TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT LAKES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- longnose dace
1, fiche 1, Anglais, longnose%20dace
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Great lakes longnose dace 2, fiche 1, Anglais, Great%20lakes%20longnose%20dace
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rhinichthys cataractae (longnose dace) is a species of bony fishes in the family Leuciscidae. 3, fiche 1, Anglais, - longnose%20dace
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- long-nose dace
- Great lakes long-nose dace
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- naseux des rapides
1, fiche 1, Français, naseux%20des%20rapides
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Science Advisory Board
1, fiche 2, Anglais, Great%20Lakes%20Science%20Advisory%20Board
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Great Lakes Research Advisory Board 2, fiche 2, Anglais, Great%20Lakes%20Research%20Advisory%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Science Advisory Board provides advice on research to the International Joint Commission and to the Great Lakes Water Quality Board. It also provides advice on scientific matters referred to it by the Commission, or by the Great Lakes Water Quality Board in consultation with the Commission. The Board conducts most of its work through its two standing committees, the Science Priority Committee and the Research Coordination Committee. 3, fiche 2, Anglais, - Great%20Lakes%20Science%20Advisory%20Board
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif scientifique des Grands Lacs
1, fiche 2, Français, Conseil%20consultatif%20scientifique%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión de recursos hídricos
- Contaminación del agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Consultivo Científico de los Grandes Lagos
1, fiche 2, Espagnol, Consejo%20Consultivo%20Cient%C3%ADfico%20de%20los%20Grandes%20Lagos
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Silviculture
- Scientific Research Facilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Forestry Centre
1, fiche 3, Anglais, Great%20Lakes%20Forestry%20Centre
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GLFC 2, fiche 3, Anglais, GLFC
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Great Lakes Forest Research Centre 3, fiche 3, Anglais, Great%20Lakes%20Forest%20Research%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- GLFRC 4, fiche 3, Anglais, GLFRC
ancienne désignation, correct, Ontario
- GLFRC 4, fiche 3, Anglais, GLFRC
- Forest Research Laboratory at Sault Sainte Marie 5, fiche 3, Anglais, Forest%20Research%20Laboratory%20at%20Sault%20Sainte%20Marie
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Forestry Centre(GLFC) is one of five research centres within the Canadian Forest Service. 2, fiche 3, Anglais, - Great%20Lakes%20Forestry%20Centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes Forestry Center
- Great Lakes Forest Research Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
- Installations de recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre de foresterie des Grands Lacs
1, fiche 3, Français, Centre%20de%20foresterie%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CFGL 2, fiche 3, Français, CFGL
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Centre de recherches forestières des Grands Lacs 3, fiche 3, Français, Centre%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res%20des%20Grands%20Lacs
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Laboratoire de recherches forestières à Sault-Sainte-Marie 4, fiche 3, Français, Laboratoire%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res%20%C3%A0%20Sault%2DSainte%2DMarie
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de foresterie des Grands Lacs (CFGL) est l'un des cinq centres de recherche faisant partie du Service canadien des forêts. 2, fiche 3, Français, - Centre%20de%20foresterie%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Administration
- Provincial Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- federal-provincial agreement
1, fiche 4, Anglais, federal%2Dprovincial%20agreement
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- provincial-federal agreement 2, fiche 4, Anglais, provincial%2Dfederal%20agreement
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Canada-Ontario Agreement on Great Lakes Water Quality and Ecosystem Health is the federal-provincial agreement that supports the restoration and protection of the Great Lakes basin ecosystem. The Agreement outlines how the governments of Canada and Ontario will cooperate and coordinate their efforts to restore, protect and conserve the Great Lakes basin ecosystem. 3, fiche 4, Anglais, - federal%2Dprovincial%20agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Administration provinciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entente fédérale-provinciale
1, fiche 4, Français, entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dprovinciale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- accord fédéral-provincial 2, fiche 4, Français, accord%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial
correct, nom masculin
- entente provinciale-fédérale 3, fiche 4, Français, entente%20provinciale%2Df%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
- accord provincial-fédéral 4, fiche 4, Français, accord%20provincial%2Df%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'Accord Canada-Ontario concernant la qualité de l'eau et la santé de l'écosystème des Grands Lacs est l'entente fédérale-provinciale visant la restauration et la protection de l'écosystème du bassin des Grands Lacs. Cet accord définit la façon dont les deux gouvernements entendent coopérer et coordonner leurs activités en vue de la restauration, de la protection et de la conservation de l'écosystème du bassin des Grands Lacs. 5, fiche 4, Français, - entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dprovinciale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Midewiwin
