TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Fuels and Types of Hearths
- Chemical Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hydrogen pipeline
1, fiche 1, Anglais, hydrogen%20pipeline
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gaseous hydrogen can be transported through pipelines much the way natural gas is today. Approximately 1,600 miles of hydrogen pipelines are currently operating in the United States. Owned by merchant hydrogen producers, these pipelines are located where large hydrogen users, such as petroleum refineries and chemical plants, are concentrated ... 2, fiche 1, Anglais, - hydrogen%20pipeline
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pipeline : A long tubular conduit or series of pipes, often underground, with pumps and valves for flow control, used to transport crude oil, natural gas, water, etc., especially over great distances. 3, fiche 1, Anglais, - hydrogen%20pipeline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Combustibles et types de foyers
- Génie chimique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hydrogénoduc
1, fiche 1, Français, hydrog%C3%A9noduc
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hydroduc 2, fiche 1, Français, hydroduc
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Canalisation servant à transporter l'hydrogène, gazeux ou liquide, sur de longues distances. 2, fiche 1, Français, - hydrog%C3%A9noduc
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hydrogénoduc : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 6 juin 2025. 3, fiche 1, Français, - hydrog%C3%A9noduc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tuberías de larga distancia
- Combustibles y tipos de hogares o chimeneas
- Ingenieria química
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hidroducto
1, fiche 1, Espagnol, hidroducto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- hidrogenoducto 1, fiche 1, Espagnol, hidrogenoducto
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] tubería que conduce hidrógeno [...] 1, fiche 1, Espagnol, - hidroducto
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hidroducto; hidrogenoducto: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el significado propio de hidro- es "agua", por lo que un "hidroducto" es, en principio, una conducción de este líquido, sentido con el que se emplea en ocasiones. No obstante, a partir de hidrógeno se está empezando a aplicar a lo relacionado con esta última sustancia, sobre todo como fuente de energía. [...] Al ser un elemento que funciona como prefijo, lo adecuado es escribirlo en una sola palabra, por lo que son inadecuadas grafías como "hidro-ducto" e "hidro ducto". Aunque minoritaria, también se documenta la variante "hidrogenoducto", que carece de la concisión de "hidroducto", aunque es más transparente. 1, fiche 1, Espagnol, - hidroducto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- denunciatory sentence
1, fiche 2, Anglais, denunciatory%20sentence
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Denunciatory sentences convey a message of social disapprobation, with the will of society expressed through the severity of the legal punishment. The seriousness of the crime is central to denunciation; there is little need to denounce shoplifting(although there may be a need to prevent such behaviour) but great necessity to denounce the intentional taking of human life(hence the mandatory sentence of life imprisonment for murder). 1, fiche 2, Anglais, - denunciatory%20sentence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Peines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- peine exemplaire
1, fiche 2, Français, peine%20exemplaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sentence exemplaire 2, fiche 2, Français, sentence%20exemplaire
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les peines exemplaires représentent une «déclaration collective [...] que la conduite du contrevenant doit être punie parce qu'elle a porté atteinte au code des valeurs fondamentales de notre société», et le besoin de dénonciation est intimement lié à la gravité de l'infraction. Lorsque les conséquences de l'infraction contreviennent manifestement au «code des valeurs fondamentales» des Canadiens et des Canadiennes, et appellent une forte condamnation, notre Cour fait preuve d'une plus grande déférence à l'égard du Parlement lorsqu'il édicte une peine minimale obligatoire. 3, fiche 2, Français, - peine%20exemplaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sentence exemplaire : Le mot sentence n’a pas le même sens en français et en anglais. La désignation anglaise «sentence» signifie le plus souvent peine, châtiment, punition, sanction, tandis que la sentence est une décision (comme la sentence arbitrale), un jugement, une condamnation. La peine est la sanction encourue, alors que la sentence est la décision de justice qui condamne à une peine. 2, fiche 2, Français, - peine%20exemplaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- consensual contract
1, fiche 3, Anglais, consensual%20contract
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
One of the great Roman inventions... is the consensual contract, a contract that is legally binding simply because of the parties’ agreement and that requires no formalities for its creation. 1, fiche 3, Anglais, - consensual%20contract
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrat consensuel
1, fiche 3, Français, contrat%20consensuel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les contrats consensuels se forment par le seul accord de volontés. D'après le Code civil de 1866, le contrat consensuel est la règle et le contrat formaliste l'exception. La doctrine classique enseigne que le simple accord de volontés constitue un contrat et est donc générateur d'obligations [...] 1, fiche 3, Français, - contrat%20consensuel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- great spider crab
1, fiche 4, Anglais, great%20spider%20crab
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Atlantic lyre crab 2, fiche 4, Anglais, Atlantic%20lyre%20crab
correct, nom
- greater toad crab 3, fiche 4, Anglais, greater%20toad%20crab
correct, nom
- toad crab 4, fiche 4, Anglais, toad%20crab
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Oregoniidae. 5, fiche 4, Anglais, - great%20spider%20crab
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
toad crab: common name also used to refer to the species Hyas coarctatus. 5, fiche 4, Anglais, - great%20spider%20crab
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crabe araignée
1, fiche 4, Français, crabe%20araign%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- crabe lyre de l'Atlantique 2, fiche 4, Français, crabe%20lyre%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
- crabe lyre 3, fiche 4, Français, crabe%20lyre
correct, voir observation, nom masculin
- araignée nordique 4, fiche 4, Français, araign%C3%A9e%20nordique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Oregoniidae. 2, fiche 4, Français, - crabe%20araign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
crabe araignée : nom commun utilisé aussi pour désigner certaines autres espèces du genre Hyas et l'espèce Maja squinado. 2, fiche 4, Français, - crabe%20araign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
crabe lyre : nom commun utilisé aussi pour désigner certaines autres espèces du genre Hyas. 2, fiche 4, Français, - crabe%20araign%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Transport
- Maritime Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- spot-chartered vessel
1, fiche 5, Anglais, spot%2Dchartered%20vessel
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- spot chartered vessel 2, fiche 5, Anglais, spot%20chartered%20vessel
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A vessel hired for one voyage under specific conditions based on current demand. 3, fiche 5, Anglais, - spot%2Dchartered%20vessel
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Spot chartered vessels are now operating at a great variety of speeds/loads depending on market conditions. 2, fiche 5, Anglais, - spot%2Dchartered%20vessel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport par eau
- Droit maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- navire en affrètement spot
1, fiche 5, Français, navire%20en%20affr%C3%A8tement%20spot
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Navire affrété pour un seul voyage dans des conditions spécifiques, en fonction de la demande actuelle. 1, fiche 5, Français, - navire%20en%20affr%C3%A8tement%20spot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Derecho marítimo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- barco de fletamento spot
1, fiche 5, Espagnol, barco%20de%20fletamento%20spot
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Barco fletado para un solo viaje bajo condiciones específicas según la demanda del momento. 1, fiche 5, Espagnol, - barco%20de%20fletamento%20spot
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- great shearwater
1, fiche 6, Anglais, great%20shearwater
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- greater shearwater 2, fiche 6, Anglais, greater%20shearwater
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 3, fiche 6, Anglais, - great%20shearwater
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 6, Anglais, - great%20shearwater
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- puffin majeur
1, fiche 6, Français, puffin%20majeur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, fiche 6, Français, - puffin%20majeur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 6, Français, - puffin%20majeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- petrel pardo
1, fiche 6, Espagnol, petrel%20pardo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Silviculture
- Scientific Research Facilities
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Forestry Centre
1, fiche 7, Anglais, Great%20Lakes%20Forestry%20Centre
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- GLFC 2, fiche 7, Anglais, GLFC
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Great Lakes Forest Research Centre 3, fiche 7, Anglais, Great%20Lakes%20Forest%20Research%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- GLFRC 4, fiche 7, Anglais, GLFRC
ancienne désignation, correct, Ontario
- GLFRC 4, fiche 7, Anglais, GLFRC
- Forest Research Laboratory at Sault Sainte Marie 5, fiche 7, Anglais, Forest%20Research%20Laboratory%20at%20Sault%20Sainte%20Marie
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Forestry Centre(GLFC) is one of five research centres within the Canadian Forest Service. 2, fiche 7, Anglais, - Great%20Lakes%20Forestry%20Centre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes Forestry Center
- Great Lakes Forest Research Center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
- Installations de recherche scientifique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre de foresterie des Grands Lacs
1, fiche 7, Français, Centre%20de%20foresterie%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CFGL 2, fiche 7, Français, CFGL
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Centre de recherches forestières des Grands Lacs 3, fiche 7, Français, Centre%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res%20des%20Grands%20Lacs
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Laboratoire de recherches forestières à Sault-Sainte-Marie 4, fiche 7, Français, Laboratoire%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res%20%C3%A0%20Sault%2DSainte%2DMarie
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de foresterie des Grands Lacs (CFGL) est l'un des cinq centres de recherche faisant partie du Service canadien des forêts. 2, fiche 7, Français, - Centre%20de%20foresterie%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Montréal
1, fiche 8, Anglais, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- city of Montréal 2, fiche 8, Anglais, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- City of Montréal 2, fiche 8, Anglais, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 8, Anglais, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 8, Anglais, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal(or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal, "but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix"(peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street, "now "la rue Saint-Jacques, "became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada. "In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002... 2, fiche 8, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, fiche 8, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 8, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 8, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, fiche 8, Anglais, - Montr%C3%A9al
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Montréal
1, fiche 8, Français, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ville de Montréal 2, fiche 8, Français, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Montréal 2, fiche 8, Français, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 8, Français, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 8, Français, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n'en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d'Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d'Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d'évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d'échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s'y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d'alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d'origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d'Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...] 2, fiche 8, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30' 73°36' (Québec). 4, fiche 8, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 8, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, fiche 8, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l'administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 8, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l'habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, fiche 8, Français, - Montr%C3%A9al
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Montreal
1, fiche 8, Espagnol, Montreal
correct, Canada, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país después de Toronto. 2, fiche 8, Espagnol, - Montreal
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-12-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Oceanography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mecatina Trough
1, fiche 9, Anglais, Mecatina%20Trough
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Located in the Gulf of Saint-Lawrence, between the administrative region of Quebec called Côte-Nord and the area of Newfoundland and Labrador called the Great Northern Peninsula. 2, fiche 9, Anglais, - Mecatina%20Trough
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Océanographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cuvette de Mécatina
1, fiche 9, Français, cuvette%20de%20M%C3%A9catina
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Située dans la golfe du Saint-Laurent, entre la région administrative du Québec appelée Côte-Nord et la région de Terre-Neuve-et-Labrador appelée Grande Péninsule du Nord. 2, fiche 9, Français, - cuvette%20de%20M%C3%A9catina
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Oceanografía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- depresión de Mecatina
1, fiche 9, Espagnol, depresi%C3%B3n%20de%20Mecatina
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-10-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- northern shrike
1, fiche 10, Anglais, northern%20shrike
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- great grey shrike 2, fiche 10, Anglais, great%20grey%20shrike
correct, nom
- grey shrike 2, fiche 10, Anglais, grey%20shrike
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laniidae. 3, fiche 10, Anglais, - northern%20shrike
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 10, Anglais, - northern%20shrike
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- great gray shrike
- gray shrike
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pie-grièche boréale
1, fiche 10, Français, pie%2Dgri%C3%A8che%20bor%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pie-grièche grise 2, fiche 10, Français, pie%2Dgri%C3%A8che%20grise
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laniidae. 3, fiche 10, Français, - pie%2Dgri%C3%A8che%20bor%C3%A9ale
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 10, Français, - pie%2Dgri%C3%A8che%20bor%C3%A9ale
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- pie grièche boréale
- pie grièche grise
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-10-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- great kiskadee
1, fiche 11, Anglais, great%20kiskadee
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- derby flycatcher 2, fiche 11, Anglais, derby%20flycatcher
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 3, fiche 11, Anglais, - great%20kiskadee
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 11, Anglais, - great%20kiskadee
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tyran quiquivi
1, fiche 11, Français, tyran%20quiquivi
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 11, Français, - tyran%20quiquivi
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 11, Français, - tyran%20quiquivi
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Soil Science
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- constructed technosol
1, fiche 12, Anglais, constructed%20technosol
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 12, Anglais, CT
correct, nom
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
With the rise in urban population comes a demand for solutions to offset environmental problems caused by urbanization. Green infrastructure(GI) refers to engineered features that provide multi-ecological functions in urban spaces. Soils are a fundamental component of GI, playing key roles in supporting plant growth, infiltration, and biological activities that contribute to maintenance of air and water quality. However, urban soils are often physically, chemically or biologically unsuitable for use in GI features. Constructed technosols(CT), consisting of mixtures of organic and mineral waste, are man-made soils designed to meet specific requirements and have great potential for use in GI. 2, fiche 12, Anglais, - constructed%20technosol
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Constructed technosols are important for substituting natural soil material, such as peat and geogenic material, for use in urban green infrastructure. 3, fiche 12, Anglais, - constructed%20technosol
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
- Science du sol
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sol artificiel végétalisable
1, fiche 12, Français, sol%20artificiel%20v%C3%A9g%C3%A9talisable
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- technosol construit 2, fiche 12, Français, technosol%20construit
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sol rendu propre à la végétalisation grâce à des procédés de génie pédologique, constitué de divers matériaux naturels ou artificiels, notamment issus du recyclage, qui peut remplacer soit des sols naturels stériles ou dégradés, soit des sols artificialisés, partiellement, voire totalement imperméabilisés ou pollués. 1, fiche 12, Français, - sol%20artificiel%20v%C3%A9g%C3%A9talisable
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
sol artificiel végétalisable : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 19 janvier 2025. 3, fiche 12, Français, - sol%20artificiel%20v%C3%A9g%C3%A9talisable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-09-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Great Falls
