TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT EXPECTATIONS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- asynchronous discussion board
1, fiche 1, Anglais, asynchronous%20discussion%20board
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- asynchronous BBS 2, fiche 1, Anglais, asynchronous%20BBS
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Asynchronous discussion board-e. g. online bulletin board, News groups. A discussion board allows you to post comments or reply to comments. This tool is great for posting pre-class assignments, setting expectations, follow-up and building learning communities. 3, fiche 1, Anglais, - asynchronous%20discussion%20board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- babillard de discussion électronique asynchrone
1, fiche 1, Français, babillard%20de%20discussion%20%C3%A9lectronique%20asynchrone
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- babillard électronique asynchrone 2, fiche 1, Français, babillard%20%C3%A9lectronique%20asynchrone
correct, nom masculin
- babillard asynchrone 3, fiche 1, Français, babillard%20asynchrone
correct, nom masculin
- BBS asynchrone 3, fiche 1, Français, BBS%20asynchrone
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le but de ce babillard électronique est de donner l'opportunité aux étudiant(e)s de discuter des thèmes du cours comme «bon leur semble». 1, fiche 1, Français, - babillard%20de%20discussion%20%C3%A9lectronique%20asynchrone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- foro de discusión asíncrono
1, fiche 1, Espagnol, foro%20de%20discusi%C3%B3n%20as%C3%ADncrono
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Great expectations
1, fiche 2, Anglais, Great%20expectations
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Author: Charles Dickens. 1, fiche 2, Anglais, - Great%20expectations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Les grandes espérances
1, fiche 2, Français, Les%20grandes%20esp%C3%A9rances
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Charles Dickens. 1, fiche 2, Français, - Les%20grandes%20esp%C3%A9rances
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