1, fiche 5, Anglais, Midewiwin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Grand Medicine Society 1, fiche 5, Anglais, Grand%20Medicine%20Society
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Midewiwin, or Grand Medicine Society, is a spiritual society found historically among the Algonquian of the Upper Great Lakes(Anishinaabe), northern prairies and eastern subarctic. 2, fiche 5, Anglais, - Midewiwin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts et culture autochtones
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Midewiwin
1, fiche 5, Français, Midewiwin
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Société de la grande médecine 1, fiche 5, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20grande%20m%C3%A9decine
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Midewiwin, ou Société de la grande médecine, est une société spirituelle fondée par les Algonquins des Grands Lacs supérieurs [...], des prairies du Nord et de la zone subarctique de l'Est. 2, fiche 5, Français, - Midewiwin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes sandreed
1, fiche 6, Anglais, Great%20Lakes%20sandreed
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 6, Anglais, - Great%20Lakes%20sandreed
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes sand reed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grand calamovilfa
1, fiche 6, Français, grand%20calamovilfa
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 6, Français, - grand%20calamovilfa
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Calamovilfa longifolia
1, fiche 6, Espagnol, Calamovilfa%20longifolia
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
No tiene denominación popular en español. 1, fiche 6, Espagnol, - Calamovilfa%20longifolia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Coast Guard
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- high endurance multi-tasked vessel
1, fiche 7, Anglais, high%20endurance%20multi%2Dtasked%20vessel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- high-endurance multi-tasked vessel 2, fiche 7, Anglais, high%2Dendurance%20multi%2Dtasked%20vessel
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
High endurance multi-tasked vessel... A large highly adaptable multi-tasked vessel, approximately 85 metres(279 ft) long, with an icebreaking capability to work in the southern and western Arctic, for escort operations in the Great Lakes, St. Lawrence River and Gulf of St. Lawrence and Atlantic Coast in winter. 4, fiche 7, Anglais, - high%20endurance%20multi%2Dtasked%20vessel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Garde côtière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- navire polyvalent à grand rayon d'action
1, fiche 7, Français, navire%20polyvalent%20%C3%A0%20grand%20rayon%20d%27action
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Region
1, fiche 8, Anglais, Great%20Lakes%20Region
correct, Canada, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Wisconsin glaciation – the most recent glacial event in North America – was the primary driver of change in the geography of the Great Lakes Region. Massive sheets of ice scoured the Earth's surface, leaving behind deep depressions and pushing aside sediments like sand and gravel which now form the backbone of numerous beaches lining the shores of the five lakes. 2, fiche 8, Anglais, - Great%20Lakes%20Region
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- région des Grands Lacs
1, fiche 8, Français, r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Après le retrait des mers paléozoïques qui s'étaient répandues sur presque tout le continent, il n'y a que peu de traces d'événements géologiques dans la région des Grands Lacs entre la fin de la période géologique pennsylvanienne et la fin du Néogène. Bien que de larges vallées fluviales aient probablement traversé la région, les vestiges de surfaces d'érosion en Illinois et au Wisconsin ne peuvent être retracés à travers les Grands Lacs, et les reconstitutions du drainage préglaciaire sont incertaines. 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Lake Michigan
1, fiche 9, Anglais, Lake%20Michigan
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Third-largest of the Great Lakes, between Michigan(north and east), Indiana and Illinois(south), and Wisconsin(west). 2, fiche 9, Anglais, - Lake%20Michigan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lac Michigan
1, fiche 9, Français, lac%20Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un des cinq Grands Lacs de l'Amérique du Nord. 2, fiche 9, Français, - lac%20Michigan
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- lago Michigan
1, fiche 9, Espagnol, lago%20Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Lake Erie
1, fiche 10, Anglais, Lake%20Erie
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lake Erie is one of the five Great Lakes and it borders the United States and Canada. 2, fiche 10, Anglais, - Lake%20Erie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 42° 19’ 36" N, 81° 10’ 36" W. 3, fiche 10, Anglais, - Lake%20Erie
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 10, Anglais, - Lake%20Erie
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 10, Anglais, - Lake%20Erie
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lac Érié