1, fiche 13, Anglais, Great%20Falls
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A community northeast of Winnipeg. 2, fiche 13, Anglais, - Great%20Falls
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 27’ 34" N, 96° 0’ 44" W. 3, fiche 13, Anglais, - Great%20Falls
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Great Falls
1, fiche 13, Français, Great%20Falls
non officiel, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Communauté au nord-est de Winnipeg. 2, fiche 13, Français, - Great%20Falls
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 27' 34" N, 96° 0' 44" O. 3, fiche 13, Français, - Great%20Falls
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Great Falls
1, fiche 13, Espagnol, Great%20Falls
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Localidad de la provincia de Manitoba, Canadá. 1, fiche 13, Espagnol, - Great%20Falls
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordenadas: 50° 27' 34" N, 96° 0' 44" O. 1, fiche 13, Espagnol, - Great%20Falls
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-09-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Great Bear Rainforest
1, fiche 14, Anglais, Great%20Bear%20Rainforest
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Central and North Coast forest 2, fiche 14, Anglais, Central%20and%20North%20Coast%20forest
non officiel
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Great Bear Rainforest is a temperate rain forest on the Pacific coast of British Columbia, comprising 6. 4 million hectares. It is part of the larger Pacific temperate rainforest ecoregion, which is the largest coastal temperate rainforest in the world. The Great Bear Rainforest was officially recognized by the Government of British Columbia in February 2016, when it announced an agreement to permanently protect 85% of the old-growth forested area from industrial logging. The forest was admitted to the Queen's Commonwealth Canopy in September of the same year. 1, fiche 14, Anglais, - Great%20Bear%20Rainforest
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Great Bear Rain Forest
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- forêt pluviale de Great Bear
1, fiche 14, Français, for%C3%AAt%20pluviale%20de%20Great%20Bear
non officiel, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- forêt de la Côte centrale et du Nord 1, fiche 14, Français, for%C3%AAt%20de%20la%20C%C3%B4te%20centrale%20et%20du%20Nord
non officiel, nom féminin
- forêt pluviale du Grand Ours 1, fiche 14, Français, for%C3%AAt%20pluviale%20du%20Grand%20Ours
non officiel, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La forêt pluviale du Grand Ours (Great Bear Rainforest en anglais), également appelée la forêt de la Côte centrale et du Nord (Central and North Coast forest en anglais) est une forêt tempérée humide située sur la côte pacifique de la Colombie-Britannique au Canada. Elle couvre une superficie de 6,4 millions d'hectares. Elle fait partie des forêts pluviales tempérées du Pacifique qui sont la plus grande forêt pluviale tempérée côtière au monde. 1, fiche 14, Français, - for%C3%AAt%20pluviale%20de%20Great%20Bear
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Parques y jardines botánicos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Selva Tropical Great Bear
1, fiche 14, Espagnol, Selva%20Tropical%20Great%20Bear
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Echo Bay
1, fiche 15, Anglais, Echo%20Bay
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Echo Bay is located near the Arctic Circle, on the Great Bear Lake. 2, fiche 15, Anglais, - Echo%20Bay
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ W. 1, fiche 15, Anglais, - Echo%20Bay
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- baie Echo
1, fiche 15, Français, baie%20Echo
non officiel, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Baie situé près du cercle arctique, au Grand lac de l'Ours. 1, fiche 15, Français, - baie%20Echo
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ O. 2, fiche 15, Français, - baie%20Echo
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- bahía Echo
1, fiche 15, Espagnol, bah%C3%ADa%20Echo
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ O. 1, fiche 15, Espagnol, - bah%C3%ADa%20Echo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-07-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Security Devices
- Video Technology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- digital surveillance camera
1, fiche 16, Anglais, digital%20surveillance%20camera
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Digital surveillance cameras are quickly becoming the most preferred form of video surveillance. These cameras offer the highest resolution imaging with great features. Users can access video streams from a remote or mobile device. 2, fiche 16, Anglais, - digital%20surveillance%20camera
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Dispositifs de sécurité
- Vidéotechnique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- caméra de surveillance numérique
1, fiche 16, Français, cam%C3%A9ra%20de%20surveillance%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Sur les caméras de surveillance numérique, les capteurs CCD [Charge-Coupled Device] se servent en général du balayage entrelacé (exposition instantanée), là où celles disposant de capteurs CMOS [Complementary Metal-Oxide-Semiconductor] et CCD peuvent recourir soit au balayage progressif, soit au balayage entrelacé. 2, fiche 16, Français, - cam%C3%A9ra%20de%20surveillance%20num%C3%A9rique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 411 Tactical Helicopter Squadron
1, fiche 17, Anglais, 411%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[During] the Second World War, the [411 Tactical Helicopter Squadron] flew on fighter operations in Great Britain, France, Belgium and the Netherlands under "Fighter Command" and "2nd Tactical Air Force. "It remained in Germany after the war with "British Air Forces of Occupation(Germany). " 1, fiche 17, Anglais, - 411%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The [411 Tactical Helicopter Squadron was] disbanded 1 January 1998. 1, fiche 17, Anglais, - 411%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- 411e Escadron tactique d'hélicoptères
1, fiche 17, Français, 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
411e Escadron tactique d'hélicoptères : s'écrit 411e Escadron tactique d'hélicoptères. 2, fiche 17, Français, - 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
[Pendant la] Seconde Guerre mondiale, [le 411e Escadron tactique d'hélicoptères] a volé des missions de chasseurs en Grande-Bretagne, en France et aux Pays-Bas sous le « Fighter Command » et la « 2nd Tactical Air Force ». Il est demeuré en Allemagne après la guerre avec les « British Air Forces of Occupation (Germany) ». 1, fiche 17, Français, - 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Le [411e Escadron tactique d'hélicoptères] a été dissous le 1er janvier 1998. 1, fiche 17, Français, - 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-05-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Astronomy
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Kessler syndrome
1, fiche 18, Anglais, Kessler%20syndrome
correct, nom, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A scenario in which the density of space objects becomes so great that objects increasingly collide, generating more debris. 2, fiche 18, Anglais, - Kessler%20syndrome
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Kessler syndrome causes access to space to become more hazardous. 2, fiche 18, Anglais, - Kessler%20syndrome
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Kessler syndrome: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 18, Anglais, - Kessler%20syndrome
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Astronomie
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 18, La vedette principale, Français
- syndrome de Kessler
1, fiche 18, Français, syndrome%20de%20Kessler
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Scénario dans lequel la densité des objets spatiaux augmente à un point tel que les collisions entre ces objets se multiplient, ce qui crée encore plus de débris. 2, fiche 18, Français, - syndrome%20de%20Kessler
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le freinage atmosphérique fait diminuer l'altitude de l'orbite des objets spatiaux et conduit in fine à leur rentrée dans l'atmosphère. 3, fiche 18, Français, - syndrome%20de%20Kessler
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le syndrome de Kessler pourrait empêcher l'utilisation de certaines orbites, notamment aux altitudes où évoluent les satellites d'observation, comprises entre 700 et 1 100 km. 3, fiche 18, Français, - syndrome%20de%20Kessler
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Le syndrome de Kessler rend l'accès à l'espace de plus en plus dangereux. 2, fiche 18, Français, - syndrome%20de%20Kessler
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
syndrome de Kessler : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, fiche 18, Français, - syndrome%20de%20Kessler
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
syndrome de Kessler : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 28 juin 2017. 4, fiche 18, Français, - syndrome%20de%20Kessler
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2025-05-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Law of the Sea
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada
1, fiche 19, Anglais, Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Boundary Waters Treaty 2, fiche 19, Anglais, Boundary%20Waters%20Treaty
non officiel
- International Boundary Waters Treaty 3, fiche 19, Anglais, International%20Boundary%20Waters%20Treaty
correct, loi fédérale
- Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States 4, fiche 19, Anglais, Treaty%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%20and%20Questions%20arising%20along%20the%20Boundary%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
... the treaty between the United States and Great Britain, providing for the settlement of international differences between the United States and Canada, signed on the 11th day of January 1909. 5, fiche 19, Anglais, - Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The treaty named "Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States" was historically signed in 1909, a period when Canada did not sign treaties as a subject of public international law. Today, the official designation in Canada, as confirmed by Global Affairs Canada, is "Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada. " 6, fiche 19, Anglais, - Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Boundary Waters Treaty of 1909
- International Boundary Waters Treaty of 1909
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit de la mer
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada
1, fiche 19, Français, Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Traité relatif aux eaux limitrophes et aux questions survenant le long de la frontière entre le Canada et les États-Unis 2, fiche 19, Français, Trait%C3%A9%20relatif%20aux%20eaux%20limitrophes%20et%20aux%20questions%20survenant%20le%20long%20de%20la%20fronti%C3%A8re%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis
non officiel, nom masculin
- Traité des eaux limitrophes 3, fiche 19, Français, Trait%C3%A9%20des%20eaux%20limitrophes
non officiel, nom masculin
- Traité des eaux limitrophes internationales 2, fiche 19, Français, Trait%C3%A9%20des%20eaux%20limitrophes%20internationales
correct, loi fédérale, nom masculin
- Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States 4, fiche 19, Français, Treaty%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%20and%20Questions%20arising%20along%20the%20Boundary%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[...] traité conclu entre les États-Unis et la Grande-Bretagne, pourvoyant au règlement des différends internationaux entre les États-Unis et le Canada, et signé le 11e jour de janvier 1909. 2, fiche 19, Français, - Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le traité nommé «Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States» remonte historiquement à 1909, soit une période où le Canada ne signait pas de traités en tant que sujet de droit international public. Aujourd'hui, la désignation officielle au Canada, confirmée par Affaires mondiales Canada, est «Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada». 5, fiche 19, Français, - Treaty%20Between%20the%20United%20States%20and%20Great%20Britain%20Relating%20to%20Boundary%20Waters%2C%20and%20Questions%20Arising%20Between%20the%20United%20States%20and%20Canada
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Traité des eaux limitrophes de 1909
- Traité des eaux limitrophes internationales de 1909
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho del mar
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de aguas limítrofes
1, fiche 19, Espagnol, Tratado%20de%20aguas%20lim%C3%ADtrofes
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
De 1909. 1, fiche 19, Espagnol, - Tratado%20de%20aguas%20lim%C3%ADtrofes
Fiche 20 - données d’organisme interne 2025-04-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- wet snow
1, fiche 20, Anglais, wet%20snow
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Deposited snow that contains a great deal of liquid water. 2, fiche 20, Anglais, - wet%20snow
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- neige mouillée
1, fiche 20, Français, neige%20mouill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Neige au sol contenant une grande quantité d'eau liquide. 2, fiche 20, Français, - neige%20mouill%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- nieve mojada
1, fiche 20, Espagnol, nieve%20mojada
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- nieve húmeda 2, fiche 20, Espagnol, nieve%20h%C3%BAmeda
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Nieve en el suelo con un contenido elevado de agua líquida. 1, fiche 20, Espagnol, - nieve%20mojada
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Si el agua líquida llena completamente los intersticios dejados inicialmente por los copos de nieve, entonces se la considera como nieve muy húmeda. 1, fiche 20, Espagnol, - nieve%20mojada
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
nieve húmeda: designación utilizada por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 20, Espagnol, - nieve%20mojada
Fiche 21 - données d’organisme interne 2025-03-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- phencyclidine use disorder
1, fiche 21, Anglais, phencyclidine%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- PCP use disorder 2, fiche 21, Anglais, PCP%20use%20disorder
correct, nom
- phencyclidine addiction 3, fiche 21, Anglais, phencyclidine%20addiction
correct, voir observation, nom
- PCP addiction 4, fiche 21, Anglais, PCP%20addiction
correct, voir observation, nom
- phencyclidine dependence 5, fiche 21, Anglais, phencyclidine%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
- PCP dependence 6, fiche 21, Anglais, PCP%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A pattern of phencyclidine... use leading to clinically significant impairment or distress, as manifested by at least two of the following, occurring within a 12-month period[. ] 1. Phencyclidine is often taken in larger amounts or over a longer period than was intended. 2. There is a persistent desire or unsuccessful efforts to cut down or control phencyclidine use. 3. A great deal of time is spent in activities necessary to obtain phencyclidine, use the phencyclidine, or recover from its effects. 4. Craving, or a strong desire or urge to use phencyclidine. 5. Recurrent phencyclidine use resulting in a failure to fulfill major role obligations at work, school, or home... 6. Continued phencyclidine use despite having persistent or recurrent social or interpersonal problems caused or exacerbated but the effects of phencyclidine... 7. Important social, occupational, or recreational activities are given up or reduced because of phencyclidine use. 8. Recurrent phencyclidine use in situations in which it is physically hazardous... 9. Phencyclidine use is continued despite knowledge of having a persistent or recurrent physical or psychological problem that is likely to have been caused or exacerbated by the phencyclidine. 10. Tolerance... 7, fiche 21, Anglais, - phencyclidine%20use%20disorder
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
phencyclidine addiction; PCP addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 8, fiche 21, Anglais, - phencyclidine%20use%20disorder
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
phencyclidine dependence; PCP dependence: The description of "phencyclidine dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "phencyclidine use disorder." 8, fiche 21, Anglais, - phencyclidine%20use%20disorder
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
phencyclidine dependence; PCP dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "phencyclidine abuse" and "phencyclidine dependence" have been replaced with the overarching category "phencyclidine use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 8, fiche 21, Anglais, - phencyclidine%20use%20disorder
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- addiction to phencyclidine
- addiction to PCP
- phencyclidine dependency
- PCP dependency
- phencyclidine dependance
- PCP dependance
- dependence on phencyclidine
- dependence on PCP
- dependency on phencyclidine
- dependency on PCP
- dependance on phencyclidine
- dependance on PCP
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de phencyclidine
1, fiche 21, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20phencyclidine
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'utilisation de PCP 1, fiche 21, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20PCP
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage de phencyclidine 1, fiche 21, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20phencyclidine
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage de PCP 1, fiche 21, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20PCP
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de phencyclidine 1, fiche 21, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20phencyclidine
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de PCP 1, fiche 21, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20PCP
correct, nom masculin
- trouble de l'usage de la phencyclidine 2, fiche 21, Français, trouble%20de%20l%27usage%20de%20la%20phencyclidine
correct, nom masculin
- trouble de l'usage de la PCP 1, fiche 21, Français, trouble%20de%20l%27usage%20de%20la%20PCP
correct, nom masculin
- dépendance à la phencyclidine 3, fiche 21, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20la%20phencyclidine
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- dépendance à la PCP 1, fiche 21, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20la%20PCP
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
dépendance à la phencyclidine; dépendance à la PCP : La description de la «dépendance à la phencyclidine» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l'usage de la phencyclidine». 1, fiche 21, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20phencyclidine
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
dépendance à la phencyclidine; dépendance à la PCP : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de phencyclidine» et «dépendance à la phencyclidine» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage de la phencyclidine». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 1, fiche 21, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20phencyclidine
