TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT GROUP [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Zinc (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Zamak alloy
1, fiche 1, Anglais, Zamak%20alloy
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Zamac alloy 2, fiche 1, Anglais, Zamac%20alloy
correct
- Mazak alloy 3, fiche 1, Anglais, Mazak%20alloy
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a metal alloy composed of zinc, aluminum, magnesium and copper. 4, fiche 1, Anglais, - Zamak%20alloy
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... Zamak alloys are used in mechanical constructions, automotive industry, furniture, jewellery and much more. 5, fiche 1, Anglais, - Zamak%20alloy
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The great bulk of zinc die casting currently is carried out with two alloys, commonly identified as alloys 3 and 5, which have been in use for several decades. A third alloy has been added and is commonly designated as alloy 7. The entire group in the United States is often spoken of by its original trade name as Zamak alloys, and in England as the Mazak alloys. 6, fiche 1, Anglais, - Zamak%20alloy
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Zamak alloy: The designation "Zamak" is a trademark of the New Jersey Zinc Company. 7, fiche 1, Anglais, - Zamak%20alloy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Zinc (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alliage de Zamak
1, fiche 1, Français, alliage%20de%20Zamak
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- alliage Zamak 2, fiche 1, Français, alliage%20Zamak
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Zamak est un acronyme des noms allemands des métaux dont sont composés les alliages de zinc : Z (Zink), A (Aluminium), MA (Magnesium) et K (Kupfer, cuivre). 3, fiche 1, Français, - alliage%20de%20Zamak
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alliage de Zamak; alliage Zamak : La désignation «Zamak» est une marque déposée de la New Jersey Zinc Company. 4, fiche 1, Français, - alliage%20de%20Zamak
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- alliage de Zamac
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sombric brunisol
1, fiche 2, Anglais, sombric%20brunisol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SB 1, fiche 2, Anglais, SB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sombric brunisol(SB). These are acid brunisolic soils having [that have] a relatively low base saturation as indicated by their pH. Minor areas of soils of this great group occur in association with the more widely spread podzolic soils. 1, fiche 2, Anglais, - sombric%20brunisol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sombric brunisol; SB: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 2, Anglais, - sombric%20brunisol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brunisol sombrique
1, fiche 2, Français, brunisol%20sombrique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BS 1, fiche 2, Français, BS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Brunisol sombrique (BS). Ces sols brunisoliques acides ont [...] une saturation en bases relativement faible comme l'indique leur pH. De petites superficies de ce grand groupe se rencontrent avec de plus larges étendues de sols podzoliques. 1, fiche 2, Français, - brunisol%20sombrique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brunisol sombrique; BS : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 2, Français, - brunisol%20sombrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Historical Persons
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Founding Fathers of the United States
1, fiche 3, Anglais, Founding%20Fathers%20of%20the%20United%20States
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Founding Fathers 2, fiche 3, Anglais, Founding%20Fathers
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Founding Fathers of the United States, or simply the Founding Fathers, were a group of American leaders who united the Thirteen Colonies, led the war for independence from Great Britain, and built a frame of government for the new United States of America upon republican principles during the latter decades of the 18th century. 1, fiche 3, Anglais, - Founding%20Fathers%20of%20the%20United%20States
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Personnages historiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Pères fondateurs des États-Unis
1, fiche 3, Français, P%C3%A8res%20fondateurs%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Pères fondateurs 1, fiche 3, Français, P%C3%A8res%20fondateurs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tank battery
1, fiche 4, Anglais, tank%20battery
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- battery 2, fiche 4, Anglais, battery
correct, voir observation
- oil-field battery 3, fiche 4, Anglais, oil%2Dfield%20battery
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A group of production tanks located at a point in the field for the storage of crude oil. 4, fiche 4, Anglais, - tank%20battery
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The lease tank battery is the starting point for crude oil on its way to the refinery - via gathering line, pump station, and trunk line to the refinery tank farm. It is at the tank battery where the pipeline gauger measures and tests the oil, and after making out a run ticket ... opens the tank valve, turning the oil into the pipeline system. 5, fiche 4, Anglais, - tank%20battery
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... two miles of a Country road providing access to a major oil-field battery ... will be reconstructed ... to safely accommodate heavier trucks ... 3, fiche 4, Anglais, - tank%20battery
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
There is a great deal of confusion between "tank farm" and "tank battery. "Two sources give them as synonyms while several others define the first as an area or site and the second as a collection or assembly of tanks, or vice versa. However it is the terminologist's opinion that "tank farm" should be looked at as a site or an area, and "tank battery" as a group, collection, or assembly of storage tanks. 6, fiche 4, Anglais, - tank%20battery
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- batterie
1, fiche 4, Français, batterie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- batterie de réservoirs 2, fiche 4, Français, batterie%20de%20r%C3%A9servoirs
correct, nom féminin
- groupe de réservoirs 3, fiche 4, Français, groupe%20de%20r%C3%A9servoirs
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'accès au toit des bacs se fait par échelle à crinolines ou par escalier selon l'importance de l'ouvrage. Quand plusieurs bacs sont groupés en batterie, la circulation de l'un à l'autre se fait par passerelles; une échelle ou un escalier doit être prévu à chaque extrémité. De même, si le parc de stockage est clôturé [...], des issues de secours doivent être ménagées dans la clôture. 1, fiche 4, Français, - batterie
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Implantation du parc de stockage [...] Les réservoirs d'une même batterie doivent être de même niveau (facilité de manœuvres, transvasements bac à bac, purges, etc.). 1, fiche 4, Français, - batterie
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- batterie de réservoirs de stockage d'hydrocarbures
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Education
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Society for Quality Education
1, fiche 5, Anglais, Society%20for%20Quality%20Education
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SQE 2, fiche 5, Anglais, SQE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Organization for Quality Education 3, fiche 5, Anglais, Organization%20for%20Quality%20Education
ancienne désignation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SQE is made up of a passionate group of parents who understand the challenges and difficulties kids experience at school. Many of [their] own children faced such difficulties-learning to read, frustration with math, a lack of stimulating material, bullying, special needs, and so on. A great majority of these kids with similar problems today are seeking help through paid tutors, expensive home support, and private schools. Those who can’t afford such remedies end up falling through the cracks and unable to reach their potential. SQE cares deeply about these kids. In fact, SQE was founded by a teacher and is today one of the oldest and only charity in Canada dedicated to the improvement of childhood education. SQE supports teachers, parents, and above all, children. 4, fiche 5, Anglais, - Society%20for%20Quality%20Education
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
SQE is one of Canada’s few charities that focuses on helping every child in the public school system reach his or her potential. The remedial resources [it offers] to teachers, parents and students have helped thousands of kids in [the] country succeed and thrive in their academics. SQE was founded by former school teacher, Malkin Dare, in 2002. The SQE believes that every child deserves a public education that helps them flourish and that every child can reach that goal with the proper guidance. SQE is dedicated to helping create an excellent school system in Canada. 5, fiche 5, Anglais, - Society%20for%20Quality%20Education
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pédagogie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Society for Quality Education
1, fiche 5, Français, Society%20for%20Quality%20Education
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SQE 2, fiche 5, Français, SQE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Organization for Quality Education 3, fiche 5, Français, Organization%20for%20Quality%20Education
ancienne désignation
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- solid fuel
1, fiche 6, Anglais, solid%20fuel
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Solid Fuels. This group of fuels includes wood and a continuum of products resulting from the modification of wood and other organic materials by heat and pressure over great periods of time.... the content of moisture, volatile matter, and oxygen decrease from high levels in wood, peat, and lignite, to low levels in anthracite and meta-anthracite. 2, fiche 6, Anglais, - solid%20fuel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
solid fuel: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report and the Black Carbon Inventory. 3, fiche 6, Anglais, - solid%20fuel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- combustible solide
1, fiche 6, Français, combustible%20solide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Nous distinguerons trois catégories de combustibles solides : les combustibles solides naturels : bois, tourbe, lignite, houille, anthracite; les combustibles solides artificiels obtenus par carbonisation : coke métallurgique, coke de gaz et semi-coke; les combustibles solides artificiels obtenus par agglomération : briquettes et boulets. 2, fiche 6, Français, - combustible%20solide
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
combustible solide : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national et de l'inventaire de carbone noir. 3, fiche 6, Français, - combustible%20solide