1, fiche 10, Français, lac%20%C3%89ri%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le lac Érié est l'un des cinq Grands Lacs et est situé à la frontière des États-Unis et du Canada. 2, fiche 10, Français, - lac%20%C3%89ri%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 42° 19' 36" N, 81° 10' 36" O. 3, fiche 10, Français, - lac%20%C3%89ri%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 10, Français, - lac%20%C3%89ri%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 10, Français, - lac%20%C3%89ri%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 10, Français, - lac%20%C3%89ri%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lago Erie
1, fiche 10, Espagnol, lago%20Erie
correct, nom masculin, Ontario, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Gulf of St. Lawrence
1, fiche 11, Anglais, Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Gulf of St. Lawrence connects the Great Lakes to the Atlantic Ocean via the St. Lawrence River. 2, fiche 11, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30’ 0" N, 61° 29’ 57" W. 3, fiche 11, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 11, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 11, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- golfe du Saint-Laurent
1, fiche 11, Français, golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le golfe du Saint-Laurent est un vaste golfe de l'Est du Canada communiquant avec l'océan Atlantique. 2, fiche 11, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30' 0" N, 61° 29' 57" O. 3, fiche 11, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 11, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 11, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 11, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Lake Superior
1, fiche 12, Anglais, Lake%20Superior
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Largest and deepest of the Great Lakes, at the northwest end of the charm, bordering Ontario(north and east), Minnesota(west), and Michigan's Upper Peninsula and Wisconsin(south). 2, fiche 12, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 2’ 26" N, 86° 40’ 41" W. 3, fiche 12, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 12, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 12, Anglais, - Lake%20Superior
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lac Supérieur
1, fiche 12, Français, lac%20Sup%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le plus vaste et le plus occidental des Grands Lacs de l'Amérique du Nord. Il est partagé entre le Canada et les États-Unis. 2, fiche 12, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 2' 26" N, 86° 40' 41" O. 3, fiche 12, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 12, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 12, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 12, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- lago Superior
1, fiche 12, Espagnol, lago%20Superior
correct, nom masculin, Ontario, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Fishery Commission
1, fiche 13, Anglais, Great%20Lakes%20Fishery%20Commission
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Fishery Commission was established in 1955 by the Canadian/U. S. Convention on Great Lakes Fisheries. The commission coordinates fisheries research, controls the invasive sea lamprey, and facilitates cooperative fishery management among the state, provincial, tribal, and federal agencies. 2, fiche 13, Anglais, - Great%20Lakes%20Fishery%20Commission
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Pêche commerciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Commission des pêcheries des Grands Lacs
1, fiche 13, Français, Commission%20des%20p%C3%AAcheries%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Commission des pêcheries des Grands Lacs a été établie en 1955 par la Convention sur les pêcheries des Grands Lacs du Canada et des États-Unis. La Commission coordonne la recherche sur les pêches, les mesures de contrôle de la lamproie marine envahissante, et facilite la gestion coopérative de la pêche entre les organismes de gestion des États, des provinces, des tribus et du gouvernement fédéral. 2, fiche 13, Français, - Commission%20des%20p%C3%AAcheries%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- River and Sea Navigation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Shipping Continuation Act
1, fiche 14, Anglais, Shipping%20Continuation%20Act
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the resumption and continuation of shipping on the Great Lakes and certain other waters 2, fiche 14, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20resumption%20and%20continuation%20of%20shipping%20on%20the%20Great%20Lakes%20and%20certain%20other%20waters
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Shipping Continuation Act: short title. 3, fiche 14, Anglais, - Shipping%20Continuation%20Act
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the resumption and continuation of shipping on the Great Lakes and certain other waters : long title. 3, fiche 14, Anglais, - Shipping%20Continuation%20Act
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
This act was repealed in 1988. 3, fiche 14, Anglais, - Shipping%20Continuation%20Act
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi sur le maintien de la navigation
1, fiche 14, Français, Loi%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant la reprise et le maintien de la navigation dans les Grands lacs et certaines autres eaux 2, fiche 14, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20la%20reprise%20et%20le%20maintien%20de%20la%20navigation%20dans%20les%20Grands%20lacs%20et%20certaines%20autres%20eaux
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le maintien de la navigation : titre abrégé. 3, fiche 14, Français, - Loi%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20navigation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Loi prévoyant la reprise et le maintien de la navigation dans les Grands lacs et certaines autres eaux : titre intégral. 3, fiche 14, Français, - Loi%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20navigation