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Yellowknife
1, fiche 22, Anglais, Yellowknife
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- city of Yellowknife 2, fiche 22, Anglais, city%20of%20Yellowknife
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
- City of Yellowknife 2, fiche 22, Anglais, City%20of%20Yellowknife
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The city of Yellowknife is the capital of the Northwest Territories and the territory's only city. It sits on the Canadian Shield, on the north shore of Great Slave Lake, and about 400 km south of the Arctic Circle. 3, fiche 22, Anglais, - Yellowknife
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62° 27’ 13" N, 114° 22’ 12" W. 4, fiche 22, Anglais, - Yellowknife
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
"City of Yellowknife" refers to the administrative entity, and "city of Yellowknife," to the inhabited place. 5, fiche 22, Anglais, - Yellowknife
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Yellowknife
1, fiche 22, Français, Yellowknife
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- ville de Yellowknife 2, fiche 22, Français, ville%20de%20Yellowknife
correct, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
- Ville de Yellowknife 3, fiche 22, Français, Ville%20de%20Yellowknife
correct, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La ville de Yellowknife est la capitale des Territoires du Nord-Ouest, en plus d'être la seule ville du territoire. Sise sur le Bouclier canadien, elle est située sur la rive nord du Grand lac des Esclaves, à environ 400 km au sud du cercle arctique. 2, fiche 22, Français, - Yellowknife
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62° 27' 13" N, 114° 22' 12" O. 4, fiche 22, Français, - Yellowknife
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Yellowknife» réfère à l'entité administrative, et «ville de Yellowknife», au lieu habité. 3, fiche 22, Français, - Yellowknife
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Yellowknife
1, fiche 22, Espagnol, Yellowknife
correct, voir observation, Canada, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 22, Espagnol, - Yellowknife
Fiche 23 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Silviculture
- Ecosystems
- Forestry Operations
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- soft mast
1, fiche 23, Anglais, soft%20mast
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Soft mast is fleshy, perishable fruit that is often high in sugar, vitamins, and carbohydrates. It is usually not available in great quantities in winter months. 2, fiche 23, Anglais, - soft%20mast
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fruits, nuts, and seeds of woody plants are called mast when referring to their use by wildlife for food. Hard mast refers to nuts and seed and soft mast refers to fruits and berries. 3, fiche 23, Anglais, - soft%20mast
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sylviculture
- Écosystèmes
- Exploitation forestière
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fruits charnus de la paisson
1, fiche 23, Français, fruits%20charnus%20de%20la%20paisson
proposition, nom masculin pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Shortt clock
1, fiche 24, Anglais, Shortt%20clock
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... the general problem with the Riefler clocks... was that, although they were very accurate over short periods, changes in their rates made them of little use for studies extending over several months. This defect was remedied to a great extent in the Shortt clock..., which was invented by the British engineer William Shortt... Like in the Riefler clock, the master pendulum of the Shortt clock was housed in a largely evacuated tube. The master pendulum synchronized the motion of a second "slave" pendulum. The slave pendulum sent electrical signals to the master's drive mechanism and to operate the dialwork on the slave clock. By an elaborate electromechanical feedback the master and slave pendulums kept each other synchronized. 2, fiche 24, Anglais, - Shortt%20clock
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- horloge de Shortt
1, fiche 24, Français, horloge%20de%20Shortt
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lantern clock
1, fiche 25, Anglais, lantern%20clock
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- birdcage clock 2, fiche 25, Anglais, birdcage%20clock
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A 17th-century bracket clock worked by weights and surmounted by a bell in a frame. 3, fiche 25, Anglais, - lantern%20clock
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Originally called "house clocks" or "great chamber clocks, "lantern clocks were renamed as such during the mid-nineteenth century. As their original name suggests, they were designed as simple, functional timepieces, used to regulate the daily routine and activities of the household in which they hung. Their weight-driven movements were stout, reliable, comparatively cheap and were more accurate than contemporary spring clocks... Domestic inventories of the period show that lantern clocks were usually hung in a hall or on a staircase, where sufficient space existed beneath for the drop of their weights and where the sound of their bell or alarm could reverberate through the house. 4, fiche 25, Anglais, - lantern%20clock
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- horloge lanterne
1, fiche 25, Français, horloge%20lanterne
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- lanterne 2, fiche 25, Français, lanterne
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- horloge-lanterne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Administration
- Provincial Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- federal-provincial agreement
1, fiche 26, Anglais, federal%2Dprovincial%20agreement
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- provincial-federal agreement 2, fiche 26, Anglais, provincial%2Dfederal%20agreement
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The Canada-Ontario Agreement on Great Lakes Water Quality and Ecosystem Health is the federal-provincial agreement that supports the restoration and protection of the Great Lakes basin ecosystem. The Agreement outlines how the governments of Canada and Ontario will cooperate and coordinate their efforts to restore, protect and conserve the Great Lakes basin ecosystem. 3, fiche 26, Anglais, - federal%2Dprovincial%20agreement
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Administration provinciale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- entente fédérale-provinciale
1, fiche 26, Français, entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dprovinciale
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- accord fédéral-provincial 2, fiche 26, Français, accord%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial
correct, nom masculin
- entente provinciale-fédérale 3, fiche 26, Français, entente%20provinciale%2Df%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
- accord provincial-fédéral 4, fiche 26, Français, accord%20provincial%2Df%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'Accord Canada-Ontario concernant la qualité de l'eau et la santé de l'écosystème des Grands Lacs est l'entente fédérale-provinciale visant la restauration et la protection de l'écosystème du bassin des Grands Lacs. Cet accord définit la façon dont les deux gouvernements entendent coopérer et coordonner leurs activités en vue de la restauration, de la protection et de la conservation de l'écosystème du bassin des Grands Lacs. 5, fiche 26, Français, - entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dprovinciale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canada–United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act
1, fiche 27, Anglais, Canada%26ndash%3BUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Agreement on Trade Continuity between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 1, fiche 27, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Agreement%20on%20Trade%20Continuity%20between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Canada–United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act: short title. 2, fiche 27, Anglais, - Canada%26ndash%3BUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Agreement on Trade Continuity between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland : long title. 2, fiche 27, Anglais, - Canada%26ndash%3BUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Canada United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale Canada–Royaume-Uni
1, fiche 27, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%26ndash%3BRoyaume%2DUni
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 1, fiche 27, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale Canada–Royaume-Uni : titre abrégé. 2, fiche 27, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%26ndash%3BRoyaume%2DUni
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord : titre intégral. 2, fiche 27, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%26ndash%3BRoyaume%2DUni
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale Canada Royaume-Uni
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Drawing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- charcoal artist
1, fiche 28, Anglais, charcoal%20artist
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A professional who creates art using charcoal, a black material, to draw pictures or sketches. 2, fiche 28, Anglais, - charcoal%20artist
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A charcoal artist is able to create great levels of gradation by merely varying the pressure of his or her fingers, and simply turning or rotating the implement can create a whole new kind of stroke on the surface of a work. 1, fiche 28, Anglais, - charcoal%20artist
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Dessin
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fusainiste
1, fiche 28, Français, fusainiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- fusiniste 1, fiche 28, Français, fusiniste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- common sea slater
1, fiche 29, Anglais, common%20sea%20slater
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- great sea slater 1, fiche 29, Anglais, great%20sea%20slater
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A crustacean of the family Ligiidae. 2, fiche 29, Anglais, - common%20sea%20slater
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ligie des rivages
1, fiche 29, Français, ligie%20des%20rivages
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- ligie océanique 1, fiche 29, Français, ligie%20oc%C3%A9anique
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Crustacé de la famille des Ligiidae. 2, fiche 29, Français, - ligie%20des%20rivages
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- cannabis use disorder
1, fiche 30, Anglais, cannabis%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CUD 2, fiche 30, Anglais, CUD
correct, nom
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- cannabis addiction 2, fiche 30, Anglais, cannabis%20addiction
correct, voir observation, nom
- cannabis dependence 3, fiche 30, Anglais, cannabis%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A problematic pattern of cannabis use leading to clinically significant impairment or distress, as manifested by at least two of the following, occurring within a 12-month period. 1. Cannabis is often taken in larger amount or over a longer period than was intended. 2. There is a persistent desire or unsuccessful efforts to cut down or control cannabis use. 3. A great deal of time is spent in activities necessary to obtain cannabis, use cannabis, or recover from its effects. 4. Craving, or a strong desire or urge to use cannabis. 5. Recurrent cannabis use resulting in a failure to fulfill major role obligations at work, school, or home. 6. Continued cannabis use despite having persistent or recurrent social or interpersonal problems caused or exacerbated by the effects of cannabis. 7. Important social, occupational, or recreational activities are given up or reduced because of cannabis use. 8. Recurrent cannabis use in situations in which it is physically hazardous. 9. Cannabis use is continued despite knowledge of having a persistent or recurrent physical or psychological problem that is likely to have been caused or exacerbated by cannabis. 10. Tolerance... 11. Withdrawal... 4, fiche 30, Anglais, - cannabis%20use%20disorder
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
cannabis addiction: Although some authors use the designation "cannabis addiction" to refer to the severe form of "cannabis use disorder," these two designations are generally used interchangeably. The word "addiction" is also sometimes considered stigmatizing. 5, fiche 30, Anglais, - cannabis%20use%20disorder
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
cannabis dependence: The description of "cannabis dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "cannabis use disorder." 5, fiche 30, Anglais, - cannabis%20use%20disorder
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
cannabis dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "cannabis abuse" and "cannabis dependence" have been replaced with the overarching category "cannabis use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 5, fiche 30, Anglais, - cannabis%20use%20disorder
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- addiction to cannabis
- cannabis dependency
- cannabis dependance
- dependence on cannabis
- dependency on cannabis
- dependance on cannabis
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de cannabis
1, fiche 30, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20cannabis
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage de cannabis 2, fiche 30, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20cannabis
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de cannabis 3, fiche 30, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20cannabis
correct, nom masculin
- trouble de l'usage du cannabis 4, fiche 30, Français, trouble%20de%20l%27usage%20du%20cannabis
correct, nom masculin
- TUC 2, fiche 30, Français, TUC
correct, nom masculin
- TUC 2, fiche 30, Français, TUC
- dépendance au cannabis 5, fiche 30, Français, d%C3%A9pendance%20au%20cannabis
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- addiction au cannabis 2, fiche 30, Français, addiction%20au%20cannabis
voir observation, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Mode d'usage problématique du cannabis conduisant à une altération du fonctionnement ou une souffrance cliniquement significative, caractérisé par la présence d'au moins deux des manifestations suivantes, durant une période de 12 mois[.] 1. Le cannabis est souvent pris en quantité plus importante ou pendant une période plus [longue] que prévu. 2. Il y a un désir persistant, ou des efforts infructueux, pour diminuer ou contrôler l'usage du cannabis. 3. Beaucoup de temps est passé à des activités nécessaires pour obtenir le cannabis, à utiliser le cannabis ou à récupérer des effets du cannabis. 4. Envie impérieuse («craving»), fort désir ou besoin pressant de consommer du cannabis. 5. Usage répété de cannabis conduisant à l'incapacité de remplir ses obligations majeures au travail, à l'école ou à la maison. 6. Usage de cannabis qui continue malgré des problèmes interpersonnels ou sociaux, persistants ou récurrents, causés ou exacerbés par les effets du cannabis. 7. Des activités sociales, professionnelles ou de loisirs importantes sont abandonnées ou réduites à cause de l'usage du cannabis. 8. Usage répété du cannabis dans des situations où cela peut-être physiquement dangereux. 9. L'usage du cannabis est poursuivi bien que la personne sache avoir un problème psychologique ou physique persistant ou récurrent susceptible d'avoir été causé ou exacerbé par le cannabis. 10. Tolérance [...] 11. Sevrage [...] 6, fiche 30, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20cannabis
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
dépendance au cannabis : La description de la «dépendance au cannabis» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l'usage du cannabis». 7, fiche 30, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20cannabis
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
dépendance au cannabis : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de cannabis» et «dépendance au cannabis» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage du cannabis». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 7, fiche 30, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20cannabis
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
addiction au cannabis : Bien que selon certains auteurs la désignation «addiction au cannabis» désigne la forme sévère du «trouble de l'usage du cannabis», ces désignations sont généralement interchangeables. Au Québec, l'anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 7, fiche 30, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20cannabis
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- stimulant use disorder
1, fiche 31, Anglais, stimulant%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- stimulant addiction 2, fiche 31, Anglais, stimulant%20addiction
correct, voir observation, nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A pattern of amphetamine-type substance, cocaine, or other stimulant use leading to clinically significant impairment or distress, as manifested by at least two of the following, occurring within a 12-month period[. ] 1. The stimulant is often taken in larger amounts or over a longer period than was intended. 2. There is a persistent desire or unsuccessful efforts to cut down or control stimulant use. 3. A great deal of time is spent in activities necessary to obtain the stimulant, use the stimulant, or recover from its effects. 4. Craving, or a strong urge to use the stimulant. 5. Recurrent stimulant use resulting in a failure to fulfill major role obligations at work, school, or home. 6. Continued stimulant use despite having persistent or recurrent social or interpersonal problems caused or exacerbated by the effects of the stimulant. 7. Important social, occupational, or recreational activities are given up or reduced because of stimulant use. 8. Recurrent stimulant use in situations in which it is physically hazardous. 9. Stimulant use is continued despite knowledge of having a persistent or recurrent physical or psychological problem that is likely to have been caused or exacerbated by the stimulant. 10. Tolerance... 11. Withdrawal... 3, fiche 31, Anglais, - stimulant%20use%20disorder
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
stimulant use disorder: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 4, fiche 31, Anglais, - stimulant%20use%20disorder
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
stimulant addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 4, fiche 31, Anglais, - stimulant%20use%20disorder
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- addiction to stimulants
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de stimulants
1, fiche 31, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20stimulants
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage de stimulants 2, fiche 31, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20stimulants
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de stimulants 3, fiche 31, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20stimulants
correct, nom masculin
- trouble de l'usage des stimulants 4, fiche 31, Français, trouble%20de%20l%27usage%20des%20stimulants
correct, nom masculin
- addiction aux stimulants 5, fiche 31, Français, addiction%20aux%20stimulants
voir observation, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