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- combustible sólido
1, fiche 6, Espagnol, combustible%20s%C3%B3lido
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Hay dos tipos de combustibles sólidos: Los combustibles sólidos naturales: son la leña, el carbón y los residuos agrícolas. Los combustibles sólidos artificiales: son el resultado de procesos de pirogenación a que sometemos los combustibles sólidos naturales. [...] En este grupo están los aglomerados o briquetas, alcoque de petróleo y de carbón y carbón vegetal. 1, fiche 6, Espagnol, - combustible%20s%C3%B3lido
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
combustibles sólidos artificiales, combustibles sólidos naturales 1, fiche 6, Espagnol, - combustible%20s%C3%B3lido
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tank farm
1, fiche 7, Anglais, tank%20farm
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- battery site 2, fiche 7, Anglais, battery%20site
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Land on which a number of storage tanks are located, generally crude oil storage tanks for the producer, refiner, or pipe line. 3, fiche 7, Anglais, - tank%20farm
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
That portion of the surface of land, other than a well site or roadway, required for access to and to accommodate separators, treaters, dehydrators, storage tanks, surface reservoirs, pumps and other equipment, including above ground pressure maintenance facilities, that are necessary to measure, separate or store prior to shipping to market or disposal, or necessary to produce, the fluids, minerals and water, or any of them, from wells. 2, fiche 7, Anglais, - tank%20farm
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
There is a great deal of confusion between "tank farm" and "tank battery. "Two sources give them as synonyms while several others define the first as an area or site and the second as a collection or assembly of tanks, or vice versa. However it is the terminologist's opinion that "tank farm" should be looked at as a site or an area, and "tank battery" as a group, collection, or assembly of storage tanks. 4, fiche 7, Anglais, - tank%20farm
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
battery site: The definition found in the source "Oil and Gas Terms," by H.R. Williams et al. (WIOIL) is taken from the Saskatchewan Surface Rights Acquisition and Compensation Act, 1968. 4, fiche 7, Anglais, - tank%20farm
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- parc de stockage
1, fiche 7, Français, parc%20de%20stockage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- parc de réservoirs de stockage 2, fiche 7, Français, parc%20de%20r%C3%A9servoirs%20de%20stockage
correct, voir observation, nom masculin
- parc à réservoirs 3, fiche 7, Français, parc%20%C3%A0%20r%C3%A9servoirs
correct, voir observation, nom masculin
- dépôt de stockage 4, fiche 7, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20stockage
correct, nom masculin
- dépôt d'hydrocarbures 5, fiche 7, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20d%27hydrocarbures
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Quand plusieurs bacs sont groupés en batterie, la circulation de l'un à l'autre se fait par passerelles [...] si le parc de stockage est clôturé [...] des issues de secours doivent être ménagées dans la clôture. 6, fiche 7, Français, - parc%20de%20stockage
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Une industrie dont la principale caractéristique est la mise en œuvre de tonnages très importants sous forme liquide se trouve dans l'obligation de prévoir d'énormes capacités de stockage [...] La nouvelle réglementation française [...] prévoit maintenant trois mois de stockage au lieu d'un seul [...] On imagine [...] que le côté économique du problème n'a pas échappé aux raffineurs qui ont cherché à minimiser le coût de telles installations [...] les calculateurs électroniques ont apporté [...] des solutions économiques heureuses pour une gestion correcte du parc de stockage. 7, fiche 7, Français, - parc%20de%20stockage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
parc de stockage; parc de réservoirs; parc à réservoirs : noter que dans ces expressions le terme «parc» s'entend au sens d'emplacement ou de lieu et non au sens d'ensemble d'installations comme le prétendent certaines sources définissant «parc de stockage». 8, fiche 7, Français, - parc%20de%20stockage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
- Jewellery
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spodumene
1, fiche 8, Anglais, spodumene
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- triphane 2, fiche 8, Anglais, triphane
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A mineral of the clinopyroxene group which consists of a silicate of lithium and aluminum occurring in white to green prismatic crystals often of great size especially in granitic pegmatites. 3, fiche 8, Anglais, - spodumene
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: LiAlSi2O6 3, fiche 8, Anglais, - spodumene
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- spodumène
1, fiche 8, Français, spodum%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- triphane 2, fiche 8, Français, triphane
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Minéral du groupe des clinopyroxènes constitué de silicate de lithium et d'aluminium, présent dans certaines pegmatites en cristaux verts, roses ou violets. 3, fiche 8, Français, - spodum%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : LiAlSi2O6 3, fiche 8, Français, - spodum%C3%A8ne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Estudio de las gemas
- Artículos de joyería
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- espodumena
1, fiche 8, Espagnol, espodumena
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- trifana 1, fiche 8, Espagnol, trifana
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Silicato de aluminio y litio [...] que cristaliza en el sistema monoclínico [...] 1, fiche 8, Espagnol, - espodumena
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] piroxeno presente en las pegmatitas, cuyos cristales pueden colorearse diversamente por la presencia de óxidos; las variedades verdes (hiddenita) y moradas (kunzita) son piedras preciosas, en tanto que otras calidades suministran litio. 1, fiche 8, Espagnol, - espodumena
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: LiAlSi2O6 2, fiche 8, Espagnol, - espodumena
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- great pearl oyster
1, fiche 9, Anglais, great%20pearl%20oyster
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- black lip 2, fiche 9, Anglais, black%20lip
correct
- black lip pearl oyster 3, fiche 9, Anglais, black%20lip%20pearl%20oyster
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The great pearl oyster(Pinctada margaritifera... belongs to [the group Pteria] and is the most significant pearl producer. 1, fiche 9, Anglais, - great%20pearl%20oyster
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
black lip: a pearl oyster (Pinctada margaritifera) that has valves with a black margin. 2, fiche 9, Anglais, - great%20pearl%20oyster
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- huître perlière
1, fiche 9, Français, hu%C3%AEtre%20perli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- méléagrine 1, fiche 9, Français, m%C3%A9l%C3%A9agrine
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'huître perlière ou Méléagrine : Pteria (Pinctada) margaritifera est classée parmi les Ptériidés; c'est elle qui fournit les perles et la nacre. Sa coquille peut atteindre 20 cm. de diamètre; elle est oblique et formée de deux grosses valves inégales dont la couche externe est d'une couleur bleuâtre. 1, fiche 9, Français, - hu%C3%AEtre%20perli%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- brunizem
1, fiche 10, Anglais, brunizem
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- prairie soil 1, fiche 10, Anglais, prairie%20soil
correct
- grassland soil 2, fiche 10, Anglais, grassland%20soil
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A zonal great soil group consisting of soils formed under temperate to cool-temperate, humid regions under tallgrass vegetation. 1, fiche 10, Anglais, - brunizem
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- brunizem soil
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sol de prairie
1, fiche 10, Français, sol%20de%20prairie
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- brunizem 2, fiche 10, Français, brunizem
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sol typique de la zone de transition entre la steppe et la forêt, appelée «prairie», et caractérisé par la présence de calcaire. 1, fiche 10, Français, - sol%20de%20prairie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hard red winter wheat
1, fiche 11, Anglais, hard%20red%20winter%20wheat
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
This class of wheat is grown in the Great Plains area of the U. S. which includes the states of Kansas, Nebraska, Colorado, Oklahoma, Texas, Montana, South Dakota and Wyoming. In 1981, it formed about 40% of total U. S. wheat production. The wheat is a strong type(gluten quality) and its flour produces good bread. Its average protein content is in the range of 12 to 13%; normally it has good test weight(75 to 77 kilograms per hectolitre) and is low in moisture content(11 to 12%). With proper conditioning it gives good milling results. The most prominent varieties of this group in 1981 were Newton, Larned, Eagle and Scout. Hard red winter wheat has no subclasses for grading purposes. It is assigned numerical grades but has somewhat higher(2 pounds for No. 1 and 1 pound for other grades) test weights. 1, fiche 11, Anglais, - hard%20red%20winter%20wheat
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- blé de force rouge d'hiver
1, fiche 11, Français, bl%C3%A9%20de%20force%20rouge%20d%27hiver
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cette classe de blé est cultivée dans la Prairie américaine (Kansas, Nebraska, Colorado, Oklahoma, Texas, Montana, Dakota du Sud et Wyoming). En 1981, elle représentait environ 40% de la production américaine totale de blé. Ce type de blé est fort en gluten et sa farine donne un bon pain. Pour les protéines, sa teneur moyenne oscille entre 12 et 13%. Son poids spécifique est généralement bon (75 à 77 kg/hl) et sa teneur en eau est faible (11 à 12%). Conditionné convenablement, ce blé possède de bonnes qualités meunières. Les variétés les plus en évidence dans ce groupe, en 1981, étaient le Newton, le Larned, l'Eagle et le Scout (dont le Scout 66). Le blé de force rouge d'hiver n'a pas de sous-classe. On lui attribue des grades numériques, mais il a des poids spécifiques quelque peu plus élevés (2 livres pour le no 1 et 1 livre pour les autres grades). 1, fiche 11, Français, - bl%C3%A9%20de%20force%20rouge%20d%27hiver
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- trigo duro rojo de invierno
1, fiche 11, Espagnol, trigo%20duro%20rojo%20de%20invierno
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Clasificación de los trigos estadounidenses. [...] Hard Red Winter Wheat. Todas la variedades de trigo duro rojo de invierno. Esta clase no posee subclases. 1, fiche 11, Espagnol, - trigo%20duro%20rojo%20de%20invierno