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Cette loi a été abrogée en 1988. 3, fiche 14, Français, - Loi%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20navigation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Commercial Fishing
- Collaboration with the FAO
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fishing tug
1, fiche 15, Anglais, fishing%20tug
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- fish tug 2, fiche 15, Anglais, fish%20tug
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Bessie E.... was a fishing tug engaged in commercial fishing operations on the Great Lakes, with a design typical of this type of vessel : constructed of all-welded steel, with a single‑chine hull and a partially enclosed superstructure extending from bow to stern. 3, fiche 15, Anglais, - fishing%20tug
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- fishtug
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Pêche commerciale
- Collaboration avec la FAO
Fiche 15, La vedette principale, Français
- remorqueur de pêche
1, fiche 15, Français, remorqueur%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-10-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Water Quality Agreement
1, fiche 16, Anglais, Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- GLWQA 2, fiche 16, Anglais, GLWQA
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Canada-United States Great Lakes Water Quality Agreement 3, fiche 16, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement
non officiel
- Agreement Between Canada and the United States of America on Great Lakes Water Quality, 1978 4, fiche 16, Anglais, Agreement%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20Great%20Lakes%20Water%20Quality%2C%201978
ancienne désignation
- Agreement between Canada and the United States of America on Great Lakes Water Quality 5, fiche 16, Anglais, Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20Great%20Lakes%20Water%20Quality
ancienne désignation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Water Quality Agreement(GLWQA) is an agreement between Canada and the United States, first signed in 1972. It contributes to the quality of life of millions of Canadians by identifying shared priorities and coordinating actions to restore and protect the chemical, physical and biological integrity of the waters of the Great Lakes. 6, fiche 16, Anglais, - Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Canada-U. S. Agreement on Great Lakes Water Quality Agreement
- Canada-U. S. Great Lakes Water Quality Agreement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Accord relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs
1, fiche 16, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- AQEGL 2, fiche 16, Français, AQEGL
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Accord Canada-États-Unis relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs 3, fiche 16, Français, Accord%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
non officiel, nom masculin
- Accord de 1978 entre le Canada et les États-Unis d'Amérique relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs 4, fiche 16, Français, Accord%20de%201978%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
ancienne désignation, nom masculin
- Accord entre le Canada et les États-Unis d'Amérique relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs 5, fiche 16, Français, Accord%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'Accord relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs (AQEGL), dont la première signature remonte à 1972, est un accord binational de longue date entre le Canada et les États-Unis. Il contribue ainsi à améliorer la qualité de vie de millions de Canadiens en ciblant des priorités communes et en permettant la coordination de mesures visant le rétablissement et la protection de l'intégrité chimique, physique et biologique de l'eau dans les Grands Lacs. 6, fiche 16, Français, - Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Accord Canada-É.-U. relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-09-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Protection Initiative
1, fiche 17, Anglais, Great%20Lakes%20Protection%20Initiative
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GLPI 1, fiche 17, Anglais, GLPI
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The goal of the Great Lakes Protection Initiative(GLPI) is to target the most significant environmental challenges affecting Great Lakes water quality and ecosystem health by delivering on Canada's commitments under the Canada-United States Great Lakes Water Quality Agreement(GLWQA). 2, fiche 17, Anglais, - Great%20Lakes%20Protection%20Initiative
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Initiative de protection des Grands Lacs
1, fiche 17, Français, Initiative%20de%20protection%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- IPGL 1, fiche 17, Français, IPGL
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le but de l'Initiative de protection des Grands Lacs (IPGL) est de cibler les défis environnementaux les plus importants qui touchent la qualité de l'eau et la santé des écosystèmes des Grands Lacs en respectant les engagements pris par le Canada dans le cadre de l'Accord Canada-États-Unis relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs (AQEGL). 2, fiche 17, Français, - Initiative%20de%20protection%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-09-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Freshwater Action Plan
1, fiche 18, Anglais, Freshwater%20Action%20Plan