trouble de l'usage des stimulants : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d'amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 6, fiche 31, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20stimulants
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
addiction aux stimulants : Au Québec, l'anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 6, fiche 31, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20stimulants
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2025-02-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Medication
- Artificial Intelligence
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- smart pillbox
1, fiche 32, Anglais, smart%20pillbox
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- smart pill box 2, fiche 32, Anglais, smart%20pill%20box
correct, nom
- smart pill dispenser 3, fiche 32, Anglais, smart%20pill%20dispenser
correct, nom
- smart pill organizer 4, fiche 32, Anglais, smart%20pill%20organizer
correct, nom
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Smart pill organizers are a great option for those who would benefit from a medication reminder or who work with caregivers to track their medication intake. Smart pill organizers have digital components that provide services such as sounding an alarm when it's time to take a dose or locking to ensure only the correct pills are taken. 4, fiche 32, Anglais, - smart%20pillbox
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- smart pill organiser
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Médicaments
- Intelligence artificielle
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pilulier intelligent
1, fiche 32, Français, pilulier%20intelligent
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Sans fil et muni de piles rechargeables qui en assurent un fonctionnement 24 heures par jour, le pilulier intelligent est constitué d'un microcontrôleur et de circuits électroniques complémentés par des alarmes sonores et visuelles programmées par un pharmacien. Les alarmes avertissent l'utilisateur lorsqu'il est temps de prendre le médicament. Un clignotant lumineux identifie la case du récipient à médicaments dans laquelle se trouve la pilule. Dès que la membrane couvrant la case correspondante a été soulevée par l'utilisateur, le [pilulier intelligent] enregistre le jour et l'heure de la prise du médicament. L'information pourra ensuite être consultée par le professionnel de la santé afin de lui permettre de vérifier si le patient a pris ses médicaments, s'il a pris les bonnes doses et au bon moment. 2, fiche 32, Français, - pilulier%20intelligent
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- dyed fabric
1, fiche 33, Anglais, dyed%20fabric
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Because dyed fabrics are colored throughout, they are very lightfast and can withstand a significant number of light hours. For this reason, they are a great recommendation for upholstery or performance fabrics in industrial and outdoor applications. 1, fiche 33, Anglais, - dyed%20fabric
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 33, La vedette principale, Français
- étoffe teinte
1, fiche 33, Français, %C3%A9toffe%20teinte
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2025-01-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Midewiwin
1, fiche 34, Anglais, Midewiwin
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Grand Medicine Society 1, fiche 34, Anglais, Grand%20Medicine%20Society
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Midewiwin, or Grand Medicine Society, is a spiritual society found historically among the Algonquian of the Upper Great Lakes(Anishinaabe), northern prairies and eastern subarctic. 2, fiche 34, Anglais, - Midewiwin
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts et culture autochtones
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Midewiwin
1, fiche 34, Français, Midewiwin
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Société de la grande médecine 1, fiche 34, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20grande%20m%C3%A9decine
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La Midewiwin, ou Société de la grande médecine, est une société spirituelle fondée par les Algonquins des Grands Lacs supérieurs [...], des prairies du Nord et de la zone subarctique de l'Est. 2, fiche 34, Français, - Midewiwin
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- beach break
1, fiche 35, Anglais, beach%20break
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Beach breaks are areas where the waves break over a sandy bottom. Because the sand at beach breaks is always shifting due to tides, currents and storms, the waves are always changing.... Beach breaks are a great place for beginner surfers to practice at due to the softer and safer bottom than that of a reef break. 2, fiche 35, Anglais, - beach%20break
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
- Ski nautique et surfing
Fiche 35, La vedette principale, Français
- site à rouleaux sur sable
1, fiche 35, Français, site%20%C3%A0%20rouleaux%20sur%20sable
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- rouleau sur sable 1, fiche 35, Français, rouleau%20sur%20sable
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
site à rouleaux sur sable; rouleau sur sable : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 15 décembre 2022. 2, fiche 35, Français, - site%20%C3%A0%20rouleaux%20sur%20sable
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position Titles
- Diplomacy
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- High Commissioner for Canada in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
1, fiche 36, Anglais, High%20Commissioner%20for%20Canada%20in%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de postes
- Diplomatie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- haut-commissaire du Canada au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
1, fiche 36, Français, haut%2Dcommissaire%20du%20Canada%20au%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- haute-commissaire du Canada au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 2, fiche 36, Français, haute%2Dcommissaire%20du%20Canada%20au%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La minuscule est de rigueur aux titres de postes de représentants diplomatiques, sauf si l'on s'adresse à la personne elle-même (dans les lettres, par exemple) et dans la correspondance officielle à valeur protocolaire ou juridique. 2, fiche 36, Français, - haut%2Dcommissaire%20du%20Canada%20au%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- significant
1, fiche 37, Anglais, significant
correct, adjectif
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sufficiently great or important to be worthy of attention... 1, fiche 37, Anglais, - significant
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
- notable
1, fiche 37, Français, notable
correct, adjectif
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Qui est digne d'être noté, remarqué. 2, fiche 37, Français, - notable
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Various Sports (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- crash pad
1, fiche 38, Anglais, crash%20pad
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- bouldering pad 2, fiche 38, Anglais, bouldering%20pad
correct, nom
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A crash pad is a 3-4 inch foam landing mat that is placed on the ground under the climb. The purpose of this pad is to protect the climber in the event of falling. Placed under the climb, the crash pad, also known as a bouldering pad, is used to soften the landing in the event of a fall, cover any protruding rocks that could be extremely unpleasant to fall on, and they make great seats when they aren’t being used to potentially save your life. 3, fiche 38, Anglais, - crash%20pad
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- crashpad
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports divers (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- matelas portatif de sécurité
1, fiche 38, Français, matelas%20portatif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- matelas de sécurité 1, fiche 38, Français, matelas%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- tapis de réception 1, fiche 38, Français, tapis%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Matelas en mousse pliable et portatif qui permet d'amortir la chute d'un grimpeur de bloc. 1, fiche 38, Français, - matelas%20portatif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le matelas portatif de sécurité est le plus souvent placé au pied des structures naturelles d'escalade de bloc. 1, fiche 38, Français, - matelas%20portatif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
matelas portatif de sécurité; matelas de sécurité; tapis de réception : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 25 mai 2023. 2, fiche 38, Français, - matelas%20portatif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Clothing (General)
- Medical and Surgical Equipment
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- magnetic textile
1, fiche 39, Anglais, magnetic%20textile
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Magnetic textiles play an important role because they have great potential applications in the fields of medical treatment, smart clothing, electronic textiles, biomedicine, sportswear, protective clothing, and space exploration activities. 2, fiche 39, Anglais, - magnetic%20textile
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Vêtements (Généralités)
- Équipement médico-chirurgical
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- textile magnétique
1, fiche 39, Français, textile%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[Les] textiles magnétiques combinent l'effet de contention du textile aux bienfaits du champ magnétique sur la facilitation de la circulation sanguine et le soulagement des douleurs articulaires. 2, fiche 39, Français, - textile%20magn%C3%A9tique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes sandreed
1, fiche 40, Anglais, Great%20Lakes%20sandreed
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 40, Anglais, - Great%20Lakes%20sandreed
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes sand reed
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- grand calamovilfa
1, fiche 40, Français, grand%20calamovilfa
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 40, Français, - grand%20calamovilfa
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Calamovilfa longifolia
1, fiche 40, Espagnol, Calamovilfa%20longifolia
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
No tiene denominación popular en español. 1, fiche 40, Espagnol, - Calamovilfa%20longifolia
Fiche 41 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Astronautics
- Applications of Automation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- on-orbit robotic servicing
1, fiche 41, Anglais, on%2Dorbit%20robotic%20servicing
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- on-orbit robotics servicing 2, fiche 41, Anglais, on%2Dorbit%20robotics%20servicing
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
On-orbit robotic servicing of spacecraft has great potential as a safe and cost-effective means for maximizing the return on the investment in high-value space assets, and as a means to enabling complex missions that cannot be accomplished otherwise. 1, fiche 41, Anglais, - on%2Dorbit%20robotic%20servicing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Astronautique
- Automatisation et applications
Fiche 41, La vedette principale, Français
- entretien robotique en orbite
1, fiche 41, Français, entretien%20robotique%20en%20orbite
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Astronáutica
- Automatización y aplicaciones
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- mantenimiento robótico en órbita
1, fiche 41, Espagnol, mantenimiento%20rob%C3%B3tico%20en%20%C3%B3rbita
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Coast Guard
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- high endurance multi-tasked vessel
1, fiche 42, Anglais, high%20endurance%20multi%2Dtasked%20vessel
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- high-endurance multi-tasked vessel 2, fiche 42, Anglais, high%2Dendurance%20multi%2Dtasked%20vessel
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
High endurance multi-tasked vessel... A large highly adaptable multi-tasked vessel, approximately 85 metres(279 ft) long, with an icebreaking capability to work in the southern and western Arctic, for escort operations in the Great Lakes, St. Lawrence River and Gulf of St. Lawrence and Atlantic Coast in winter. 4, fiche 42, Anglais, - high%20endurance%20multi%2Dtasked%20vessel
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Garde côtière
Fiche 42, La vedette principale, Français
- navire polyvalent à grand rayon d'action
1, fiche 42, Français, navire%20polyvalent%20%C3%A0%20grand%20rayon%20d%27action
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2024-11-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Environment
- Hygiene and Health
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- obesogenic environment
1, fiche 43, Anglais, obesogenic%20environment
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The term "obesogenic environment" refers to "an environment that promotes gaining weight and one that is not conducive to weight loss" ... In other words, the obesogenic environment refers to an environment that helps, or contributes to, obesity. 2, fiche 43, Anglais, - obesogenic%20environment
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
A leading... frame rests on descriptions of America's "obesogenic environment. "A great tide of high-fat, low-nutrition, processed foods engulf consumers from an early age. Such food is available everywhere, including schools and other places where children congregate—and is reinforced by incessant advertising. 3, fiche 43, Anglais, - obesogenic%20environment
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Environnement
- Hygiène et santé
Fiche 43, La vedette principale, Français
- environnement obésogène
1, fiche 43, Français, environnement%20ob%C3%A9sog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un facteur majeur du développement de l'obésité est ce que les experts appellent un environnement «obésogène», propice à la prise de poids, qui favorise, par exemple, les aliments riches en calories et pauvres en nutriments. 2, fiche 43, Français, - environnement%20ob%C3%A9sog%C3%A8ne
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- environnement obésigène
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Region
1, fiche 44, Anglais, Great%20Lakes%20Region
correct, Canada, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Wisconsin glaciation – the most recent glacial event in North America – was the primary driver of change in the geography of the Great Lakes Region. Massive sheets of ice scoured the Earth's surface, leaving behind deep depressions and pushing aside sediments like sand and gravel which now form the backbone of numerous beaches lining the shores of the five lakes. 2, fiche 44, Anglais, - Great%20Lakes%20Region
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- région des Grands Lacs
1, fiche 44, Français, r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Après le retrait des mers paléozoïques qui s'étaient répandues sur presque tout le continent, il n'y a que peu de traces d'événements géologiques dans la région des Grands Lacs entre la fin de la période géologique pennsylvanienne et la fin du Néogène. Bien que de larges vallées fluviales aient probablement traversé la région, les vestiges de surfaces d'érosion en Illinois et au Wisconsin ne peuvent être retracés à travers les Grands Lacs, et les reconstitutions du drainage préglaciaire sont incertaines. 2, fiche 44, Français, - r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Physics
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- semiconductor physicist
1, fiche 45, Anglais, semiconductor%20physicist
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
semiconductor : Any of a class of solids(such as germanium or silicon) whose electrical conductivity is between that of a conductor and that of an insulator in being nearly as great as that of a metal at high temperatures and nearly absent at low temperatures. 2, fiche 45, Anglais, - semiconductor%20physicist
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- semi-conductor physicist
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Physique
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- physicien des semi-conducteurs
1, fiche 45, Français, physicien%20des%20semi%2Dconducteurs
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- physicienne des semi-conducteurs 2, fiche 45, Français, physicienne%20des%20semi%2Dconducteurs
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2024-10-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- centre stand
1, fiche 46, Anglais, centre%20stand
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- main stand 2, fiche 46, Anglais, main%20stand
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A motorcycle centre stand makes work such as cleaning or lubricating the chain much easier. It also simplifies any necessary maintenance work and is a great aid... to remove [the] rear wheel. 3, fiche 46, Anglais, - centre%20stand
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- center stand
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
- Motos et motoneiges
Fiche 46, La vedette principale, Français
- béquille centrale
1, fiche 46, Français, b%C3%A9quille%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La béquille centrale est un accessoire articulé sur un axe avec ressort de rappel, destiné à permettre à un deux-roues, comme une moto ou un cyclomoteur, de rester en position droite à l'arrêt, sans un point d'appui extérieur. 2, fiche 46, Français, - b%C3%A9quille%20centrale
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2024-09-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- very important person
1, fiche 47, Anglais, very%20important%20person
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- VIP 2, fiche 47, Anglais, VIP
correct, uniformisé
- V.I.P. 3, fiche 47, Anglais, V%2EI%2EP%2E
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A person of great importance or influence, especially someone considered to merit special treatment. 4, fiche 47, Anglais, - very%20important%20person
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
very important person; VIP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 47, Anglais, - very%20important%20person
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
VIP area, VIP guest, VIP lounge, VIP section 6, fiche 47, Anglais, - very%20important%20person
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- personnalité très importante
1, fiche 47, Français, personnalit%C3%A9%20tr%C3%A8s%20importante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- VIP 1, fiche 47, Français, VIP
correct, nom féminin, uniformisé
- V.I.P. 2, fiche 47, Français, V%2EI%2EP%2E
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- personnalité de marque 3, fiche 47, Français, personnalit%C3%A9%20de%20marque
correct, nom féminin
- VIP 2, fiche 47, Français, VIP
correct, nom féminin
- V.I.P. 4, fiche 47, Français, V%2EI%2EP%2E
correct, nom féminin
- VIP 2, fiche 47, Français, VIP
- personne de marque 5, fiche 47, Français, personne%20de%20marque
correct, nom féminin
- PDM 5, fiche 47, Français, PDM
correct, nom féminin
- PDM 5, fiche 47, Français, PDM
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
personnalité très importante; VIP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 47, Français, - personnalit%C3%A9%20tr%C3%A8s%20importante