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Optics
- Weapon Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- candela
1, fiche 12, Anglais, candela
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- cd 2, fiche 12, Anglais, cd
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- new candle 3, fiche 12, Anglais, new%20candle
correct
- candle 4, fiche 12, Anglais, candle
vieilli
- international candle 5, fiche 12, Anglais, international%20candle
à éviter, voir observation
- candlepower 6, fiche 12, Anglais, candlepower
à éviter
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
SI unit of luminous intensity: Luminous intensity, in the perpendicular direction, of a surface of 1/600 000 square metre of a black body (full radiator) at the temperature of freezing platinum under a pressure of 101 325 newtons per square metre. [13th General Conference of Weights and Measures, 1967] 7, fiche 12, Anglais, - candela
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
From 1909 until the introduction of the present photometric system on January 1, 1948, the unit of luminous intensity in the United States, as well as France and Great Britain, was the international candle which was maintained by a group of carbon-filament vacuum lamps. For the present unit as defined above, the internationally accepted term is the candela. The difference between the candela and the old international candle is so small that only measurements of high precision are affected. 5, fiche 12, Anglais, - candela
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
candela; cd: term and abbreviation standardized by CEI and American National Standards Institute/Institute of Electrical and Electronics Engineers (ANSI/IEEE) 100-1977. 7, fiche 12, Anglais, - candela
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
candela; cd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 12, Anglais, - candela
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Optique
- Systèmes d'armes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- candéla
1, fiche 12, Français, cand%C3%A9la
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- candela 2, fiche 12, Français, candela
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- cd 3, fiche 12, Français, cd
correct, nom féminin, uniformisé
- cd 3, fiche 12, Français, cd
- bougie décimale 4, fiche 12, Français, bougie%20d%C3%A9cimale
à éviter, voir observation, nom féminin
- bd 5, fiche 12, Français, bd
à éviter, voir observation, nom féminin
- bd 5, fiche 12, Français, bd
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Unité SI d'intensité lumineuse : Intensité lumineuse, dans la direction perpendiculaire, d'une surface de 1/600 000 mètre carré d'un corps noir à la température de congélation du platine sous la pression de 101 325 newtons par mètre carré. [13e Conférence générale des poids et mesures, 1967] 6, fiche 12, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bougie décimale : Ancienne unité d'intensité lumineuse, remplacée par la candela. 7, fiche 12, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
cd : Symbole de candela. 8, fiche 12, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
bougie décimale : Unité d'intensité lumineuse ayant pour symbole bd. 5, fiche 12, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
On écrirait mieux «candéla». 1, fiche 12, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
candéla : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, fiche 12, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
candela : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 10, fiche 12, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 12, Textual support number: 7 OBS
candela; cd : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, fiche 12, Français, - cand%C3%A9la
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Óptica
- Sistemas de armas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- candela
1, fiche 12, Espagnol, candela
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- Cd 1, fiche 12, Espagnol, Cd
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Aeroindustry
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- vinyl
1, fiche 13, Anglais, vinyl
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The unsaturated organic group H2C=CH occurring in a large number of reactive compounds which polymerize readily and are thus of great importance in high-polymer chemistry.... Important vinyl compounds are vinyl acetate,... vinyl chloride,... and vinyl ether.... 2, fiche 13, Anglais, - vinyl
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
a univalent radical CH2=CH- derived from ethylene by removal of one hydrogen atom. 3, fiche 13, Anglais, - vinyl
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: CH2=CH- or H2C=CH 4, fiche 13, Anglais, - vinyl
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Constructions aéronautiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vinyle
1, fiche 13, Français, vinyle
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Préfixe indiquant la présence du groupement monovalent CH2=CH-. 2, fiche 13, Français, - vinyle
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Radical monovalent de formule H2C=CH-. 3, fiche 13, Français, - vinyle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CH2=CH- ou H2C=CH- 4, fiche 13, Français, - vinyle
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
vinyle : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 13, Français, - vinyle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National History
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- New England Planters
1, fiche 14, Anglais, New%20England%20Planters
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
After the Acadians were expelled from the region in 1755, Nova Scotia was hungry for settlers. It was also then safe for settlement, or so Governor Charles Lawrence proclaimed in 1758, looking especially to Great Britain and New England. The first group to immigrate after the expulsion of the Acadians were the New England Planters. 2, fiche 14, Anglais, - New%20England%20Planters
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"Planters" is an Elizabethan term meaning "colonists." 3, fiche 14, Anglais, - New%20England%20Planters
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Histoires nationales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Planters de la Nouvelle-Angleterre
1, fiche 14, Français, Planters%20de%20la%20Nouvelle%2DAngleterre
nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Mais ce patrimoine, constitué des meilleures terres d'Amérique du Nord, avait été partagé entre les Planters de la Nouvelle-Angleterre. 2, fiche 14, Français, - Planters%20de%20la%20Nouvelle%2DAngleterre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-02-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Advisory and Support Council
1, fiche 15, Anglais, Aboriginal%20Advisory%20and%20Support%20Council
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Food Inspection Agency places great importance on Employment Equity(EE), and has established a committee focused on EE issues. It is supported by four advisory groups, each representing a group designated under EE legislation : The Visible Minority Advisory Council; The Persons with Disabilities Advisory Council; The Aboriginal Advisory and Support Council; The Women in the Workplace Council. 1, fiche 15, Anglais, - Aboriginal%20Advisory%20and%20Support%20Council
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Comité consultatif et de soutien pour les autochtones
1, fiche 15, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20et%20de%20soutien%20pour%20les%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'Agence canadienne d'inspection des aliments accorde une grande importance à l'équité en matière d'emploi et elle a établi un comité pour se pencher sur la question. Elle y est aidée par quatre groupes consultatifs représentant chacun des groupes désignés dans la Loi sur l'équité en matière d'emploi : Comité consultatif pour les personnes handicapées, Comité consultatif sur la situation de la femme au travail, Conseil consultatif et de soutien pour les autochtones et Comité consultatif sur les minorités visibles. 1, fiche 15, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20et%20de%20soutien%20pour%20les%20autochtones
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- deer
1, fiche 16, Anglais, deer
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Group : a bevy of roe deer(6 head) ;a brace of bucks; a game of red deer; a great bevy of roe deer(12 deer) ;a great herd of deer(80 head), a herd of deer, a leash of deer(3) ;a little herd of deer(20 head), a middle bevy of roe deer(10 head) ;a middle herd of deer(40 head) ;a quarry, parcel(hinds), rangale or common herd of deer. Male : buck, stag, hart. Female : doe, hind. Young : fawn, calf, kid, pricket/brocket(male). 2, fiche 16, Anglais, - deer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cerf
1, fiche 16, Français, cerf
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chevreuil 2, fiche 16, Français, chevreuil
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Groupe [cerf] troupeau, harde, troupe, harpail, harpaille. Mâle: cerf. Femelle: biche. Petit: faon, hère (6 mois), brocard (1 an), daguet (1-2 ans). Un cerf peut bramer (rut), mugir, raire (rut), râler (faon), raller (rare, faon) ou réer (vieilli, rut). Groupe [chevreuil] troupe. Mâle: chevreuil. Femelle: chevrette. Petit: chevrotin, brocard (1 an), faon, daguet (1-2 ans). Cri: bramer, raire, réer. 3, fiche 16, Français, - cerf
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ciervo
1, fiche 16, Espagnol, ciervo
correct, nom masculin, Argentine, Chili, Espagne
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- venado 2, fiche 16, Espagnol, venado
correct, nom masculin, Colombie, Mexique, Venezuela
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Quebec Outfitters Federation Inc.
1, fiche 17, Anglais, Quebec%20Outfitters%20Federation%20Inc%2E
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- QOF 1, fiche 17, Anglais, QOF
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Federation of Quebec Outfitters 2, fiche 17, Anglais, Federation%20of%20Quebec%20Outfitters
ancienne désignation, correct
- Quebec Outfitters’ Association 3, fiche 17, Anglais, Quebec%20Outfitters%26rsquo%3B%20Association
ancienne désignation, correct
- Association des pourvoiries de Québec 3, fiche 17, Anglais, Association%20des%20pourvoiries%20de%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Founded in December 1948, The Association changed its name several times over the years, becoming the Quebec Outfitters Federation Inc.(QOF) in December 2002. This name was adopted for many reasons, including to raise the awareness of its clientele from Quebec, the rest of Canada and abroad about the significance of the term "outfitter". Today, the QOF, a non-profit organization recognized by the government of Quebec, is a group of 400 outfitters that share a great love of the province's wilderness areas, which they seek to promote as an easily accessible vacation destination. 1, fiche 17, Anglais, - Quebec%20Outfitters%20Federation%20Inc%2E
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Chasse et pêche sportive
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Fédération des pourvoiries du Québec inc.