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- FAP 1, fiche 18, Anglais, FAP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Announced in Budget 2017, the FAP is a framework to advance ECCC [Environment and Climate Change Canada] programming to protect and restore freshwater quality in the Great Lakes and the Lake Winnipeg basins. 1, fiche 18, Anglais, - Freshwater%20Action%20Plan
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Plan d'action sur l'eau douce
1, fiche 18, Français, Plan%20d%27action%20sur%20l%27eau%20douce
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PAED 1, fiche 18, Français, PAED
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lake whitefish
1, fiche 19, Anglais, lake%20whitefish
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- lake whiting 2, fiche 19, Anglais, lake%20whiting
correct
- common whitefish 3, fiche 19, Anglais, common%20whitefish
correct
- Sault whitefish 3, fiche 19, Anglais, Sault%20whitefish
correct
- whitefish 4, fiche 19, Anglais, whitefish
correct
- eastern whitefish 3, fiche 19, Anglais, eastern%20whitefish
correct
- Great Lakes whitefish 5, fiche 19, Anglais, Great%20Lakes%20%20whitefish
correct
- inland whitefish 3, fiche 19, Anglais, inland%20whitefish
correct
- gizzard fish 3, fiche 19, Anglais, gizzard%20fish
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A large predominantly pale green whitefish(Coregonus clupeaformis) that is a superior food and sport fish esp. of the Great Lakes. 2, fiche 19, Anglais, - lake%20whitefish
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
lake whitefish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 19, Anglais, - lake%20whitefish
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- grand corégone
1, fiche 19, Français, grand%20cor%C3%A9gone
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- corégone de lac 2, fiche 19, Français, cor%C3%A9gone%20de%20lac
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- poisson blanc 3, fiche 19, Français, poisson%20blanc
nom masculin
- poisson blanc des Grands lacs 4, fiche 19, Français, poisson%20blanc%20des%20Grands%20lacs
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
grand corégone : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, fiche 19, Français, - grand%20cor%C3%A9gone
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
corégone de lac : terme préconisé par l'Union européenne. 5, fiche 19, Français, - grand%20cor%C3%A9gone
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lake sturgeon
1, fiche 20, Anglais, lake%20sturgeon
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- rock sturgeon 2, fiche 20, Anglais, rock%20sturgeon
correct
- freshwater sturgeon 3, fiche 20, Anglais, freshwater%20sturgeon
correct
- Great Lakes sturgeon 4, fiche 20, Anglais, Great%20Lakes%20%20sturgeon
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A sturgeon(Acipenser fulvescens) of the Great Lakes and Mississippi river that becomes four to six feet long and is now rare over much of its former range. 5, fiche 20, Anglais, - lake%20sturgeon
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
lake sturgeon: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 20, Anglais, - lake%20sturgeon
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- stone sturgeon
- red sturgeon
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- esturgeon jaune
1, fiche 20, Français, esturgeon%20jaune
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- esturgeon de lac 2, fiche 20, Français, esturgeon%20de%20lac
voir observation, nom masculin
- esturgeon de lac américain 3, fiche 20, Français, esturgeon%20de%20lac%20am%C3%A9ricain
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] l'Esturgeon de lac (Acipenser fulvescens), également américain, est une espèce d'eau douce qui habite les Grands Lacs et le bassin du Mississippi; il ne dépasse pas 2,40 m. 2, fiche 20, Français, - esturgeon%20jaune
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
esturgeon jaune : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 20, Français, - esturgeon%20jaune
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
esturgeon de lac : appellation non retenue pour désigner l'espèce commerciale esturgeon jaune. 5, fiche 20, Français, - esturgeon%20jaune
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- esturgeon jaune d'Amérique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Northern sucker
1, fiche 21, Anglais, Northern%20sucker
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- longnose sucker 2, fiche 21, Anglais, longnose%20sucker
correct, voir observation
- long-nosed sucker 3, fiche 21, Anglais, long%2Dnosed%20sucker
correct
- sturgeon sucker 4, fiche 21, Anglais, sturgeon%20sucker
correct
- finescale sucker 4, fiche 21, Anglais, finescale%20sucker
correct
- red sucker 4, fiche 21, Anglais, red%20sucker
correct
- red-sided sucker 4, fiche 21, Anglais, red%2Dsided%20sucker
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A sucker(Catostomus catostomus) of northern North America reaching a length of two and a half feet and being from the Great Lakes northward a valuable food fish. 3, fiche 21, Anglais, - Northern%20sucker
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
longnose sucker: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 5, fiche 21, Anglais, - Northern%20sucker
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- meunier rouge
1, fiche 21, Français, meunier%20rouge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- carpe soldat 2, fiche 21, Français, carpe%20soldat
correct, voir observation, nom féminin
- aspirant à long nez 3, fiche 21, Français, aspirant%20%C3%A0%20long%20nez