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo (Generalidades)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- persona muy importante
1, fiche 47, Espagnol, persona%20muy%20importante
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- vip 1, fiche 47, Espagnol, vip
correct, genre commun
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Persona que recibe un trato especial en ciertos lugares públicos por ser famosa o socialmente relevante. 1, fiche 47, Espagnol, - persona%20muy%20importante
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
El término vip [...] es un anglicismo plenamente asentado en español. [...] Vip, procedente de la sigla inglesa VIP (very important person, "persona muy importante"), hace su plural añadiendo una ese, vips, y es común en cuanto al género (los vips, las vips), tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, que también menciona su significado como adjetivo: "de los vips". 1, fiche 47, Espagnol, - persona%20muy%20importante
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Cena, entrada, pase, paseo, sala VIP. 2, fiche 47, Espagnol, - persona%20muy%20importante
Fiche 48 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Investment
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
- Law of Contracts (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bilateral investment treaty
1, fiche 48, Anglais, bilateral%20investment%20treaty
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- BIT 2, fiche 48, Anglais, BIT
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A bilateral investment treaty(BIT) is an agreement between two countries regarding promotion and protection of investments made by investors from respective countries in each other's territory. The great majority of IIAs [international investment agreements] are BITs. 3, fiche 48, Anglais, - bilateral%20investment%20treaty
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
- Droit des contrats (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- traité bilatéral d'investissement
1, fiche 48, Français, trait%C3%A9%20bilat%C3%A9ral%20d%27investissement
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- TBI 2, fiche 48, Français, TBI
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les traités d'investissement se présentent sous des formes diverses, dont la plus courante est celle du traité bilatéral d'investissement (TBI). 3, fiche 48, Français, - trait%C3%A9%20bilat%C3%A9ral%20d%27investissement
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2024-09-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- connectionist model
1, fiche 49, Anglais, connectionist%20model
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A computational model for intelligent activities in which pieces of information are collectively represented by a network of a great number of simple processing elements that communicate by exchanging simple messages, and complex computations are carried out through parallel processing distributed among a great number of such elements. 2, fiche 49, Anglais, - connectionist%20model
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Connectionist models are for instance applied in knowledge representation, pattern recognition, computer vision, natural-language understanding, learning[,] and motion control. 2, fiche 49, Anglais, - connectionist%20model
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
connectionist model: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 49, Anglais, - connectionist%20model
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 49, La vedette principale, Français
- modèle connexionniste
1, fiche 49, Français, mod%C3%A8le%20connexionniste
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Modèle informatique des activités intelligentes dans lequel les éléments d'information sont représentés collectivement par un réseau d'un grand nombre d'unités de traitement élémentaires qui communiquent en échangeant des messages simples et où des calculs complexes sont effectués par un traitement réparti entre un grand nombre d'unités fonctionnant en parallèle. 2, fiche 49, Français, - mod%C3%A8le%20connexionniste
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les modèles connexionnistes sont appliqués, par exemple, en représentation des connaissances, reconnaissance des formes, vision par ordinateur, compréhension du langage naturel, apprentissage[,] et commande de mouvements. 2, fiche 49, Français, - mod%C3%A8le%20connexionniste
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
modèle connexionniste : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 49, Français, - mod%C3%A8le%20connexionniste
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- modelo conexionista
1, fiche 49, Espagnol, modelo%20conexionista
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2024-08-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personnel Management
- Occupational Health and Safety
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- chief happiness officer
1, fiche 50, Anglais, chief%20happiness%20officer
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- CHO 1, fiche 50, Anglais, CHO
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The CHO [chief happiness officer] 's job is to spearhead different initiatives to make people happier, like celebrations, training, events and similar activities in the workplace that help people do great work and see the purpose of what they do[. ] 2, fiche 50, Anglais, - chief%20happiness%20officer
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du personnel
- Santé et sécurité au travail
Fiche 50, La vedette principale, Français
- responsable du bonheur en entreprise
1, fiche 50, Français, responsable%20du%20bonheur%20en%20entreprise
correct, nom masculin et féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- responsable du bonheur au travail 2, fiche 50, Français, responsable%20du%20bonheur%20au%20travail
correct, nom masculin et féminin
- responsable du bien-être au travail 3, fiche 50, Français, responsable%20du%20bien%2D%C3%AAtre%20au%20travail
correct, nom masculin et féminin
- responsable du bonheur 4, fiche 50, Français, responsable%20du%20bonheur
correct, nom masculin et féminin
- chef du bonheur 5, fiche 50, Français, chef%20du%20bonheur
correct, nom masculin
- cheffe du bonheur 6, fiche 50, Français, cheffe%20du%20bonheur
correct, nom féminin
- directeur du bonheur 7, fiche 50, Français, directeur%20du%20bonheur
correct, nom masculin
- directrice du bonheur 8, fiche 50, Français, directrice%20du%20bonheur
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le responsable du bonheur au travail […] a l'importante tâche de réunir toutes les conditions possibles ou disponibles pour assurer le bonheur, ou du moins, le bien-être du travailleur. [Il] endosse surtout le rôle de médiateur et de facilitateur. C'est celui qui sera sollicité pour instaurer une bonne communication interne et celui qui sera appelé pour assurer la médiation de conflits. 9, fiche 50, Français, - responsable%20du%20bonheur%20en%20entreprise
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2024-07-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Great North root-maggot fly
1, fiche 51, Anglais, Great%20North%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 51, Anglais, - Great%20North%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Great North root maggot fly
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- anthomyie du Grand Nord
1, fiche 51, Français, anthomyie%20du%20Grand%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 51, Français, - anthomyie%20du%20Grand%20Nord
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2024-07-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Zinc (Metallurgy)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Zamak alloy
1, fiche 52, Anglais, Zamak%20alloy
correct, voir observation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Zamac alloy 2, fiche 52, Anglais, Zamac%20alloy
correct
- Mazak alloy 3, fiche 52, Anglais, Mazak%20alloy
correct, Grande-Bretagne
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
... a metal alloy composed of zinc, aluminum, magnesium and copper. 4, fiche 52, Anglais, - Zamak%20alloy
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
... Zamak alloys are used in mechanical constructions, automotive industry, furniture, jewellery and much more. 5, fiche 52, Anglais, - Zamak%20alloy
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
The great bulk of zinc die casting currently is carried out with two alloys, commonly identified as alloys 3 and 5, which have been in use for several decades. A third alloy has been added and is commonly designated as alloy 7. The entire group in the United States is often spoken of by its original trade name as Zamak alloys, and in England as the Mazak alloys. 6, fiche 52, Anglais, - Zamak%20alloy
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Zamak alloy: The designation "Zamak" is a trademark of the New Jersey Zinc Company. 7, fiche 52, Anglais, - Zamak%20alloy
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Zinc (Métallurgie)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- alliage de Zamak
1, fiche 52, Français, alliage%20de%20Zamak
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- alliage Zamak 2, fiche 52, Français, alliage%20Zamak
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Zamak est un acronyme des noms allemands des métaux dont sont composés les alliages de zinc : Z (Zink), A (Aluminium), MA (Magnesium) et K (Kupfer, cuivre). 3, fiche 52, Français, - alliage%20de%20Zamak
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
alliage de Zamak; alliage Zamak : La désignation «Zamak» est une marque déposée de la New Jersey Zinc Company. 4, fiche 52, Français, - alliage%20de%20Zamak
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- alliage de Zamac
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Lake Michigan
1, fiche 53, Anglais, Lake%20Michigan
correct, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Third-largest of the Great Lakes, between Michigan(north and east), Indiana and Illinois(south), and Wisconsin(west). 2, fiche 53, Anglais, - Lake%20Michigan
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- lac Michigan
1, fiche 53, Français, lac%20Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Un des cinq Grands Lacs de l'Amérique du Nord. 2, fiche 53, Français, - lac%20Michigan
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- lago Michigan
1, fiche 53, Espagnol, lago%20Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2024-06-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- suspension
1, fiche 54, Anglais, suspension
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
... the refusal ... to do business with a vendor pending the outcome of an investigation into serious or multiple instances of poor performance, or until the vendor meets conditions set for reinstatement, such as remedying a problem. 1, fiche 54, Anglais, - suspension
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Suspension would be imposed where doing business with a vendor before an investigation is complete or before the vendor has made changes would pose too great a risk that the vendor would not carry out its obligations under future contracts. 1, fiche 54, Anglais, - suspension
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
At Public Services and Procurement Canada, suspension is one of three vendor performance corrective measures. The other two measures are debarment and the imposition of conditions. 2, fiche 54, Anglais, - suspension
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 54, La vedette principale, Français
- suspension
1, fiche 54, Français, suspension
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[...] refus [...] de faire affaire avec un fournisseur en attendant le résultat d'une enquête sur des cas graves ou nombreux de rendement insatisfaisant, ou jusqu'à ce que le fournisseur respecte les conditions définies pour son rétablissement, telle qu'apporter les corrections à un problème. 1, fiche 54, Français, - suspension
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La suspension serait imposée dans les cas où le risque serait trop grand, en faisant affaire avec un fournisseur avant qu'une enquête soit terminée ou avant qu'il modifie ses activités, que ce dernier ne s'acquitte pas de ses obligations en vertu de marchés ultérieurs. 1, fiche 54, Français, - suspension
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
À Services publics et Approvisionnement Canada, la suspension est l'une des trois mesures correctives du rendement d'un fournisseur. Les deux autres mesures sont la radiation et l'imposition de conditions. 2, fiche 54, Français, - suspension
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
- Household Articles - Various
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- detergent chemist
1, fiche 55, Anglais, detergent%20chemist
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- detergents chemist 2, fiche 55, Anglais, detergents%20chemist
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Detergency Evaluation and Testing[. ] The major phases of detergent evaluation, both qualitative and quantitative, are described, with illustrations of several types of equipment. Screening tests include wetting, acid and alkali stability, surface and interfacial tension, lime-soap dispersion, lather values, and others. Results for these are given for ten... detergent products.... Preparation of standard soiled fabrics includes cotton, wool, silk, and seven synthetic fabrics.... Compilation of all these methods into manual form is a great convenience to the detergent chemist. 3, fiche 55, Anglais, - detergent%20chemist
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
- Articles ménagers divers
Fiche 55, La vedette principale, Français
- chimiste spécialiste des détergents
1, fiche 55, Français, chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20d%C3%A9tergents
correct, nom masculin et féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Great Bear Lake
1, fiche 56, Anglais, Great%20Bear%20Lake
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
... Great Bear Lake is the largest lake located entirely inside Canadian borders. 2, fiche 56, Anglais, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 50’ 1" N, 120° 45’ 6" W. 3, fiche 56, Anglais, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 56, Anglais, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 56, Anglais, - Great%20Bear%20Lake
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Grand lac de l'Ours
1, fiche 56, Français, Grand%20lac%20de%20l%27Ours
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
[...] le Grand lac de l'Ours est le plus grand lac situé entièrement sur le territoire canadien. 2, fiche 56, Français, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 50' 1" N, 120° 45' 6" O. 3, fiche 56, Français, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 56, Français, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 56, Français, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Gran Lago del Oso
1, fiche 56, Espagnol, Gran%20Lago%20del%20Oso
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Great Slave Lake
1, fiche 57, Anglais, Great%20Slave%20Lake
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Great Slave Lake is located in the Northwest Territories. It is the second largest lake entirely within Canadian borders, the fifth largest in North America, and the tenth largest in the world. 2, fiche 57, Anglais, - Great%20Slave%20Lake
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 61° 30’ 1" N, 114° 0’ 4" W. 3, fiche 57, Anglais, - Great%20Slave%20Lake
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 57, Anglais, - Great%20Slave%20Lake
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 57, Anglais, - Great%20Slave%20Lake
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Grand lac des Esclaves
1, fiche 57, Français, Grand%20lac%20des%20Esclaves
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le Grand lac des Esclaves est situé dans les Territoires du Nord-Ouest. Il s'agit du deuxième plus grand lac entièrement situé à l'intérieur des frontières canadiennes, le cinquième plus grand d'Amérique du Nord, et le dixième plus grand au monde. 2, fiche 57, Français, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 61° 30' 1" N, 114° 0' 4" O. 3, fiche 57, Français, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 57, Français, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 57, Français, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Gran Lago de los Esclavos
1, fiche 57, Espagnol, Gran%20Lago%20de%20los%20Esclavos
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2024-05-22
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- The Stars (Astronomy)
- Space Physics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- meteor
1, fiche 58, Anglais, meteor
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A small piece of matter that falls from space with great speed, producing a bright light as it enters the earth's atmosphere... 2, fiche 58, Anglais, - meteor
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Étoiles (Astronomie)
- Physique spatiale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- météore
1, fiche 58, Français, m%C3%A9t%C3%A9ore
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Corps céleste rendu lumineux par son passage dans l'atmosphère terrestre. 2, fiche 58, Français, - m%C3%A9t%C3%A9ore
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Estrellas (Astronomía)
- Física espacial
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- meteoro
1, fiche 58, Espagnol, meteoro
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo sólido de pequeña dimensión que proviene del espacio exterior, capturado por la acción del campo gravitatorio, que atraviesa la atmósfera [...] 2, fiche 58, Espagnol, - meteoro
Fiche 59 - données d’organisme interne 2024-05-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Mackenzie River
1, fiche 59, Anglais, Mackenzie%20River
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Mackenzie River runs northwest through the Northwest Territories, from Great Slave Lake to the Beaufort Sea. 2, fiche 59, Anglais, - Mackenzie%20River
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 15’ 0" N, 134° 8’ 10" W. 3, fiche 59, Anglais, - Mackenzie%20River
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 59, Anglais, - Mackenzie%20River
Record number: 59, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 59, Anglais, - Mackenzie%20River
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- fleuve Mackenzie
1, fiche 59, Français, fleuve%20Mackenzie
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le Mackenzie prend sa source au Grand Lac des Esclaves et s'écoule vers le nord‑ouest jusqu'à la mer de Beaufort en traversant les Territoires du Nord‑Ouest. 2, fiche 59, Français, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 15' 0" N, 134° 8' 10" O. 3, fiche 59, Français, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 59, Français, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 59, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 59, Français, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 59, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 59, Français, - fleuve%20Mackenzie
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- río Mackenzie
1, fiche 59, Espagnol, r%C3%ADo%20Mackenzie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- jigsaw puzzle
1, fiche 60, Anglais, jigsaw%20puzzle
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- jigsaw 1, fiche 60, Anglais, jigsaw
correct, nom
- puzzle 2, fiche 60, Anglais, puzzle
correct, nom
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A problem that cannot be easily or readily solved. 3, fiche 60, Anglais, - jigsaw%20puzzle