1, fiche 17, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20pourvoiries%20du%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- FPQ 1, fiche 17, Français, FPQ
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Fédération des pourvoyeurs du Québec 2, fiche 17, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20pourvoyeurs%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Association des pourvoyeurs du Québec 2, fiche 17, Français, Association%20des%20pourvoyeurs%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- APQ 2, fiche 17, Français, APQ
ancienne désignation, correct, nom féminin
- APQ 2, fiche 17, Français, APQ
- Association des outfitters de Québec 2, fiche 17, Français, Association%20des%20outfitters%20de%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les pourvoiries sont présentes au Québec depuis près d'un siècle et le premier regroupement de pourvoyeurs connu est l'Association des Outfitters de Québec, créée en décembre 1948. Au cours des années qui ont suivi, la dénomination a été changée à quelques reprises, dont en février 1985 pour l'Association des pourvoyeurs du Québec, en août 1988, la Fédération des pourvoyeurs du Québec et en décembre 2002, pour devenir la Fédération des pourvoiries du Québec inc. (FPQ). Ce changement a été adopté dans le but de faire connaître, entre autres, la signification du terme pourvoirie chez la clientèle québécoise, canadienne et étrangère. Aujourd'hui, la FPQ, un organisme à but non lucratif reconnu par le gouvernement du Québec, regroupe quelque 400 pourvoiries ayant en commun un profond attachement à la nature québécoise et le désir de la mettre en valeur, tout en favorisant son accès au public. 1, fiche 17, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20pourvoiries%20du%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Painters of Canada Series: Exhibition of Christmas Cards 1931
1, fiche 18, Anglais, Painters%20of%20Canada%20Series%3A%20Exhibition%20of%20Christmas%20Cards%201931
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This exhibition included 77 seriagraphs and serigraphic proofs produced for the Christmas card series. Twenty-six Canadian artists contributed to the series, among them several members of the Group of Seven who had already gained international recognition, including A. Y. Jackson, Lawren Harris, and Franklin Carmichael. It was A. Y. Jackson who encouraged William E. Coutts to issue the series. Jackson saw the production of the series as a source of revenue for some of the artists who were experiencing financial difficulties and also as an opportunity to create contemporary Canadian greeting cards. The "Painters of Canada" series began at the end of the 1920s and started an on-going tradition for Hallmark Cards Canada, the successor to the William E. Coutts Company. Unfortunately, the series that at first promised to be a great success was begun during the Depression and proved to be a financial failure. Nevertheless, the series was an artistic success. This exhibition was produced by the National Archives of Canada using many of the cards donated by Hallmark Cards Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Painters%20of%20Canada%20Series%3A%20Exhibition%20of%20Christmas%20Cards%201931
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Exposition de cartes de Noël : série des peintres du Canada
1, fiche 18, Français, Exposition%20de%20cartes%20de%20No%C3%ABl%20%3A%20s%C3%A9rie%20des%20peintres%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Présenté par les Archives nationales du Canada avec la collaboration de Hallmark Cards Canada. 1, fiche 18, Français, - Exposition%20de%20cartes%20de%20No%C3%ABl%20%3A%20s%C3%A9rie%20des%20peintres%20du%20Canada
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-05-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Names of Events
- War and Peace (International Law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- National Poppy Campaign
1, fiche 19, Anglais, National%20Poppy%20Campaign
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Poppy & Remembrance Campaign 2, fiche 19, Anglais, Poppy%20%26%20Remembrance%20Campaign
correct, Canada
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Officially adopted by Canada in 1921 by the Great War Veterans Association-the founding group of the Royal Canadian Legion-poppies are recognized as the national symbol of remembrance for those wo have served our country, in wartime and in peacetime. Each year, over 15 million poppies are distributed in communities across Canada. 1, fiche 19, Anglais, - National%20Poppy%20Campaign
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Every year, for about two weeks prior to Remembrance Day - November 11th - The Royal Canadian Legion conducts the Poppy & Remembrance Campaign. The Poppy & Remembrance Campaign is intended to remind Canadians of the debt they owe those who died in the military and merchant navy service of Canada during two world wars, the Korean War and elsewhere. Donations received during the campaign are placed in trust accounts and used throughout the year to assist needy veterans, ex-service members and their families. 2, fiche 19, Anglais, - National%20Poppy%20Campaign
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Campagne nationale du coquelicot
1, fiche 19, Français, Campagne%20nationale%20du%20coquelicot
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- campagne du Coquelicot - Souvenir 2, fiche 19, Français, campagne%20du%20Coquelicot%20%2D%20Souvenir
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Officiellement adopté au Canada en 1921 par la Great War Veterans Association - le groupe fondateur de la Légion royale canadienne - le coquelicot est reconnu comme étant le symbole national du souvenir pour ceux et celles qui ont servi notre pays, en temps de guerre comme en temps de paix. Chaque année, plus de 15 millions de coquelicots sont distribués dans les collectivités d'un bout à l'autre du Canada. 1, fiche 19, Français, - Campagne%20nationale%20du%20coquelicot
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Chaque année durant les deux semaines qui précèdent le jour du Souvenir - le 11 novembre - la Légion royale canadienne mène la campagne du Coquelicot - Souvenir. La campagne du Coquelicot - Souvenir a pour but de rappeler aux canadiens et canadiennes la dette qu'ils ont envers les hommes et femmes qui sont morts au Service militaire du Canada et de sa Marine marchande lors de deux guerres mondiales, la guerre de Corée et ailleurs. Les dons reçus durant la campagne sont placés dans des fonds en fidéicommis et utilisés durant l'année pour aider les anciens combattants, anciens militaires et leurs familles, qui sont dans le besoin. 2, fiche 19, Français, - Campagne%20nationale%20du%20coquelicot
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Security
- Guerilla Warfare
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Red Army Faction
1, fiche 20, Anglais, Red%20Army%20Faction
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- RAF 1, fiche 20, Anglais, RAF
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Baader-Meinhof Group 1, fiche 20, Anglais, Baader%2DMeinhof%20Group
correct
- Baader-Meinhof Gang 1, fiche 20, Anglais, Baader%2DMeinhof%20Gang
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Red Army Faction(in German : Rote Armee Fraktion; RAF), also known as the Baader-Meinhof Group, or the Baader-Meinhof Gang, which was one of the core groups within the RAF, was postwar Western Germany's most active left-wing terrorist organization. The RAF referred to its members as "urban guerrillas". It operated from the 1970s to 1998, causing great unrest(especially in the autumn of 1977, which led to a national crisis) and killing dozens of high-profile Germans in its more than 20 years of existence. 1, fiche 20, Anglais, - Red%20Army%20Faction
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sécurité
- Guérilla
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Red Army Faction
1, fiche 20, Français, Red%20Army%20Faction
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- RAF 1, fiche 20, Français, RAF
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Baader-Meinhof Group 1, fiche 20, Français, Baader%2DMeinhof%20Group
correct, nom masculin
- Baader-Meinhof Gang 1, fiche 20, Français, Baader%2DMeinhof%20Gang
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Faction de l'Armée rouge
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology of Ideologies
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Animal Rights Militia
1, fiche 21, Anglais, Animal%20Rights%20Militia
correct, Grande-Bretagne
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ARM 1, fiche 21, Anglais, ARM
correct, Grande-Bretagne
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Animal Rights Militia is a terrorist group that emerged in Great Britain. It has threatened the lives of researchers and has on more than one occasion issued a "hit list" of targeted individuals. 1, fiche 21, Anglais, - Animal%20Rights%20Militia
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- AR Militia
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie des idéologies
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Animal Rights Militia
1, fiche 21, Français, Animal%20Rights%20Militia
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ARM 1, fiche 21, Français, ARM
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Milice des droits des animaux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Caicos Islands
1, fiche 22, Anglais, Caicos%20Islands
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A group of small islands comprising South Caicos, East Caicos, Grand Caicos, North Caicos, Providenciales, West Caicos, and numerous small cays east northeast of Great Inagua Island. 2, fiche 22, Anglais, - Caicos%20Islands
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- îles Caicos
1, fiche 22, Français, %C3%AEles%20Caicos
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- îles Caïques 2, fiche 22, Français, %C3%AEles%20Ca%C3%AFques
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
îles Caicos, ou îles Caïques, îles situées au sud-est des Bahamas, dépendant administrativement, avec les îles Turks, de la Grande-Bretagne [les îles Turks et Caicos]. 2, fiche 22, Français, - %C3%AEles%20Caicos
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 22, Français, - %C3%AEles%20Caicos
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-09-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- marine mollusc
1, fiche 23, Anglais, marine%20mollusc
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- marine mollusk 2, fiche 23, Anglais, marine%20mollusk
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Squid, cuttlefish and octopuses, which form the marine mollusc group the cephalopods, are of great and increasing interest to marine biologists, physiologists, ecologists, environmental biologists and fisheries scientists. 1, fiche 23, Anglais, - marine%20mollusc
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mollusque marin
1, fiche 23, Français, mollusque%20marin
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le bigorneau est un mollusque marin dont l'apparence lui vaut le surnom d'escargot de mer. 2, fiche 23, Français, - mollusque%20marin
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Hornby Bay Group
1, fiche 24, Anglais, Hornby%20Bay%20Group
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 24, Anglais, - Hornby%20Bay%20Group
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The Hornby Bay Group is best exposed north of Hornby Bay, Great Bear Lake. 3, fiche 24, Anglais, - Hornby%20Bay%20Group
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Located in the Canadian Shield. 4, fiche 24, Anglais, - Hornby%20Bay%20Group
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de Hornby Bay