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Outre Catostomus commersoni on trouve dans le Québec, Catostomus catostomus, le Meunier rouge, appelé vulgairement carpe soldat, en anglais «Longnose sucker». C'est l'espèce d'eau froide. Ses écailles sont plus fines et plus grandes. Comme la forme et la couleur de ce poisson varient beaucoup d'une région à l'autre, seuls les spécialistes peuvent l'identifier avec certitude. 2, fiche 21, Français, - meunier%20rouge
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
meunier rouge : nom commercial normalisé par l'OLF, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 21, Français, - meunier%20rouge
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mooneye
1, fiche 22, Anglais, mooneye
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- toothed herring 1, fiche 22, Anglais, toothed%20herring
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A fish(Hiodon tergisus) of the Great Lakes and Mississippi valley. 2, fiche 22, Anglais, - mooneye
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Family: Hiodontidae. 3, fiche 22, Anglais, - mooneye
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
mooneye: commercial name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 22, Anglais, - mooneye
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- laquaiche argentée
1, fiche 22, Français, laquaiche%20argent%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Famille : Hiodontidae. 2, fiche 22, Français, - laquaiche%20argent%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
laquaiche argentée : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 22, Français, - laquaiche%20argent%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- History
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- local history
1, fiche 23, Anglais, local%20history
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A written history focusing on a particular town, district, or other limited area. 2, fiche 23, Anglais, - local%20history
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Nearby, the lightkeeper's house museum illuminates both local history and the lives led by watchkeepers on lonely shores and gives visitors a chance to experience life on the Great Lakes in centuries past. 3, fiche 23, Anglais, - local%20history
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Histoire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- histoire locale
1, fiche 23, Français, histoire%20locale
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
À la maison du gardien, transformée en musée, on vous renseignera sur l'histoire locale et sur la vie des gardiens qui se sont succédé sur ces rivages solitaires. Voici une occasion unique de découvrir le quotidien des habitants des Grands Lacs il y a quelques siècles. 2, fiche 23, Français, - histoire%20locale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes pirate wolf spider
1, fiche 24, Anglais, Great%20Lakes%20pirate%20wolf%20spider
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Lycosidae. 2, fiche 24, Anglais, - Great%20Lakes%20pirate%20wolf%20spider
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pirate des Grands Lacs
1, fiche 24, Français, pirate%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Lycosidae. 2, fiche 24, Français, - pirate%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes springfly
1, fiche 25, Anglais, Great%20Lakes%20springfly
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Perlodidae. 2, fiche 25, Anglais, - Great%20Lakes%20springfly
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- perlode réduite
1, fiche 25, Français, perlode%20r%C3%A9duite
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Perlodidae. 2, fiche 25, Français, - perlode%20r%C3%A9duite
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes armoured mayfly
1, fiche 26, Anglais, Great%20Lakes%20armoured%20mayfly
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Baetiscidae. 2, fiche 26, Anglais, - Great%20Lakes%20armoured%20mayfly
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes armored mayfly
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- baetisca des Grands Lacs
1, fiche 26, Français, baetisca%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Baetiscidae. 2, fiche 26, Français, - baetisca%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes antmimic corinne spider
1, fiche 27, Anglais, Great%20Lakes%20antmimic%20corinne%20spider
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Corinnidae. 2, fiche 27, Anglais, - Great%20Lakes%20antmimic%20corinne%20spider
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- corinne de Madison
1, fiche 27, Français, corinne%20de%20Madison
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Corinnidae. 2, fiche 27, Français, - corinne%20de%20Madison
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Dogrib
1, fiche 28, Anglais, Dogrib
correct, voir observation, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Dogrib tribe 2, fiche 28, Anglais, Dogrib%20tribe
Canada
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A nomadic Athapascan tribe living, since the mid-19th century, between the Great Slave and Great Bear lakes, in the Northwest Territories, Canada. 3, fiche 28, Anglais, - Dogrib
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In 1900 the Yellowknife were still acknowledged as a distinct group (estimated population 200) when they signed Treaty No 8 at Fort Resolution along with other natives of the area. Before this date, however, they began to merge with neighbouring Chipewyan and Dogrib. 4, fiche 28, Anglais, - Dogrib
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
"Yellowknife," "Chipewyan" and "Dogrib" are used in the plural. 5, fiche 28, Anglais, - Dogrib
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Plats-Côtés-de-Chien
1, fiche 28, Français, Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Flancs-de-Chien 2, fiche 28, Français, Flancs%2Dde%2DChien