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Puzzle implies such a baffling quality or such intricacy, as of a problem, situation, etc., that one has great difficulty in understanding or solving it. 4, fiche 60, Anglais, - jigsaw%20puzzle
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 60, La vedette principale, Français
- casse-tête
1, fiche 60, Français, casse%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- puzzle 2, fiche 60, Français, puzzle
correct, nom masculin, Europe
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[...] problème difficile à résoudre. 3, fiche 60, Français, - casse%2Dt%C3%AAte
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des casse-tête ou des casse-têtes. 4, fiche 60, Français, - casse%2Dt%C3%AAte
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
casse-têtes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 60, Français, - casse%2Dt%C3%AAte
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- casse-têtes
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- rompecabezas
1, fiche 60, Espagnol, rompecabezas
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- puzle 1, fiche 60, Espagnol, puzle
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Problema [...] de difícil solución. 2, fiche 60, Espagnol, - rompecabezas
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
rompecabezas; puzle: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "rompecabezas" o la adaptación "puzle", con una zeta, son opciones preferibles al extranjerismo "puzzle". 3, fiche 60, Espagnol, - rompecabezas
Fiche 61 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Lake Erie
1, fiche 61, Anglais, Lake%20Erie
correct, voir observation
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Lake Erie is one of the five Great Lakes and it borders the United States and Canada. 2, fiche 61, Anglais, - Lake%20Erie
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 42° 19’ 36" N, 81° 10’ 36" W. 3, fiche 61, Anglais, - Lake%20Erie
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 61, Anglais, - Lake%20Erie
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 61, Anglais, - Lake%20Erie
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- lac Érié
1, fiche 61, Français, lac%20%C3%89ri%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le lac Érié est l'un des cinq Grands Lacs et est situé à la frontière des États-Unis et du Canada. 2, fiche 61, Français, - lac%20%C3%89ri%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 42° 19' 36" N, 81° 10' 36" O. 3, fiche 61, Français, - lac%20%C3%89ri%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 61, Français, - lac%20%C3%89ri%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 61, Français, - lac%20%C3%89ri%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 61, Français, - lac%20%C3%89ri%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- lago Erie
1, fiche 61, Espagnol, lago%20Erie
correct, nom masculin, Ontario, États-Unis
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Gulf of St. Lawrence
1, fiche 62, Anglais, Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
correct, voir observation
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Gulf of St. Lawrence connects the Great Lakes to the Atlantic Ocean via the St. Lawrence River. 2, fiche 62, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30’ 0" N, 61° 29’ 57" W. 3, fiche 62, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 62, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 62, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- golfe du Saint-Laurent
1, fiche 62, Français, golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le golfe du Saint-Laurent est un vaste golfe de l'Est du Canada communiquant avec l'océan Atlantique. 2, fiche 62, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30' 0" N, 61° 29' 57" O. 3, fiche 62, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 62, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 62, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 62, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 62, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Lake Superior
1, fiche 63, Anglais, Lake%20Superior
correct, voir observation
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Largest and deepest of the Great Lakes, at the northwest end of the charm, bordering Ontario(north and east), Minnesota(west), and Michigan's Upper Peninsula and Wisconsin(south). 2, fiche 63, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 2’ 26" N, 86° 40’ 41" W. 3, fiche 63, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 63, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 63, Anglais, - Lake%20Superior
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- lac Supérieur
1, fiche 63, Français, lac%20Sup%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le plus vaste et le plus occidental des Grands Lacs de l'Amérique du Nord. Il est partagé entre le Canada et les États-Unis. 2, fiche 63, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 2' 26" N, 86° 40' 41" O. 3, fiche 63, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 63, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 63, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 63, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 63, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- lago Superior
1, fiche 63, Espagnol, lago%20Superior
correct, nom masculin, Ontario, États-Unis
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- great toe
1, fiche 64, Anglais, great%20toe
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- big toe 2, fiche 64, Anglais, big%20toe
correct
- first toe 3, fiche 64, Anglais, first%20toe
correct
- first digit of foot 3, fiche 64, Anglais, first%20digit%20of%20foot
correct
- digit 1 of foot 3, fiche 64, Anglais, digit%201%20of%20foot
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The innermost and largest toe of the foot. 4, fiche 64, Anglais, - great%20toe
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
great toe; hallux : designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 64, Anglais, - great%20toe
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- hallux
1, fiche 64, Français, hallux
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- gros orteil 2, fiche 64, Français, gros%20orteil
correct, nom masculin
- premier orteil 3, fiche 64, Français, premier%20orteil
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
hallux : désignation française dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 64, Français, - hallux
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
hallux : désignation latine tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 64, Français, - hallux
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- hallux
1, fiche 64, Espagnol, hallux
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2024-03-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- northern shrimp
1, fiche 65, Anglais, northern%20shrimp
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- deepwater prawn 2, fiche 65, Anglais, deepwater%20prawn
correct
- deep-water prawn 2, fiche 65, Anglais, deep%2Dwater%20prawn
correct
- northern pink shrimp 2, fiche 65, Anglais, northern%20pink%20shrimp
correct, voir observation
- northern prawn 3, fiche 65, Anglais, northern%20prawn
correct
- great northern prawn 2, fiche 65, Anglais, great%20northern%20prawn
correct
- deep-sea prawn 2, fiche 65, Anglais, deep%2Dsea%20prawn
correct
- pink shrimp 4, fiche 65, Anglais, pink%20shrimp
voir observation
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Pandalidae. 5, fiche 65, Anglais, - northern%20shrimp
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
northern pink shrimp: common name also used to refer to the species Penaeus duorarum. 5, fiche 65, Anglais, - northern%20shrimp
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
pink shrimp: common name also used to refer to many species (family Pandalidae and family Penaeidae). 5, fiche 65, Anglais, - northern%20shrimp
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- deep sea prawn
- deep water prawn
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- crevette nordique
1, fiche 65, Français, crevette%20nordique
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- crevette de Matane 2, fiche 65, Français, crevette%20de%20Matane
à éviter, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Pandalidae. 3, fiche 65, Français, - crevette%20nordique
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
crevette de Matane : terme à éviter. L'espèce a été désignée ainsi car il s'agit du premier endroit où elle a été transformée au Québec, en 1965. Toutefois, elle n'est pas pêchée dans cette région. 3, fiche 65, Français, - crevette%20nordique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Crustáceos
Entrada(s) universal(es) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- camarón norteño
1, fiche 65, Espagnol, camar%C3%B3n%20norte%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- camarón boreal 1, fiche 65, Espagnol, camar%C3%B3n%20boreal
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2024-03-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- decorating pen
1, fiche 66, Anglais, decorating%20pen
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Great for garnishing dishes with homemade sauces, chocolate, icing, honey, berry sauce, and more... 2, fiche 66, Anglais, - decorating%20pen
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- stylo de décoration
1, fiche 66, Français, stylo%20de%20d%C3%A9coration
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2024-03-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Bones and Joints
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- impaction
1, fiche 67, Anglais, impaction
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Impaction occurs when a force is so great it drives the end of one bone into another one. 1, fiche 67, Anglais, - impaction
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Os et articulations
Fiche 67, La vedette principale, Français
- engrènement
1, fiche 67, Français, engr%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Interpénétration des fragments d'un os lors d'une fracture. 1, fiche 67, Français, - engr%C3%A8nement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2024-03-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- train fare
1, fiche 68, Anglais, train%20fare
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Italy has an extensive rail system and a variety of train types. Fares are the cheapest in Europe and train travel can be a great way to tour the country and enjoy and ever-changing view of the landscape.... Train fares are calculated by distance but vary depending on whether you take a local, regional... or night train. 2, fiche 68, Anglais, - train%20fare
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
fare: A transportation charge, as for a bus. 3, fiche 68, Anglais, - train%20fare
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- tarif de train
1, fiche 68, Français, tarif%20de%20train
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
tarif : Montant du droit d'entrées dans une salle de spectacles, dans un moyen de transport public, etc. 2, fiche 68, Français, - tarif%20de%20train
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2024-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- connectionism
1, fiche 69, Anglais, connectionism
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- connection science 2, fiche 69, Anglais, connection%20science
correct, normalisé
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
[An] interdisciplinary approach to artificial intelligence where complex computations are carried out by a network of simple processing elements, each of which is connected to a great number of other elements, and which exchange simple messages, and where parallel processing occurs among a great number of such elements. 3, fiche 69, Anglais, - connectionism
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Connectionism is inspired by the operation of biological neural systems such as the human brain. 3, fiche 69, Anglais, - connectionism
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
connectionism; connection science: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 69, Anglais, - connectionism
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 69, La vedette principale, Français
- connexionnisme
1, fiche 69, Français, connexionnisme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Approche interdisciplinaire de l'intelligence artificielle selon laquelle des calculs complexes sont effectués par un réseau d'unités de traitement élémentaires, dont chacune est connectée à un grand nombre d'autres et qui échangent des messages simples, le traitement étant effectué en parallèle par un grand nombre d'unités. 2, fiche 69, Français, - connexionnisme
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le connexionnisme est inspiré par le fonctionnement des systèmes nerveux biologiques tels que le cerveau humain. 2, fiche 69, Français, - connexionnisme
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
connexionnisme : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 69, Français, - connexionnisme
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- River and Sea Navigation
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Shipping Continuation Act
1, fiche 70, Anglais, Shipping%20Continuation%20Act
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the resumption and continuation of shipping on the Great Lakes and certain other waters 2, fiche 70, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20resumption%20and%20continuation%20of%20shipping%20on%20the%20Great%20Lakes%20and%20certain%20other%20waters
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Shipping Continuation Act: short title. 3, fiche 70, Anglais, - Shipping%20Continuation%20Act
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the resumption and continuation of shipping on the Great Lakes and certain other waters : long title. 3, fiche 70, Anglais, - Shipping%20Continuation%20Act
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
This act was repealed in 1988. 3, fiche 70, Anglais, - Shipping%20Continuation%20Act
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Loi sur le maintien de la navigation
1, fiche 70, Français, Loi%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant la reprise et le maintien de la navigation dans les Grands lacs et certaines autres eaux 2, fiche 70, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20la%20reprise%20et%20le%20maintien%20de%20la%20navigation%20dans%20les%20Grands%20lacs%20et%20certaines%20autres%20eaux
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le maintien de la navigation : titre abrégé. 3, fiche 70, Français, - Loi%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20navigation
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Loi prévoyant la reprise et le maintien de la navigation dans les Grands lacs et certaines autres eaux : titre intégral. 3, fiche 70, Français, - Loi%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20navigation
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Cette loi a été abrogée en 1988. 3, fiche 70, Français, - Loi%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20navigation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2024-02-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- family agency
1, fiche 71, Anglais, family%20agency
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The depth and extent of community need for family services varies between... communities.... The discrepancy between funding available to family agencies to provide service and what is necessary to meet community need is great. 1, fiche 71, Anglais, - family%20agency
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 71, La vedette principale, Français
- organisme d'aide aux familles
1, fiche 71, Français, organisme%20d%27aide%20aux%20familles
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Sociology of the Family
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- family space
1, fiche 72, Anglais, family%20space
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Families need to spend time together so they can bond and keep up with each other's lives. Having a comfortable family space where everyone can hang out helps to provide somewhere for [the family members] to catch up at the end of the day... A great family space has something for everyone, from the youngest in the family to the oldest.... It could be [a] living room or perhaps somewhere else in [the] home. 2, fiche 72, Anglais, - family%20space
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Sociologie de la famille
Fiche 72, La vedette principale, Français
- espace familial
1, fiche 72, Français, espace%20familial
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura de viviendas
- Sociología de la familia
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- espacio familiar
1, fiche 72, Espagnol, espacio%20familiar
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- boreal carpenter ant
1, fiche 73, Anglais, boreal%20carpenter%20ant
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- great carpenter ant 2, fiche 73, Anglais, great%20carpenter%20ant
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 3, fiche 73, Anglais, - boreal%20carpenter%20ant
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- fourmi boréale
1, fiche 73, Français, fourmi%20bor%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- fourmi bicolore 2, fiche 73, Français, fourmi%20bicolore
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 1, fiche 73, Français, - fourmi%20bor%C3%A9ale
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- great odorous ant
1, fiche 74, Anglais, great%20odorous%20ant
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 74, Anglais, - great%20odorous%20ant
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- fourmi capitale
1, fiche 74, Français, fourmi%20capitale
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 74, Français, - fourmi%20capitale
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2024-02-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Information Processing (Informatics)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- electronic health record system
1, fiche 75, Anglais, electronic%20health%20record%20system
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- EHR system 1, fiche 75, Anglais, EHR%20system
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
electronic health record systems: ... computer-based applications designed to acquire, store, manage, and display health-care-related records including all clinical and administrative information entered by practitioners involved in health care delivery. 2, fiche 75, Anglais, - electronic%20health%20record%20system
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
EHR systems can include many potential capabilities, but three particular functionalities hold great promise in improving the quality of care and reducing costs at the health care system level : clinical decision support(CDS) tools, computerized physician order entry(CPOE) systems, and health information exchange(HIE). 3, fiche 75, Anglais, - electronic%20health%20record%20system
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- système de dossiers de santé électroniques
1, fiche 75, Français, syst%C3%A8me%20de%20dossiers%20de%20sant%C3%A9%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- système de DSE 1, fiche 75, Français, syst%C3%A8me%20de%20DSE
correct, nom masculin
- système de dossiers électroniques de santé 2, fiche 75, Français, syst%C3%A8me%20de%20dossiers%20%C3%A9lectroniques%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2024-02-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- symbolic mathematics