1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20Hornby%20Bay
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- groupe de Hornby Bay 2, fiche 24, Français, groupe%20de%20Hornby%20Bay
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20Hornby%20Bay
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20Hornby%20Bay
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Hornby Bay a ses meilleurs affleurements au nord de la baie Hornby, sur le Grand lac de l'Ours. 4, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20Hornby%20Bay
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Coppermine River Group
1, fiche 25, Anglais, Coppermine%20River%20Group
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Coppermine Group 2, fiche 25, Anglais, Coppermine%20Group
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 3, fiche 25, Anglais, - Coppermine%20River%20Group
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
North of Great Bear Lake the deformed rocks are overlain unconformably by Paleohilikian sandstones and dolomites of the Hornby Bay Group which is conformably overlain by the thick Coppermine Group, a sequence of basalt with some red beds, succeeded unconformably by quartzite, dolomite, and shale. 4, fiche 25, Anglais, - Coppermine%20River%20Group
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe de Coppermine River
1, fiche 25, Français, Groupe%20de%20Coppermine%20River
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- groupe de Coppermine River 2, fiche 25, Français, groupe%20de%20Coppermine%20River
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
- groupe de Coppermine 2, fiche 25, Français, groupe%20de%20Coppermine
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 25, Français, - Groupe%20de%20Coppermine%20River
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 25, Français, - Groupe%20de%20Coppermine%20River
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Au nord du Grand lac de l'Ours, les roches déformées reposent en discordance sous les grès et les dolomies du groupe de Hornby Bay du Paléohélikien, recouvert en concordance par l'épais groupe de Coppermine River formé d'une succession de basalte refermant quelques couches rouges et recouverte en discordance par du quartzite, de la dolomie et du schiste argileux. 4, fiche 25, Français, - Groupe%20de%20Coppermine%20River
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Synapsida
1, fiche 26, Anglais, Synapsida
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- synapsida 2, fiche 26, Anglais, synapsida
pluriel
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A great vertebrate group with a 300 million year history. 1, fiche 26, Anglais, - Synapsida
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Synapsidés
1, fiche 26, Français, Synapsid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Groupe de reptiles terrestres et prédateurs qui étaient les premiers à diverger des cotylosauriens. 2, fiche 26, Français, - Synapsid%C3%A9s
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Ecrehoes
1, fiche 27, Anglais, Ecrehoes
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A group of reefs and islets in the English Channel; they belong to Great Britain since November 17th 1953. 2, fiche 27, Anglais, - Ecrehoes
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Ecréhous
1, fiche 27, Français, Ecr%C3%A9hous
correct, nom masculin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Groupe d'écueils et d'îlots de la Manche, entre le Cotentin et le Jersey. Le 17 novembre 1953, un jugement de la Cour de La Haye a attribué les Ecréhous et les Minquiers à la Grande-Bretagne. 2, fiche 27, Français, - Ecr%C3%A9hous
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Geochemistry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- metallic sodium
1, fiche 28, Anglais, metallic%20sodium
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- sodium metal 2, fiche 28, Anglais, sodium%20metal
correct
- sodium-metal 2, fiche 28, Anglais, sodium%2Dmetal
correct
- metal sodium 3, fiche 28, Anglais, metal%20sodium
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Sodium is the sixth most abundant element on earth, comprising about 2. 6% of the earth's crust; it is the most abundant of the alkali group of metals of which it is a member.... Sodium is a soft, bright, silvery metal which floats on water, decomposing it with the evolution of hydrogen and the formation of the hydroxide.... Metallic sodium is vital in the manufacture of sodamide and esters, and in the preparation of organic compounds. The metal may be used to improve the structure of certain alloys, to descale metal, to purify molten metals, and as a heat transfer agent.... Seventeen isotopes of sodium are recognized. Metallic sodium is, [on] a volume basis, the cheapest of all metals. Sodium metal should be handled with great care. 4, fiche 28, Anglais, - metallic%20sodium
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
... Argonne’s technology can successfully prepare for disposal some 60 tons of "sodium-bonded" fuel stored at the Idaho National Engineering and Environmental Laboratory (INEEL). This experimental reactor fuel contains metallic sodium, a highly chemically reactive material that presents disposal challenges. For example, metallic sodium reacts with water to produce explosive hydrogen gas and corrosive sodium hydroxide, both of which could create problems in a deep underground repository ... 5, fiche 28, Anglais, - metallic%20sodium
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Géochimie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- sodium métallique
1, fiche 28, Français, sodium%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- sodium métal 1, fiche 28, Français, sodium%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Astronautics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Aerospace Heritage Foundation of Canada
1, fiche 29, Anglais, Aerospace%20Heritage%20Foundation%20of%20Canada
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- AHFC 1, fiche 29, Anglais, AHFC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Aerospace Heritage Foundation of Canada, is a group of aviation pioneers and enthousiasts, who are trying to gathers plans, models, parts, drawing, photography or any artifacts relating to Canada's great aircraft manufacturing industry of the era from 1945 to the mid 1960's with particular interest in locating any memorabilia relating to the A. V. Roe company. 1, fiche 29, Anglais, - Aerospace%20Heritage%20Foundation%20of%20Canada
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Astronautique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Aerospace Heritage Foundation of Canada
1, fiche 29, Français, Aerospace%20Heritage%20Foundation%20of%20Canada
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
- AHFC 1, fiche 29, Français, AHFC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- dark brown 1, fiche 30, Anglais, dark%20brown
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A great group of soils in the Chernozemic order. The soils occur in the cool to cold, semiarid grassland regions and have a dark brown surface(Ah or Ap) horizon on a lighter colored brownish B(Bm, Btj, or Bt) horizon, which may be absent, over a highly base saturated, usually calcareous C horizon. 1, fiche 30, Anglais, - dark%20brown
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 30, La vedette principale, Français
- brun foncé 1, fiche 30, Français, brun%20fonc%C3%A9
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Grand groupe de sols de l'ordre chernozémique. On les rencontre dans les régions de prairies au climat semi-aride, frais ou froid; ils sont formés d'un horizon de surface (Ah ou Ap) brun foncé reposant sur un horizon B (Bm, Btj ou Bt) brunâtre, plus clair (ce dernier peut être absent), lui-même recouvrant un horizon C, généralement calcaire, fortement saturé en bases. 1, fiche 30, Français, - brun%20fonc%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- castaño oscuro 1, fiche 30, Espagnol, casta%C3%B1o%20oscuro
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-06-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- knowledge cafe
1, fiche 31, Anglais, knowledge%20cafe
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- knowledge café 2, fiche 31, Anglais, knowledge%20caf%C3%A9
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A method for gathering a great deal of information/opinions from a group of people in a relatively short time period. It builds off of the concept of focus groups. 1, fiche 31, Anglais, - knowledge%20cafe
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Unlike focus groups, where the strong feeling of one individual tend to dominate the session, in a Knowledge cafe information is easily gathered from both the vocal and the shy individuals by requiring that those giving opinions write them down. 1, fiche 31, Anglais, - knowledge%20cafe
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
At "knowledge cafés," the participants identified eight main issues in five areas and then proposed solutions that were used as a basis for the recommendations. 2, fiche 31, Anglais, - knowledge%20cafe
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- café du savoir
1, fiche 31, Français, caf%C3%A9%20du%20savoir
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Des spécialistes de premier ordre dans les domaines du capital intellectuel, de la gestion du savoir et de l'apprentissage organisationnel [...] examineront le concept de la GS [gestion du savoir] et décriront un certain nombre de mesures que vous pouvez prendre pour améliorer l'efficacité du lieu de travail à travers la création, le partage et l'application du savoir. Un «café du savoir» interactif permet aux participants d'explorer entre eux comment ces nouveaux concepts se rattachent à la Fonction publique. L'atelier est destiné aux employés et aux gestionnaires de la Fonction publique de tous les niveaux qui veulent mieux comprendre la GS et sa mise en pratique dans la Fonction publique. 2, fiche 31, Français, - caf%C3%A9%20du%20savoir
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Conviés à des «cafés du savoir», les participants ont dégagé huit grandes questions dans cinq sphères d'intervention, pour ensuite proposer des réponses qui ont servi de prémisses aux recommandations. 3, fiche 31, Français, - caf%C3%A9%20du%20savoir
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- category
1, fiche 32, Anglais, category
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A grouping of related soils defined at approximately the same level of abstraction. In the Canadian classification the categories are order, great group, subgroup, family, and series. 1, fiche 32, Anglais, - category
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 32, La vedette principale, Français
- catégorie
1, fiche 32, Français, cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Groupe de sols apparentés définis suivant un niveau d'abstraction relativement uniforme. Les catégories de la classification canadienne sont l'ordre, le grand groupe, le sous-groupe, la famille et la série. 1, fiche 32, Français, - cat%C3%A9gorie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-06-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Paleontology
- Anthropology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Hominidae
1, fiche 33, Anglais, Hominidae
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- hominians 2, fiche 33, Anglais, hominians
voir observation, pluriel
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A family of mammals to which man and his ancestors belong, order of Primates. 3, fiche 33, Anglais, - Hominidae
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The word "hominid" refers to members of the family of humans, Hominidae, which consists of all species on our side of the last common ancestor of humans and living apes. 2, fiche 33, Anglais, - Hominidae
