TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT CAUTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- illuminating warhead
1, fiche 1, Anglais, illuminating%20warhead
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
These warheads usually contain a flare or magnesium flare candle as the payload, which is expelled by a small charge and is parachuted to the ground. During its descent the flare is kindled. The illuminating warhead is thus of great usefulness during night attacks in pointing out enemy fortifications. Because these flares are difficult to extinguish if accidentally ignited, extreme caution in their handling is required. 2, fiche 1, Anglais, - illuminating%20warhead
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The illuminating warheads (ECL) can be fired from a helicopter or an aircraft ... giving average light of 1,000,000 candelas for more than 60 seconds. 3, fiche 1, Anglais, - illuminating%20warhead
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tête éclairante
1, fiche 1, Français, t%C3%AAte%20%C3%A9clairante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La tête éclairante (ECL) peut être tirée soit d'un avion, soit d'un hélicoptère [...] et produire un éclairement moyen de 1 000 000 de candelas pendant plus de 60 secondes. 1, fiche 1, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A9clairante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- calendar rhythm method 1, fiche 2, Anglais, calendar%20rhythm%20method
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Since the length of the menstrual cycle and the time of ovulation are not entirely predictable, the rhythm method based on the calendar alone(called the calendar rhythm method) should be used with great caution.... if the menstrual cycles ranged from twenty-six to thirty-six days during the previous twelve months, one could expect ovulation to occur... between the twelfth and sixteenth days of the present cycle. 1, fiche 2, Anglais, - calendar%20rhythm%20method
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode Ogino-Knauss
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20Ogino%2DKnauss
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La méthode Ogino-Knauss .... La grande faiblesse de cette méthode est l'irrégularité des cycles et de la période d'ovulation. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20Ogino%2DKnauss
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- with great caution 1, fiche 3, Anglais, with%20great%20caution
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- with caution 1, fiche 3, Anglais, with%20caution
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(used, ieceived) 1, fiche 3, Anglais, - with%20great%20caution
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avec circonspection 1, fiche 3, Français, avec%20circonspection
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- con mucha precaución 1, fiche 3, Espagnol, con%20mucha%20precauci%C3%B3n
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- con precaución 2, fiche 3, Espagnol, con%20precauci%C3%B3n
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