1, fiche 76, Anglais, symbolic%20mathematics
correct, voir observation
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The general acceptance of the Indian decimal place-value system of arithmetic in the fifteenth and sixteenth centuries was a great victory of symbolic mathematics over the ontological conception of mathematics. 1, fiche 76, Anglais, - symbolic%20mathematics
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
symbolic mathematics: noun used with a singular verb. 2, fiche 76, Anglais, - symbolic%20mathematics
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- mathématique symbolique
1, fiche 76, Français, math%C3%A9matique%20symbolique
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Cartography
- River and Sea Navigation
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- approach chart
1, fiche 77, Anglais, approach%20chart
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Approach charts … are used for approaching coasts where a great deal of detail is required. 1, fiche 77, Anglais, - approach%20chart
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Cartographie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 77, La vedette principale, Français
- carte d'approche
1, fiche 77, Français, carte%20d%27approche
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Les cartes d'approche [...] sont utilisées lorsqu'il faut approcher des côtes et obtenir beaucoup de précisions. 1, fiche 77, Français, - carte%20d%27approche
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Neuroses
- Sociology of Medicine
- Psychology (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- death anxiety
1, fiche 78, Anglais, death%20anxiety
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
All human drama is, to a great extent, a story of how human beings cope with the terror of death, and how they overcome death anxiety through a great variety of conscious efforts and unconscious defence mechanisms. 2, fiche 78, Anglais, - death%20anxiety
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Névroses
- Sociologie de la médecine
- Psychologie (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- anxiété de la mort
1, fiche 78, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20mort
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- anxiété de mort 2, fiche 78, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20de%20mort
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le déni [de la mort] peut être un mécanisme de défense utilisé par certains patients pour se protéger de l'anxiété de la mort. 3, fiche 78, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20mort
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Sociología de la medicina
- Psicología (Generalidades)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- tanatofobia
1, fiche 78, Espagnol, tanatofobia
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- miedo a morir 1, fiche 78, Espagnol, miedo%20a%20morir
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Miedo a la muerte o miedo al proceso de morir. 1, fiche 78, Espagnol, - tanatofobia
Fiche 79 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- target detection algorithm
1, fiche 79, Anglais, target%20detection%20algorithm
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
First, the objects in the video have different postures resulting in frequent occlusion, and their motion is irregular. Second, conditions such as the field depth, the resolution, the weather, the illumination, and the diversity of the scene must be considered. Thus, the results of a target detection algorithm have great influence on the follow-up work. Therefore, even in today's technological development, the basic task of target detection is still a very challenging subject with great potential and space for improvement. 1, fiche 79, Anglais, - target%20detection%20algorithm
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- target-detection algorithm
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- algorithme de détection de cibles
1, fiche 79, Français, algorithme%20de%20d%C3%A9tection%20de%20cibles
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Drug Abuse Council
1, fiche 80, Anglais, Drug%20Abuse%20Council
correct, États-Unis
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- DAC 2, fiche 80, Anglais, DAC
correct, États-Unis
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
In 1970, the Ford Foundation initiated the Drug Abuse Survey Project to pinpoint more precisely what should be done to combat drug abuse. Its final report, Dealing with Drug Abuse..., analyzed in detail the great gaps in basic knowledge of drug actions within the body, psychological factors involved in deciding to use drugs, and the role of drugs in contemporary American society; it also made a strong appeal for more research. The report's practical outcome was the creation of the Drug Abuse Council(DAC), which funded studies on illicit drug abuse from 1971 until 1978. 3, fiche 80, Anglais, - Drug%20Abuse%20Council
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Drogues et toxicomanie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Drug Abuse Council
1, fiche 80, Français, Drug%20Abuse%20Council
correct, États-Unis
Fiche 80, Les abréviations, Français
- DAC 2, fiche 80, Français, DAC
correct, États-Unis
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2023-12-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Sociology of Communication
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- mass communication
1, fiche 81, Anglais, mass%20communication
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Mass communication [is the] process of sharing information with a large audience. Mass communication is accomplished via mass media—that is, technology capable of sending messages to great numbers of people, many of whom are unknown to the sender(e. g., television). 1, fiche 81, Anglais, - mass%20communication
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
Fiche 81, La vedette principale, Français
- communication de masse
1, fiche 81, Français, communication%20de%20masse
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Transmission massive d'un message à un large public, au moyen de médias. 2, fiche 81, Français, - communication%20de%20masse
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Commercial Fishing
- Collaboration with the FAO
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- fishing tug
1, fiche 82, Anglais, fishing%20tug
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- fish tug 2, fiche 82, Anglais, fish%20tug
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The Bessie E.... was a fishing tug engaged in commercial fishing operations on the Great Lakes, with a design typical of this type of vessel : constructed of all-welded steel, with a single‑chine hull and a partially enclosed superstructure extending from bow to stern. 3, fiche 82, Anglais, - fishing%20tug
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- fishtug
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Pêche commerciale
- Collaboration avec la FAO
Fiche 82, La vedette principale, Français
- remorqueur de pêche
1, fiche 82, Français, remorqueur%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Radio Waves
- Remote Sensing
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Zenneck wave
1, fiche 83, Anglais, Zenneck%20wave
correct, OTAN
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A surface wave guided along the plane surface separating a medium with finite conductivity from a perfect dielectric medium. 1, fiche 83, Anglais, - Zenneck%20wave
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[The Zenneck wave] concept was introduced by Zenneck in order to represent the propagation of radio waves of relatively long wavelengths in the immediate vicinity of the surface of the Earth and at a great distance from the transmission point. 1, fiche 83, Anglais, - Zenneck%20wave
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Télédétection
Fiche 83, La vedette principale, Français
- onde de Zenneck
1, fiche 83, Français, onde%20de%20Zenneck
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Onde de surface guidée le long de la surface plane séparant un milieu de conductivité finie d'un milieu diélectrique parfait. 1, fiche 83, Français, - onde%20de%20Zenneck
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[La] notion [d'onde de Zenneck] a été introduite par Zenneck en vue de représenter la propagation d'ondes radioélectriques de longueur d'onde assez grande, au voisinage immédiat de la surface de la Terre et à grande distance du point d'émission. 1, fiche 83, Français, - onde%20de%20Zenneck
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- economic reconciliation
1, fiche 84, Anglais, economic%20reconciliation
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
In Budget 2023, the federal government released Canada's clean economy jobs plan, which will create a new generation of great middle class careers to help Canadians support their families, advance economic reconciliation and ensure that Indigenous Peoples share in the prosperity of major clean energy projects, while ensuring that the Canadian economy is a leader in a net-zero world. 1, fiche 84, Anglais, - economic%20reconciliation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- réconciliation économique
1, fiche 84, Français, r%C3%A9conciliation%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Dans le budget de 2023, le gouvernement fédéral a présenté le plan canadien pour l'emploi dans l'économie propre, qui ouvrira une nouvelle ère de bons emplois pour la classe moyenne au pays en vue d'aider les gens à soutenir leur famille, de faire progresser la réconciliation économique et de veiller à ce que les peuples autochtones puissent aussi profiter de la prospérité qui découlera des grands projets d'énergie propre, tout en faisant de l'économie canadienne un chef de file dans un monde carboneutre. 1, fiche 84, Français, - r%C3%A9conciliation%20%C3%A9conomique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- food-processing industry
1, fiche 85, Anglais, food%2Dprocessing%20industry
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- food processing industry 2, fiche 85, Anglais, food%20processing%20industry
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Membrane processing techniques are used to help separate chemical components based on molecular size under specific pressure. A great advantage of membrane processing techniques is that it is a non-thermal processing technique, which can retain enormous bioactive constituents to a greater extent. Being a less energy-intensive process, this technique is widely used in several food processing industries such as in the clarification of fruit juices and wine; the concentration of milk; the preparation of whey protein concentrate; and water and waste treatment, among others. 2, fiche 85, Anglais, - food%2Dprocessing%20industry
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 85, La vedette principale, Français
- industrie de la transformation des aliments
1, fiche 85, Français, industrie%20de%20la%20transformation%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- industrie de la transformation alimentaire 2, fiche 85, Français, industrie%20de%20la%20transformation%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
L'industrie de la transformation des aliments est à la recherche constante d'innovations pour répondre aux enjeux liés au développement durable. 3, fiche 85, Français, - industrie%20de%20la%20transformation%20des%20aliments
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2023-11-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- soft-decision Viterbi algorithm
1, fiche 86, Anglais, soft%2Ddecision%20Viterbi%20algorithm
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The soft-decision Viterbi algorithm achieves great performance gains because soft-input provides a likelihood to the decoder. However, the [Hidden Markov Model(HMM) ] decoder, a discrete model, cannot make soft decisions. 1, fiche 86, Anglais, - soft%2Ddecision%20Viterbi%20algorithm
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 86, La vedette principale, Français
- algorithme de Viterbi à décision pondérée
1, fiche 86, Français, algorithme%20de%20Viterbi%20%C3%A0%20d%C3%A9cision%20pond%C3%A9r%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2023-10-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- International Relations
- War and Peace (International Law)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Israeli-Palestinian conflict
1, fiche 87, Anglais, Israeli%2DPalestinian%20conflict
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Israel-Palestine conflict 2, fiche 87, Anglais, Israel%2DPalestine%20conflict
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The Israeli-Palestinian conflict is rooted in a century-long territorial dispute over the Holy Land, a Middle Eastern region with great religious and historical significance to Christians, Jews, and Muslims. 3, fiche 87, Anglais, - Israeli%2DPalestinian%20conflict
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Relations internationales
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- conflit israélo-palestinien
1, fiche 87, Français, conflit%20isra%C3%A9lo%2Dpalestinien
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- conflit Israël-Palestine 2, fiche 87, Français, conflit%20Isra%C3%ABl%2DPalestine
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[...] le conflit israélo-palestinien porte sur plusieurs enjeux, dont la reconnaissance des deux peuples, leur territoire respectif – y compris le statut de la ville sainte de Jérusalem –, le statut de plusieurs millions de Palestiniens déplacés en raison des conflits et le droit du retour. 1, fiche 87, Français, - conflit%20isra%C3%A9lo%2Dpalestinien
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2023-10-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Water Quality Agreement
1, fiche 88, Anglais, Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- GLWQA 2, fiche 88, Anglais, GLWQA
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Canada-United States Great Lakes Water Quality Agreement 3, fiche 88, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement
non officiel
- Agreement Between Canada and the United States of America on Great Lakes Water Quality, 1978 4, fiche 88, Anglais, Agreement%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20Great%20Lakes%20Water%20Quality%2C%201978
ancienne désignation
- Agreement between Canada and the United States of America on Great Lakes Water Quality 5, fiche 88, Anglais, Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20Great%20Lakes%20Water%20Quality
ancienne désignation
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Water Quality Agreement(GLWQA) is an agreement between Canada and the United States, first signed in 1972. It contributes to the quality of life of millions of Canadians by identifying shared priorities and coordinating actions to restore and protect the chemical, physical and biological integrity of the waters of the Great Lakes. 6, fiche 88, Anglais, - Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Canada-U. S. Agreement on Great Lakes Water Quality Agreement
- Canada-U. S. Great Lakes Water Quality Agreement
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Accord relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs
1, fiche 88, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- AQEGL 2, fiche 88, Français, AQEGL
correct, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
- Accord Canada-États-Unis relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs 3, fiche 88, Français, Accord%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
non officiel, nom masculin
- Accord de 1978 entre le Canada et les États-Unis d'Amérique relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs 4, fiche 88, Français, Accord%20de%201978%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
ancienne désignation, nom masculin
- Accord entre le Canada et les États-Unis d'Amérique relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs 5, fiche 88, Français, Accord%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
L'Accord relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs (AQEGL), dont la première signature remonte à 1972, est un accord binational de longue date entre le Canada et les États-Unis. Il contribue ainsi à améliorer la qualité de vie de millions de Canadiens en ciblant des priorités communes et en permettant la coordination de mesures visant le rétablissement et la protection de l'intégrité chimique, physique et biologique de l'eau dans les Grands Lacs. 6, fiche 88, Français, - Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Accord Canada-É.-U. relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2023-09-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Protection Initiative
1, fiche 89, Anglais, Great%20Lakes%20Protection%20Initiative
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- GLPI 1, fiche 89, Anglais, GLPI
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The goal of the Great Lakes Protection Initiative(GLPI) is to target the most significant environmental challenges affecting Great Lakes water quality and ecosystem health by delivering on Canada's commitments under the Canada-United States Great Lakes Water Quality Agreement(GLWQA). 2, fiche 89, Anglais, - Great%20Lakes%20Protection%20Initiative
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Initiative de protection des Grands Lacs
1, fiche 89, Français, Initiative%20de%20protection%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- IPGL 1, fiche 89, Français, IPGL
correct, nom féminin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le but de l'Initiative de protection des Grands Lacs (IPGL) est de cibler les défis environnementaux les plus importants qui touchent la qualité de l'eau et la santé des écosystèmes des Grands Lacs en respectant les engagements pris par le Canada dans le cadre de l'Accord Canada-États-Unis relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs (AQEGL). 2, fiche 89, Français, - Initiative%20de%20protection%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2023-09-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Freshwater Action Plan
1, fiche 90, Anglais, Freshwater%20Action%20Plan
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- FAP 1, fiche 90, Anglais, FAP
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Announced in Budget 2017, the FAP is a framework to advance ECCC [Environment and Climate Change Canada] programming to protect and restore freshwater quality in the Great Lakes and the Lake Winnipeg basins. 1, fiche 90, Anglais, - Freshwater%20Action%20Plan
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Plan d'action sur l'eau douce
1, fiche 90, Français, Plan%20d%27action%20sur%20l%27eau%20douce
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- PAED 1, fiche 90, Français, PAED
correct, nom masculin
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2023-09-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Facilities and Instruments (Astronomy)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- apochromatic refractor
1, fiche 91, Anglais, apochromatic%20refractor
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- apochromatic refractor telescope 2, fiche 91, Anglais, apochromatic%20refractor%20telescope
correct
- APO refractor 3, fiche 91, Anglais, APO%20refractor
correct
- apochromatic telescope 4, fiche 91, Anglais, apochromatic%20telescope