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Chimps, gorillas, humans, and orangutans make up the family Hominidae. 4, fiche 33, Anglais, - Hominidae
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Some scientists use a broader definition of Hominidae which includes the great apes, and instead call the group... "hominians. " 2, fiche 33, Anglais, - Hominidae
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Paléontologie
- Anthropologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- hominidés
1, fiche 33, Français, hominid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- hominides 2, fiche 33, Français, hominides
nom masculin, pluriel
- hominiens 3, fiche 33, Français, hominiens
nom masculin, pluriel
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Genre d'hominiens, dit aussi genre Homo comprenant l'espèce Homo sapiens à laquelle appartient l'homme actuel. 4, fiche 33, Français, - hominid%C3%A9s
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[Les hominiens comprennent] toutes les formes fossiles intermédiaires des Anthropoïdes à l'homme actuel. 4, fiche 33, Français, - hominid%C3%A9s
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-01-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Et-Then Group
1, fiche 34, Anglais, Et%2DThen%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 34, Anglais, - Et%2DThen%20Group
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
The Great Slave is overlain unconformably by the Et-Then Group, which rests on truncated folds in Great Slave strata... 3, fiche 34, Anglais, - Et%2DThen%20Group
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- groupe d'Et-Then
1, fiche 34, Français, groupe%20d%27Et%2DThen
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 34, Français, - groupe%20d%27Et%2DThen
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 34, Français, - groupe%20d%27Et%2DThen
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Great Slave est recouvert en discordance par le groupe d'Et-Then, lequel repose sur les plissements tronqués des strates du groupe de Great Slave [...] 3, fiche 34, Français, - groupe%20d%27Et%2DThen
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-01-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Great Slave Group
1, fiche 35, Anglais, Great%20Slave%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 35, Anglais, - Great%20Slave%20Group
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Located in the East Arm Subprovince, Canadian Shield. 3, fiche 35, Anglais, - Great%20Slave%20Group
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- groupe de Great Slave
1, fiche 35, Français, groupe%20de%20Great%20Slave
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 35, Français, - groupe%20de%20Great%20Slave
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 35, Français, - groupe%20de%20Great%20Slave
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-01-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Great Island Group
1, fiche 36, Anglais, Great%20Island%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 36, Anglais, - Great%20Island%20Group
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
On Seal River in northeastern Manitoba the Great Island Group comprises a conformable sequence of shale, quartzite, dolomite, and minor greywacke(Davison, 1966). 3, fiche 36, Anglais, - Great%20Island%20Group
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- groupe de Great Island
1, fiche 36, Français, groupe%20de%20Great%20Island
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 36, Français, - groupe%20de%20Great%20Island
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 36, Français, - groupe%20de%20Great%20Island
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Sur la rivière Seal, dans le nord-est du Manitoba, le groupe de Great Island comprend une succession conforme de schiste argileux, de quartzite, de dolomie et d'un peu de grauwacke (Davison, 1966). 3, fiche 36, Français, - groupe%20de%20Great%20Island
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Pearson Formation
1, fiche 37, Anglais, Pearson%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 37, Anglais, - Pearson%20Formation
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
The youngest rocks of the Great Slave Group form the Pearson formation which consists of 500 feet of basalt, commonly vesicular and amygdaloidal, with related tuff and thin beds of argillite. 3, fiche 37, Anglais, - Pearson%20Formation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- formation de Pearson
1, fiche 37, Français, formation%20de%20Pearson
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 37, Français, - formation%20de%20Pearson
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 37, Français, - formation%20de%20Pearson
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Les roches les plus récentes du groupe de Great Slave sont représentées par la formation de Parson formée de 500 pieds de basaltes, généralement vésiculeux et amygdaloïde, de tuf apparenté et de minces couches d'argilite. 3, fiche 37, Français, - formation%20de%20Pearson
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Women in the Workplace Council
1, fiche 38, Anglais, Women%20in%20the%20Workplace%20Council
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Food Inspection Agency places great importance on Employment Equity(EE), and has established a committee focused on EE issues. It is supported by four advisory groups, each representing a group designated under EE legislation : The Visible Minority Advisory Council; The Persons with Disabilities Advisory Council; The Aboriginal Advisory and Support Council; The Women in the Workplace Council. 1, fiche 38, Anglais, - Women%20in%20the%20Workplace%20Council
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la situation de la femme au travail
1, fiche 38, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20situation%20de%20la%20femme%20au%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'Agence canadienne d'inspection des aliments accorde une grande importance à l'équité en matière d'emploi et elle a établi un comité pour se pencher sur la question. Elle y est aidée par quatre groupes consultatifs représentant chacun des groupes désignés dans la Loi sur l'équité en matière d'emploi : Comité consultatif pour les personnes handicapées, Comité consultatif sur la situation de la femme au travail, Conseil consultatif et de soutien pour les autochtones et Comité consultatif sur les minorités visibles. 1, fiche 38, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20situation%20de%20la%20femme%20au%20travail
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
- Rights and Freedoms
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Visible Minority Advisory Council
1, fiche 39, Anglais, Visible%20Minority%20Advisory%20Council
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Food Inspection Agency places great importance on Employment Equity(EE), and has established a committee focused on EE issues. It is supported by four advisory groups, each representing a group designated under EE legislation : The Visible Minority Advisory Council; The Persons with Disabilities Advisory Council; The Aboriginal Advisory and Support Council; The Women in the Workplace Council. 1, fiche 39, Anglais, - Visible%20Minority%20Advisory%20Council
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Droits et libertés
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les minorités visibles
1, fiche 39, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20minorit%C3%A9s%20visibles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L'Agence canadienne d'inspection des aliments accorde une grande importance à l'équité en matière d'emploi et elle a établi un comité pour se pencher sur la question. Elle y est aidée par quatre groupes consultatifs représentant chacun des groupes désignés dans la Loi sur l'équité en matière d'emploi : le Comité consultatif pour les personnes handicapées, le Comité consultatif sur la situation de la femme au travail, le Conseil consultatif et de soutien pour les autochtones et le Comité consultatif sur les minorités visibles. 1, fiche 39, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20minorit%C3%A9s%20visibles
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A great group of soils in the Chernozemic order. The soils occur in the cool to cold subhumid grassland and parkland regions. They have a very dark surface(Ah or Ap) horizon and ordinarily a brownish B(Bm, Btj, or Bt) horizon, which may be absent, over a highly base-saturated, usually calcareous C horizon. 1, fiche 40, Anglais, - black
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 40, La vedette principale, Français
- noir
1, fiche 40, Français, noir
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Grand groupe de sols de l'ordre chernozémique que l'on rencontre dans les régions de prairie et de parc de climat frais ou froid et subhumide. Ils sont formés d'un horizon de surface (Ah ou Ap) très foncé et, ordinairement, d'un horizon B (Bm, Btj ou Bt) brunâtre qui peut cependant manquer, recouvrant un horizon C, généralement calcaire, à degré élevé de saturation en bases. 1, fiche 40, Français, - noir
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pyramiding 1, fiche 41, Anglais, pyramiding
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Effect by which great political participation in a group of companies can be obtained with relatively little capital. By controlling slightly more than half of a parent company which in turn controls more than half of an affiliate one can politically control the affiliate with barely 25% of the capital. The economic participation(for example in dividends) is always in proportion to the real capital invested. The pyramid effect is greater when there are several levels. 1, fiche 41, Anglais, - pyramiding
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
pyramiding: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 41, Anglais, - pyramiding
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 41, La vedette principale, Français
- effet pyramidal
1, fiche 41, Français, effet%20pyramidal
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Effet par lequel on obtient, avec un capital relativement petit, une participation politique importante dans un groupe d'entreprises. Avec un contrôle d'un peu plus de la moitié de la société mère, qui à son tour a plus de la moitié d'une filiale, on parvient à contrôler politiquement celle-ci avec à peine 25 pour 100 du capital de la filiale. La participation économique (par exemple aux dividendes) est toujours proportionnelle au véritable capital investi. Plus il y aura de niveaux, plus l'effet pyramidal sera grand. 1, fiche 41, Français, - effet%20pyramidal
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
effet pyramidal : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 41, Français, - effet%20pyramidal
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- piramidación
1, fiche 41, Espagnol, piramidaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Efecto por el que, con un relativamente pequeño capital, se obtiene una gran participación política en un grupo de empresas. Al controlar algo más de la mitad del capital de la matriz, que a su vez tiene más de la mitad de una filial, se logra con apenas el 25 por 100 del capital de la filial controlar políticamente ésta. La participación económica (por ejemplo en los dividendos) siempre es proporcional al verdadero capital invertido. El efecto de piramidación será mayor cuantos más niveles haya. 2, fiche 41, Espagnol, - piramidaci%C3%B3n
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
piramidación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 41, Espagnol, - piramidaci%C3%B3n