nom masculin, Canada
- tribu des plats-côtés-de-chiens 3, fiche 28, Français, tribu%20des%20plats%2Dc%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2Dchiens
voir observation, nom féminin, Canada
- Plats-côté-de-Chiens 4, fiche 28, Français, Plats%2Dc%C3%B4t%C3%A9%2Dde%2DChiens
voir observation, nom masculin, Canada
- Platscôtés de Chiens 4, fiche 28, Français, Platsc%C3%B4t%C3%A9s%20de%20Chiens
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
«Plats-côté-de-Chiens» et «Platscôtés de Chiens» sont tirés d'une liste établie à partir des glossaires publiés dans les volumes 1 à 4 du Dictionnaire biographique du Canada. 4, fiche 28, Français, - Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Contrairement à ce que donne la liste des glossaires du Dictionnaire biographique du Canada (Plats-côté-de-Chiens), le nom de la tribu demande un «s» à «Plats/plats» et à «Côtés/côtés», une majuscule à «Côtés» lorsqu'il s'agit du substantif, et l'absence de pluriel à «Chien/chien». D'ailleurs, les règles de la langue française voudraient davantage les formes nominale et adjectivale du contexte de l'observation qui suit. 5, fiche 28, Français, - Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
À partir de leurs premiers contacts avec les marchands européens, au XVIIe siècle, jusqu'à leur union avec d'autres Chipewyans et Plats-Côtés-de-Chien, tous les récits décrivent la culture et la langue des Couteaux-Jaunes comme étant similaires à celles des Chipewyans. [...] En 1900, les Couteaux-Jaunes sont toujours reconnus comme un groupe distinct (d'une population évaluée à 200) quand ils signent le Traité N° 8 à Fort Resolution avec d'autres groupes autochtones de la région. Ils ont cependant commencé avant cette date à se mêler à leurs voisins chipewyans et plats-côtés-de-chien. 1, fiche 28, Français, - Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-03-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- System Names
- Scientific Measurements and Analyses
- Mathematical Geography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- International Great Lakes Datum of 1955
1, fiche 29, Anglais, International%20Great%20Lakes%20Datum%20of%201955
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- IGLD (1955) 1, fiche 29, Anglais, IGLD%20%281955%29
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[An ad hoc committee of experts from Federal agencies of the United States and Canada] is responsible for the coordination of the collection, compilation, use, and dissemination of data related to hydraulics, hydrology, and vertical control for the Great Lakes — St. Lawrence River [system]. A fundamental requirement for coordinated management is a common height reference system... by which water levels can be measured and meaningfully related to each other. The first such vertical datum for the Great Lakes was the International Great Lakes Datum of 1955... 1, fiche 29, Anglais, - International%20Great%20Lakes%20Datum%20of%201955
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géographie mathématique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Système de référence international des Grands Lacs de 1955
1, fiche 29, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20international%20des%20Grands%20Lacs%20de%201955
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- SRIGL (1955) 1, fiche 29, Français, SRIGL%20%281955%29
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[Un comité spécial formé d'experts des organismes fédéraux des États-Unis et du Canada] est responsable de la coordination de la cueillette, de la compilation, de l'utilisation et de la dissémination des données liées à l'hydraulique, à l'hydrologie et au contrôle vertical du réseau des Grands Lacs et du Saint-Laurent. Une exigence fondamentale pour une gestion coordonnée est un système de référence altimétrique commun [...] par lequel les niveaux d'eau peuvent être mesurés et liés d'une manière significative l'un à l'autre. Le premier [système de référence altimétrique] aux Grands Lacs a été le Système de référence international des Grands Lacs de 1955 [...] 1, fiche 29, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20international%20des%20Grands%20Lacs%20de%201955
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Water Transport
- Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Chamber of Marine Commerce
1, fiche 30, Anglais, Chamber%20of%20Marine%20Commerce
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CMC 2, fiche 30, Anglais, CMC
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Chamber of Maritime Commerce 1, fiche 30, Anglais, Chamber%20of%20Maritime%20Commerce
ancienne désignation, correct, Canada
- Great Lakes Waterway Development Association 1, fiche 30, Anglais, Great%20Lakes%20Waterway%20Development%20Association
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1959, the Chamber of Marine Commerce(CMC) was originally called the Great Lakes Waterway Development Association, with five members(three shippers and two carriers, Canada Steamship Lines and Upper Lakes Shipping). For many years, it was known as the Chamber of Maritime Commerce. 1, fiche 30, Anglais, - Chamber%20of%20Marine%20Commerce
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce maritime
1, fiche 30, Français, Chambre%20de%20commerce%20maritime
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
- CCM 2, fiche 30, Français, CCM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Great Lakes Waterway Development Association 1, fiche 30, Français, Great%20Lakes%20Waterway%20Development%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fondée en 1959, la Chambre de commerce maritime (CCM) s'appelait à l'origine la Great Lakes Waterway Development Association et comprenait cinq membres (trois expéditeurs et deux transporteurs, CSL [Canada Steamship Lines] et Upper Lakes Shipping). Elle est depuis longtemps connue sous son nom actuel de Chambre de commerce maritime. 1, fiche 30, Français, - Chambre%20de%20commerce%20maritime