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Apochromatic(APO) refractors use special lenses that offer the best chromatic aberration correction and the highest contrast. Apochromatic refractors are great telescopes for deep-sky astrophotography, but can be used with great performances to observe planets, [the] Moon, [the] Sun(with the proper Sun filter) and double stars. 5, fiche 91, Anglais, - apochromatic%20refractor
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Installations et instruments (Astronomie)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- lunette apochromatique
1, fiche 91, Français, lunette%20apochromatique
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- lunette APO 2, fiche 91, Français, lunette%20APO
correct, nom féminin
- réfracteur apochromatique 3, fiche 91, Français, r%C3%A9fracteur%20apochromatique
correct, nom masculin
- lunette astronomique apochromatique 4, fiche 91, Français, lunette%20astronomique%20apochromatique
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Lunette astronomique qui contient un assemblage de plusieurs lentilles à faible dispersion pour corriger l'aberration chromatique et offrir le meilleur contraste. 5, fiche 91, Français, - lunette%20apochromatique
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- lunette apo-chromatique
- réfracteur apo-chromatique
- lunette astronomique apo-chromatique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Military Decorations
- Military (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Meritorious Service Cross (Military Division)
1, fiche 92, Anglais, Meritorious%20Service%20Cross%20%28Military%20Division%29
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- MSC (Military Division) 1, fiche 92, Anglais, MSC%20%28Military%20Division%29
correct, Canada
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The Meritorious Service Cross(MSC)(Military Division) recognizes a military deed or activity that has been performed in an outstandingly professional manner, according to a rare high standard that brings considerable benefit or great honour to the CAF [Canadian Armed Forces]. 1, fiche 92, Anglais, - Meritorious%20Service%20Cross%20%28Military%20Division%29
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Croix du service méritoire (division militaire)
1, fiche 92, Français, Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20militaire%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- CSM (division militaire) 1, fiche 92, Français, CSM%20%28division%20militaire%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La Croix du service méritoire (CSM) (division militaire) reconnaît l’accomplissement d'un acte ou d'une activité militaire témoignant d’un esprit professionnel remarquable ou d'un degré d'excellence exceptionnel qui fait grandement honneur aux FAC [Forces armées canadiennes] ou qui leur procure de notables avantages. 1, fiche 92, Français, - Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20militaire%29
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2023-09-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Military Decorations
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Meritorious Service Cross (Civil Division)
1, fiche 93, Anglais, Meritorious%20Service%20Cross%20%28Civil%20Division%29
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- MSC (Civil Division) 2, fiche 93, Anglais, MSC%20%28Civil%20Division%29
correct, Canada
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The Meritorious Service Cross(Civil Division) was created in 1991. It recognizes a deed or activity performed in an outstandingly professional manner or according to an uncommonly high standard that brings considerable benefit or great honour to Canada. 3, fiche 93, Anglais, - Meritorious%20Service%20Cross%20%28Civil%20Division%29
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Croix du service méritoire (division civile)
1, fiche 93, Français, Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20civile%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- CSM (division clivile) 2, fiche 93, Français, CSM%20%28division%20clivile%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
La Croix du service méritoire (division civile) a été créée en 1991. Elle est accordée pour l'accomplissement d'un acte ou d'une activité témoignant d'un esprit professionnel remarquable ou d'un degré d'excellence exceptionnel qui fait honneur au Canada ou qui lui procure de notables avantages. 3, fiche 93, Français, - Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20civile%29
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2023-08-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- great resignation
1, fiche 94, Anglais, great%20resignation
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- big quit 2, fiche 94, Anglais, big%20quit
correct
- great reshuffle 3, fiche 94, Anglais, great%20reshuffle
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
One major change that began later that year, as businesses reopened, was a mass migration of employees — either out of the workforce or toward new or better opportunities. This phenomenon has been referred to by many names, including the "big quit, "describing the number of people leaving their jobs, and the "great reshuffle, "calling to mind the notion of people repositioning themselves and refocusing their careers. But perhaps the most-used moniker is the "great resignation, "referring to the millions of people who left their jobs for better opportunities or greener pastures... 4, fiche 94, Anglais, - great%20resignation
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 94, La vedette principale, Français
- grande démission
1, fiche 94, Français, grande%20d%C3%A9mission
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Ces derniers mois, un phénomène d'une ampleur nouvelle fait frémir les employeurs. Une vague de démissions déferle sur le marché du travail [...] Aux États-Unis, ce mouvement de démission massif porte un nom : «big quit», la «grande démission». 2, fiche 94, Français, - grande%20d%C3%A9mission
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Telephones
- Wireless and Mobile Communications
- Computer Display Technology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- foldable smartphone
1, fiche 95, Anglais, foldable%20smartphone
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- foldable phone 1, fiche 95, Anglais, foldable%20phone
correct
- folding smartphone 2, fiche 95, Anglais, folding%20smartphone
correct
- folding phone 2, fiche 95, Anglais, folding%20phone
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Foldable smartphones are more versatile than non-folding phones. If you choose a large folding smartphone... the open screen's size makes it great for watching videos, playing games, reading, and multitasking — just like on a tablet. Once you’re done, you can close the phone so it's a "normal" size and easier to carry around than a tablet, yet still usable like a non-folding phone. 2, fiche 95, Anglais, - foldable%20smartphone
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- foldable smart phone
- folding smart phone
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Téléphones
- Communications sans fil et mobiles
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- téléphone intelligent pliable
1, fiche 95, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20intelligent%20pliable
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- téléphone pliable 2, fiche 95, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20pliable
correct, nom masculin
- téléphone intelligent pliant 3, fiche 95, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20intelligent%20pliant
correct, nom masculin
- téléphone pliant 4, fiche 95, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20pliant
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les téléphones pliables font partie des plus récentes technologies pour les téléphones intelligents. La caractéristique la plus importante qui définit ce nouvel appareil est le fait que l'écran en soi peut se plier en deux. Certains modèles sont de la taille d'un cellulaire normal et se plient pour devenir plus petits, tandis que d'autres peuvent se déplier pour atteindre la taille d'une petite tablette. Les téléphones pliables peuvent être utilisés lorsqu'ils sont plus petits et pliés, ou encore lorsqu'ils sont complètement dépliés sur leur axe horizontal ou vertical, selon le modèle. 5, fiche 95, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20intelligent%20pliable
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2023-08-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Emergency Management
- Risks and Threats (Security)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- devastate
1, fiche 96, Anglais, devastate
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
... cause great damage or suffering to something or someone, or to violently destroy a place... 1, fiche 96, Anglais, - devastate
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The town was devastated by a hurricane in 1928. 1, fiche 96, Anglais, - devastate
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Gestion des urgences
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- dévaster
1, fiche 96, Français, d%C3%A9vaster
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Exercer sur quelque chose ou sur quelqu'un une action matérielle qui aboutit à une destruction complète, à un anéantissement. 1, fiche 96, Français, - d%C3%A9vaster
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Gestión de emergencias
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- devastar
1, fiche 96, Espagnol, devastar
correct
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- asolar 2, fiche 96, Espagnol, asolar
correct
- arrasar 2, fiche 96, Espagnol, arrasar
correct
- destruir 2, fiche 96, Espagnol, destruir
correct
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
asolar; arrasar; destruir: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "asolar", con el significado de "arrasar" o "destruir" un lugar, admite dos conjugaciones, una regular y otra irregular (asola y asuela). [...] Sin embargo, tal y como señala la Academia, hoy es habitual, incluso en la lengua culta, que se conjugue también como regular (yo asolo, tú asolas, él asola y ellos asolan) [...] Por el contrario, cuando el verbo "asolar" significa "secar" (de sol), solo tiene la conjugación regular: El extremo calor asola los campos. 3, fiche 96, Espagnol, - devastar
Fiche 97 - données d’organisme interne 2023-07-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Astronomy
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Carina Nebula
1, fiche 97, Anglais, Carina%20Nebula
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Great Carina Nebula 1, fiche 97, Anglais, Great%20Carina%20Nebula
correct
- Eta Carinae Nebula 2, fiche 97, Anglais, Eta%20Carinae%20Nebula
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The Eta Carinae Nebula ... is located 7 500 lightyears away from Earth and spans a distance of over 300 lightyears. It is one of the largest star-forming regions in our Milky Way galaxy. 3, fiche 97, Anglais, - Carina%20Nebula
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Astronomie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- nébuleuse de la Carène
1, fiche 97, Français, n%C3%A9buleuse%20de%20la%20Car%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[...] la nébuleuse de la Carène [...] se situe à environ 7 500 années-lumière de la Terre dans la constellation de la Carène (la quille). Ce nuage de poussière et de gaz brillant est l'un des incubateurs d'étoiles très massives les plus proches de la Terre. Il contient plusieurs étoiles parmi les plus brillantes et les plus massives connues. 2, fiche 97, Français, - n%C3%A9buleuse%20de%20la%20Car%C3%A8ne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2023-07-26
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Animal Diseases
- Nervous System
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- transmissible subacute spongiform encephalopathy
1, fiche 98, Anglais, transmissible%20subacute%20spongiform%20encephalopathy
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- TSSE 2, fiche 98, Anglais, TSSE
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- transmissible spongiform encephalopathy 3, fiche 98, Anglais, transmissible%20spongiform%20encephalopathy
correct
- TSE 3, fiche 98, Anglais, TSE
correct
- TSE 3, fiche 98, Anglais, TSE
- prion disease 4, fiche 98, Anglais, prion%20disease
correct
- prionose 5, fiche 98, Anglais, prionose
correct
- subacute spongiform encephalopathy 6, fiche 98, Anglais, subacute%20spongiform%20encephalopathy
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Prion diseases are rare, fatal, degenerative brain disorders that are thought to occur worldwide in both humans and animals.... Although there are several forms of human prion disease, the most common is Creutzfeldt-Jakob disease(CJD).... Prion diseases that affect animals include bovine spongiform encephalopathy(BSE) in cattle, scrapie in sheep and goats, and chronic wasting disease(CWD) in deer, moose, elk, and caribou or reindeer. Although they are rare, these diseases have caused great public health concern because of their many difficult and unusual features. 7, fiche 98, Anglais, - transmissible%20subacute%20spongiform%20encephalopathy
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Maladies des animaux
- Système nerveux
Fiche 98, La vedette principale, Français
- encéphalopathie subaiguë spongiforme transmissible
1, fiche 98, Français, enc%C3%A9phalopathie%20subaigu%C3%AB%20spongiforme%20transmissible
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- ESST 1, fiche 98, Français, ESST
correct, nom féminin
Fiche 98, Les synonymes, Français
- encéphalopathie spongiforme transmissible 2, fiche 98, Français, enc%C3%A9phalopathie%20spongiforme%20transmissible
correct, nom féminin
- EST 2, fiche 98, Français, EST
correct, nom féminin
- EST 2, fiche 98, Français, EST
- maladie à prion 3, fiche 98, Français, maladie%20%C3%A0%20prion
correct, nom féminin
- encéphalopathie spongiforme subaiguë transmissible 4, fiche 98, Français, enc%C3%A9phalopathie%20spongiforme%20subaigu%C3%AB%20transmissible
correct, nom féminin
- ESST 5, fiche 98, Français, ESST
correct, nom féminin
- E.S.S.T. 6, fiche 98, Français, E%2ES%2ES%2ET%2E
correct, nom féminin
- ESST 5, fiche 98, Français, ESST
- encéphalopathie spongiforme 4, fiche 98, Français, enc%C3%A9phalopathie%20spongiforme
correct, nom féminin
- prionose 7, fiche 98, Français, prionose
correct, nom féminin
- maladie à prions 7, fiche 98, Français, maladie%20%C3%A0%20prions
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Les maladies à prion sont des troubles dégénératifs rares et fatals du cerveau qui se produisent dans le monde entier chez les humains et les animaux. [...] Bien qu'il y ait plusieurs formes de maladies à prion [humaines], la plus courante est la maladie de Creutzfeldt-Jakob (MCJ). [...] Quant aux maladies à prion qui touchent les animaux, on compte l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) chez les bovins, la tremblante du mouton chez les moutons et les chèvres, ainsi que la maladie débilitante chronique des cervidés (MDC) chez les cerfs, les orignaux, les wapitis et les caribous. Bien que ces maladies soient rares, elles ont causé de graves préoccupations en matière de santé publique en raison de leurs nombreuses caractéristiques inhabituelles et difficiles. 3, fiche 98, Français, - enc%C3%A9phalopathie%20subaigu%C3%AB%20spongiforme%20transmissible
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Enfermedades de los animales
- Sistema nervioso
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- encefalopatía espongiforme subaguda
1, fiche 98, Espagnol, encefalopat%C3%ADa%20espongiforme%20subaguda
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2023-07-06
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Environmental Management
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- length at first capture
1, fiche 99, Anglais, length%20at%20first%20capture
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- Lc 1, fiche 99, Anglais, Lc
correct, voir observation
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The length at first capture... has a great importance in the fisheries management as it is an indication for the suitability of mesh size. The length at first capture[, ] which 50% of the fish are vulnerable to capture[, ] for the most important species in [the] lagoon was given as 19. 1 cm... 2, fiche 99, Anglais, - length%20at%20first%20capture
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Lc: written Lc. 3, fiche 99, Anglais, - length%20at%20first%20capture
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- length-at-first-capture
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Gestion environnementale
Fiche 99, La vedette principale, Français
- longueur à la première prise
1, fiche 99, Français, longueur%20%C3%A0%20la%20premi%C3%A8re%20prise
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- longueur à la première capture 2, fiche 99, Français, longueur%20%C3%A0%20la%20premi%C3%A8re%20capture
correct, nom féminin
- Lc 3, fiche 99, Français, Lc
correct, voir observation, nom féminin
- Lc 3, fiche 99, Français, Lc
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Lc : s'écrit Lc. 4, fiche 99, Français, - longueur%20%C3%A0%20la%20premi%C3%A8re%20prise
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2023-06-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Remuneration (Personnel Management)
- Sociology of Work
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- low-wage worker
1, fiche 100, Anglais, low%2Dwage%20worker
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- low-wage earner 2, fiche 100, Anglais, low%2Dwage%20earner
correct
- low-paid worker 3, fiche 100, Anglais, low%2Dpaid%20worker
correct
- lower-wage worker 4, fiche 100, Anglais, lower%2Dwage%20worker
correct
- lower-wage earner 5, fiche 100, Anglais, lower%2Dwage%20earner
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
There is a great deal of confusion about low-paid workers and low-income workers. Low-paid workers are individuals whose work effort is high, but whose earnings are low. However, they are not necessarily low-income workers if their needs are met only through their own earnings as well as those of other family members. In Canada, a person who works full time throughout the year for minimum wage is considered a low-paid worker. However, if this person lives with a spouse who earns $100, 000 a year, for example, he or she is obviously not in a low-income situation and could not be considered a low-income worker. 6, fiche 100, Anglais, - low%2Dwage%20worker
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Sociologie du travail
Fiche 100, La vedette principale, Français
- travailleur à faible salaire
1, fiche 100, Français, travailleur%20%C3%A0%20faible%20salaire
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- travailleur faiblement rémunéré 2, fiche 100, Français, travailleur%20faiblement%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
- salarié faiblement rémunéré 2, fiche 100, Français, salari%C3%A9%20faiblement%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
- travailleur à faibles gains 3, fiche 100, Français, travailleur%20%C3%A0%20faibles%20gains
correct, nom masculin
- gagne-petit 4, fiche 100, Français, gagne%2Dpetit
correct, nom masculin et féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a un métier peu rémunérateur. 4, fiche 100, Français, - travailleur%20%C3%A0%20faible%20salaire
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Parmi les travailleurs dont le revenu familial est inférieur au seuil de la MPC [mesure du panier de consommation], on trouve une minorité de travailleurs au salaire minimum, mais une majorité de travailleurs faiblement rémunérés [...] 2, fiche 100, Français, - travailleur%20%C3%A0%20faible%20salaire
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