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Precious Stones (Mining)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Central Selling Organization
1, fiche 42, Anglais, Central%20Selling%20Organization
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- CSO 1, fiche 42, Anglais, CSO
correct, international
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Diamond Cartel 1, fiche 42, Anglais, Diamond%20Cartel
correct, international
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The crisis of oversupply and weak demand of diamonds during the Great Depression led to the formation of the Central Selling Organization(CSO). The CSO is a group of companies associated with De Beers Consolidated Mines and De Beers Centenary AG to purchase, sort, evaluate, and market rough diamonds. Gem quality diamonds are sold through the Diamond Trading Company and industrial-grade material through De Beers Industrial Diamond Division. The CSO is also known as the Diamond Cartel. 1, fiche 42, Anglais, - Central%20Selling%20Organization
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation de pierres précieuses
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Central Selling Organization
1, fiche 42, Français, Central%20Selling%20Organization
correct, nom féminin, international
Fiche 42, Les abréviations, Français
- CSO 1, fiche 42, Français, CSO
correct, nom féminin, international
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le groupe minier l'Anglo American, par le biais de sa filiale De Beers, exerce une domination sans partage sur le marché du diamant. Non seulement le groupe produit du diamant, mais par le biais de son bureau de vente CSO (Central Selling Organization, organisation centrale de vente), il a longtemps exercé un quasi-monopole sur sa commercialisation et en contrôle aujourd'hui encore un bon tiers. 1, fiche 42, Français, - Central%20Selling%20Organization
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- organisation centrale de vente
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-08-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- lipocalin
1, fiche 43, Anglais, lipocalin
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The lipocalin protein family is a large group of small extracellular proteins. The family demonstrates great diversity at the sequence level; however, most lipocalins share three characteristic conserved sequence motifs, the kernel lipocalins, while a group of more divergent family members, the outlier lipocalins, share only one. [Excerpt taken from the Biochemical Journal, Biochem. J.(1996) 318, 1-14(Printed in Great Britain), Review article, The lipocalin protein family : structure and function by Darren R. Flower. ] 1, fiche 43, Anglais, - lipocalin
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- lipocaline
1, fiche 43, Français, lipocaline
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La lipocaline lacrymale, présente en quantité très importante (30% des protéines totales) dans le film lacrymal, faisait partie de ces protéines dont la fonction jusqu'alors était inconnue. Un article récent de l'équipe d'Amerongen (Amsterdam, Pays-Bas) vient de lui attribuer un rôle inattendu. Parmi les principales caractéristiques de la famille des lipocalines déjà exposées dans m/s, retenons que ce sont des protéines essentiellement secrétées, qui transportent des ligands hydrophobes à l'intérieur d'une cavité et possèdent un motif commun GxWY: leur chef de file est la très connue RBP (retinol binding protein). 1, fiche 43, Français, - lipocaline
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Security Devices
- Building Hardware
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- great grand master key
1, fiche 44, Anglais, great%20grand%20master%20key
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- GGMK 2, fiche 44, Anglais, GGMK
correct
- GGM 2, fiche 44, Anglais, GGM
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- great grand 2, fiche 44, Anglais, great%20grand
correct
- great grand master 3, fiche 44, Anglais, great%20grand%20master
proposition
- great grandmaster key 3, fiche 44, Anglais, great%20grandmaster%20key
proposition
- great grandmaster 3, fiche 44, Anglais, great%20grandmaster
proposition
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A key that operates a large number of keyed-different and/or keyed-alike locks, Each lock is usually provided with its own change key. The locks are divided into two or more groups, each operated by a different grand master key. Each of these groups is further subdivided into two or more groups, each operated by a different master key. A group can be operated by the great grand only, or a grand only, or a master only, or any combination of the three. 2, fiche 44, Anglais, - great%20grand%20master%20key
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 44, La vedette principale, Français
- passe-partout général
1, fiche 44, Français, passe%2Dpartout%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- passe général 2, fiche 44, Français, passe%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
- clef maîtresse 1, fiche 44, Français, clef%20ma%C3%AEtresse
correct, nom féminin
- clémaîtresse 3, fiche 44, Français, cl%C3%A9ma%C3%AEtresse
proposition, nom féminin
- clef générale 4, fiche 44, Français, clef%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
- clégénérale 3, fiche 44, Français, cl%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rale
proposition, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
clef pouvant ouvrir un ensemble de serrures dont chacune (ou chaque jeu d'entre elles) est commandée par une clef individuelle différente. 5, fiche 44, Français, - passe%2Dpartout%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Selon qu'elle permet d'ouvrir une seule serrure ou un groupe plus ou moins important de serrures différentes, on distingue la clef individuelle, la clef maîtresse (ou passe général) et la clef de groupe (ou passe partiel). 5, fiche 44, Français, - passe%2Dpartout%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Passe-partout est un terme invariable. 3, fiche 44, Français, - passe%2Dpartout%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-10-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Proposal for a revised international code of nomenclature for cultivated plants
1, fiche 45, Anglais, Proposal%20for%20a%20revised%20international%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants
correct, Grande-Bretagne
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Horticultural Taxonomy Group, organization of Great Britain. Information found in AMICUS. 1, fiche 45, Anglais, - Proposal%20for%20a%20revised%20international%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Proposal for a revised international code of nomenclature for cultivated plants
1, fiche 45, Français, Proposal%20for%20a%20revised%20international%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants
correct, Grande-Bretagne
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Horticultural Taxonomy Group, organisme de Grande-Bretagne. Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, fiche 45, Français, - Proposal%20for%20a%20revised%20international%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Masai
1, fiche 46, Anglais, Masai
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Maasai 1, fiche 46, Anglais, Maasai
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An Eastern Sudanic language of the Chari-Nile branch of the Nilo-Saharan family spoken by the Masai, an ethnic group who range along the Great Rift Valley of Kenya and Tanzania. 1, fiche 46, Anglais, - Masai
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- masai
1, fiche 46, Français, masai
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Langue nilo-charienne du groupe soudanais oriental parlée par les Masai, groupe ethnique habitant le sud du Kenya et le nord de la Tanzanie. 1, fiche 46, Français, - masai
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-05-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- U. S.-Canada Joint Working Group on Great Lakes Pollution
1, fiche 47, Anglais, U%2E%20S%2E%2DCanada%20Joint%20Working%20Group%20on%20Great%20Lakes%20Pollution
correct, intergouvernemental
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Environnement
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Groupe mixte États-Unis-Canada pour l'étude de la pollution dans les Grands Lacs
1, fiche 47, Français, Groupe%20mixte%20%C3%89tats%2DUnis%2DCanada%20pour%20l%27%C3%A9tude%20de%20la%20pollution%20dans%20les%20Grands%20Lacs
correct, intergouvernemental
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1990-10-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Toxic Substances Issue Group 1, fiche 48, Anglais, Toxic%20Substances%20Issue%20Group
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
advises the Great Lakes Working Group. 1, fiche 48, Anglais, - Toxic%20Substances%20Issue%20Group
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude des substances toxiques
1, fiche 48, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20des%20substances%20toxiques
proposition
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1990-10-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Working Group 1, fiche 49, Anglais, Great%20Lakes%20Working%20Group
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Working group composed of senior managers of federal government . Sub-committee of Interdepartmental Committee on Water. 1, fiche 49, Anglais, - Great%20Lakes%20Working%20Group
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les Grands Lacs
1, fiche 49, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20Grands%20Lacs
proposition
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1990-10-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Phosphorus Management Issue Group 1, fiche 50, Anglais, Phosphorus%20Management%20Issue%20Group
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Advises the Great Lakes Working Group. 1, fiche 50, Anglais, - Phosphorus%20Management%20Issue%20Group
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude de la gestion du phosphore
1, fiche 50, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20de%20la%20gestion%20du%20phosphore
proposition
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1990-03-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Water Quality Group
1, fiche 51, Anglais, Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Group
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Water Quality Program is coordinated interdepartmentally by the Ontario Region through the Great Lakes Water Quality Group. 1, fiche 51, Anglais, - Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Group
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Groupe sur la qualité de l'eau dans les Grands Lacs
1, fiche 51, Français, Groupe%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La coordination interministérielle du programme sur la qualité de l'eau dans les Grands Lacs est assurée par la région de l'Ontario par l'entremise du Groupe sur la qualité de l'eau dans les Grands Lacs. 1, fiche 51, Français, - Groupe%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1989-04-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Great Lakes Working Group 1, fiche 52, Anglais, Interdepartmental%20Great%20Lakes%20Working%20Group
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Groupe de travail interministériel sur les Grands Lacs
1, fiche 52, Français, Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel%20sur%20les%20Grands%20Lacs
proposition
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1988-08-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Canada-US Seaway/Great Lakes Consultative Group
1, fiche 53, Anglais, Canada%2DUS%20Seaway%2FGreat%20Lakes%20Consultative%20Group
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif canado-américain chargé des questions relatives à la Voie maritime du Saint-Laurent et aux Grands Lacs
1, fiche 53, Français, Groupe%20consultatif%20canado%2Dam%C3%A9ricain%20charg%C3%A9%20des%20questions%20relatives%20%C3%A0%20la%20Voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent%20et%20aux%20Grands%20Lacs
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-08-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Upper Great Lakes Connecting Channels Study Group
1, fiche 54, Anglais, Upper%20Great%20Lakes%20Connecting%20Channels%20Study%20Group
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Upper Great Lakes Connecting Channels Study Group
1, fiche 54, Français, Upper%20Great%20Lakes%20Connecting%20Channels%20Study%20Group
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue dans DOBIS. 1, fiche 54, Français, - Upper%20Great%20Lakes%20Connecting%20Channels%20Study%20Group
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1985-05-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- The Stars (Astronomy)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Mizar
1, fiche 55, Anglais, Mizar
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Zeta Ursae Majoris 2, fiche 55, Anglais, Zeta%20Ursae%20Majoris
correct
- Zeta UMa 3, fiche 55, Anglais, Zeta%20UMa
correct
- Zeta UMa 3, fiche 55, Anglais, Zeta%20UMa
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Ursa Major.... One part of the configuration, a group of seven bright stars, which is pictured as the tail of the Great Bear, is commonly known in the United States as the Big Dipper... The star next to the end of the handle is Mizar... 4, fiche 55, Anglais, - Mizar
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Étoiles (Astronomie)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- étoile Mizar
1, fiche 55, Français, %C3%A9toile%20Mizar
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Zêta Ursae Majoris 2, fiche 55, Français, Z%C3%AAta%20Ursae%20Majoris
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La première étoile double fut découverte en 1650, quand Riccioli, en observant avec son télescope l'étoile Mizar - c'est l'avant-dernière étoile de la queue de la Grande Ourse (...) constata qu'elle était en fait composée de deux étoiles. 1, fiche 55, Français, - %C3%A9toile%20Mizar
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Mizar
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1980-06-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Fibrisol 1, fiche 56, Anglais, Fibrisol
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A great group of soils in the Organic order that are saturated for most of the year. The soils have a dominantly fibric middle tier, or middle and surface tiers if a terric, lithic, hydric, or cryic contact occurs in the middle tier. 1, fiche 56, Anglais, - Fibrisol
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fibrisol 1, fiche 56, Français, fibrisol
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Grand groupe de sols de l'ordre organique saturés d'eau pendant la plus grande partie de l'année. L'étage intermédiaire de ces sols est à dominance fibrique; cette dominance se retrouvera dans les étages intermédiaire et supérieur s'il se produit un contact terrique, lithique, hydrique ou cryique dans l'étage intermédiaire. 1, fiche 56, Français, - fibrisol
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1980-06-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- great group 1, fiche 57, Anglais, great%20group
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A category in the Canadian system of soil classification. It is a taxonomic group of soils having certain morphological features in common and a similar pedogenic environment. Examples are Black, Solonetz, Gray Brown Luvisol, Humic Podzol, Melanic Brunisol, Regosol, Gleysol, and Fibrisol. 1, fiche 57, Anglais, - great%20group
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 57, La vedette principale, Français
- grand groupe 1, fiche 57, Français, grand%20groupe
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de la classification canadienne des sols. C'est un groupe taxonomique des sols ayant certains caractères morphologiques communs et un milieu pédogène semblable. Les sols noirs, les solonetz, les luvisols brun gris, les podzols humiques, les brunisols mélaniques, les régosols, les gleysols et les fibrisols en sont des exemples. 1, fiche 57, Français, - grand%20groupe
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1980-06-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- middle tier 1, fiche 58, Anglais, middle%20tier
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The tier just below the surface tier. It is 80 cm(32 inches) thick or extends to a lithic or hydric contact. The great group classification of Organic soils is usually based on this tier. 1, fiche 58, Anglais, - middle%20tier
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 58, La vedette principale, Français
- étage intermédiaire 1, fiche 58, Français, %C3%A9tage%20interm%C3%A9diaire
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Étage immédiatement sous-jacent à l'étage supérieur. Il a 80 cm (32 po) d'épaisseur ou il descend jusqu'à un contact lithique ou hydrique. La classification par grands groupes des sols organiques est généralement basée sur cet étage particulier. 1, fiche 58, Français, - %C3%A9tage%20interm%C3%A9diaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1980-06-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Dark Gray 1, fiche 59, Anglais, Dark%20Gray
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A great group of soils in the Chernozemic order. The soils occur in the cool to cold, subhumid grassland-forest transitional regions, and have a dark gray partially eluviated surface(Ahe or Ap) horizon and a brownish B(Bm, Btj, or Bt) horizon, which may be absent, over a highly base saturated, usually calcareous C horizon. 1, fiche 59, Anglais, - Dark%20Gray
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 59, La vedette principale, Français
- gris foncé 1, fiche 59, Français, gris%20fonc%C3%A9
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Grand groupe de sols de l'ordre chernozémique. On les rencontre dans les régions de transition prairie-forêt au climat subhumide, frais ou froid, ils sont formés d'un horizon de surface (Ahe ou Ap) partiellement éluvié, gris foncé, et d'un horizon B (Bm, Btj ou Bt) brunâtre (ce dernier peut être absent), et d'un horizon C, généralement calcaire, fortement saturé en bases. 1, fiche 59, Français, - gris%20fonc%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A great group of soils in the Chernozemic order. The soils occur in the cool, subarid to semiarid grassland regions, and consist of a brown(dry) surface(Ah or Ap) horizon and ordinarily a lighter-colored brownish B(Bm, Btj, or Bt) horizon, which may be absent, over a highly base-saturated, usually calcareous, C horizon. 1, fiche 60, Anglais, - Brown
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 60, La vedette principale, Français
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Grand groupe de sols de l'ordre chernozémique que l'on rencontre dans les régions de prairie de climat frais, subaride ou semi-aride, et formés d'un horizon de surface (Ah ou Ap) brun (sec) et, généralement, d'un horizon B (Bm, Btj ou Bt) brunâtre moins foncé qui peut cependant manquer, recouvrant un horizon C, généralement calcaire, à degré élevé de saturation en bases. 1, fiche 60, Français, - brun
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1978-12-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- intergrade
1, fiche 61, Anglais, intergrade
correct, adjectif
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The great groups [of soils] are subdivided into subgroups that show the central properties of the great group, intergrade subgroups that show properties of more than one great group, and other subgroups for soils with atypical properties that are not characteristic of any great group. 1, fiche 61, Anglais, - intergrade
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
intergrade (N): an intermediate or transitional form. 2, fiche 61, Anglais, - intergrade
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 61, La vedette principale, Français
- intergrade
1, fiche 61, Français, intergrade
correct, adjectif
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les intermédiaires entre les classes, dits «intergrades», c'est-à-dire les sols qui relèvent de plusieurs processus évolutifs de base, ont une place importante : plusieurs sous-classes sont définies par leur caractère intergrade. 2, fiche 61, Français, - intergrade
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1977-12-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- gray wooded soil
1, fiche 62, Anglais, gray%20wooded%20soil
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A zonal great soil group consisting of soils with a thin Al horizon over a light-colored, bleached horizon underlain by a B horizon containing a high percentage of bases and an appreciable quantity of illuviated silicate clay. 1, fiche 62, Anglais, - gray%20wooded%20soil
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 62, La vedette principale, Français
- sol gris forestier
1, fiche 62, Français, sol%20gris%20forestier
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le sol gris forestier est l'homologue du sol brun de l'Europe atlantique. Il en existe deux types: le gris foncé et le gris clair: le gris foncé est caractérisé par un horizon Al surmontant immédiatement un horizon B enrichi en argile et en fer. 1, fiche 62, Français, - sol%20gris%20forestier
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Ceriantipatharia 1, fiche 63, Anglais, Ceriantipatharia
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A group of corals comprising two orders, viz. Antipatharia and Cerianthidea, the former, known as "thorny corals", are black and live at great depths.(A Dictionary of Zoology, A. W. Leftwich-1973) 1, fiche 63, Anglais, - Ceriantipatharia
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Cériantipathaires 1, fiche 63, Français, C%C3%A9riantipathaires
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Formes différentes ayant en commun le développement larvaire et une musculature mésentérique faible. L'évolution animale II - A. Romer - 1970 1, fiche 63, Français, - C%C3%A9riantipathaires
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- great soil group 1, fiche 64, Anglais, great%20soil%20group
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
--a taxonomic group of soils similar in kind and arrangement of horizons. 1, fiche 64, Anglais, - great%20soil%20group
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 64, La vedette principale, Français
- grand groupe de sols 1, fiche 64, Français, grand%20groupe%20de%20sols
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
--groupement taxonomique de sols comprenant une ou plusieurs familles correspondant à un même processus d'évolution. 1, fiche 64, Français, - grand%20groupe%20de%20sols
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- chestnut soil 1, fiche 65, Anglais, chestnut%20soil
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A zonal great group consisting of soils with a moderately thick, dark-brown A horizon over a lighter colored horizon that is above a zone of calcium carbonate accumulation. 1, fiche 65, Anglais, - chestnut%20soil
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- sol marron
1, fiche 65, Français, sol%20marron
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Évolution vers le sol marron, en climat semi-aride, par incorporation très profonde d'un mull [...] calcique de steppe, masquant plus ou moins les oxydes de fer rouges. 1, fiche 65, Français, - sol%20marron
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