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Council of Great Lakes Research Managers
1, fiche 31, Anglais, Council%20of%20Great%20Lakes%20Research%20Managers
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Council served as the IJC' s [International Joint Commission's] advisor on Great Lakes research programs and research needs related to the Great Lakes Water Quality Agreement from 1984 [to] 2013. 2, fiche 31, Anglais, - Council%20of%20Great%20Lakes%20Research%20Managers
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Council of Great Lakes Research Managers
1, fiche 31, Français, Council%20of%20Great%20Lakes%20Research%20Managers
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Conseil des gestionnaires de recherche des Grands Lacs 2, fiche 31, Français, Conseil%20des%20gestionnaires%20de%20recherche%20des%20Grands%20Lacs
non officiel, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
- Contaminación del agua
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Gerentes de Investigación de los Grandes Lagos
1, fiche 31, Espagnol, Consejo%20de%20Gerentes%20de%20Investigaci%C3%B3n%20de%20los%20Grandes%20Lagos
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- International Upper Great Lakes Study Board
1, fiche 32, Anglais, International%20Upper%20Great%20Lakes%20Study%20Board
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Completed in 2012, the International Upper Great Lakes Study was launched in 2007 to address a recurring challenge in the upper Great Lakes system : how to manage fluctuating lake levels in the face of uncertainty over future water supplies to the basin while seeking to balance the needs of those interests served by the system. 1, fiche 32, Anglais, - International%20Upper%20Great%20Lakes%20Study%20Board
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
Fiche 32, La vedette principale, Français
- International Upper Great Lakes Study Board
1, fiche 32, Français, International%20Upper%20Great%20Lakes%20Study%20Board
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Groupe d'étude international sur les Grands Lacs d'amont 2, fiche 32, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20international%20sur%20les%20Grands%20Lacs%20d%27amont
non officiel, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Estudio Internacional de los Grandes Lagos Superiores
1, fiche 32, Espagnol, Grupo%20de%20Estudio%20Internacional%20de%20los%20Grandes%20Lagos%20Superiores
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Radioactive Contamination
- Water Pollution
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Nuclear Task Force
1, fiche 33, Anglais, Nuclear%20Task%20Force
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Completed in 1996. The Task Force reviewed and assessed the state of radioactivity in the Great Lakes. 2, fiche 33, Anglais, - Nuclear%20Task%20Force
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pollution par radioactivité
- Pollution de l'eau
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Nuclear Task Force
1, fiche 33, Français, Nuclear%20Task%20Force
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la radioactivité 2, fiche 33, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20radioactivit%C3%A9
non officiel, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Contaminación por radioactividad
- Contaminación del agua
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre la Radioactividad
1, fiche 33, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20la%20Radioactividad
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- International Great Lakes Levels Advisory Board
1, fiche 34, Anglais, International%20Great%20Lakes%20Levels%20Advisory%20Board
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[It] was appointed in October 1979 to assist the IJC [International Joint Commission] in obtaining information pertinent to its various responsibilities associated with Great Lakes water supplies, levels, and flows. 2, fiche 34, Anglais, - International%20Great%20Lakes%20Levels%20Advisory%20Board
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
The Board was disbanded in 1983. 3, fiche 34, Anglais, - International%20Great%20Lakes%20Levels%20Advisory%20Board
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif international du niveau des Grands Lacs
1, fiche 34, Français, Conseil%20consultatif%20international%20du%20niveau%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Il a été dissous en 1983. 2, fiche 34, Français, - Conseil%20consultatif%20international%20du%20niveau%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Consultivo Internacional del Nivel de los Grandes Lagos
1, fiche 34, Espagnol, Consejo%20Consultivo%20Internacional%20del%20Nivel%20de%20los%20Grandes%20Lagos
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Indicators Implementation Task Force
1, fiche 35, Anglais, Indicators%20Implementation%20Task%20Force
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Completed in 2000. The Indicators for Evaluation Task Force was established to develop a framework within which to evaluate the Parties’ progress under the Great Lakes Water Quality Agreement and assist the IJC [International Joint Commission] in developing advice. 1, fiche 35, Anglais, - Indicators%20Implementation%20Task%20Force
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Indicators Implementation Task Force
1, fiche 35, Français, Indicators%20Implementation%20Task%20Force
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la mise en œuvre des indicateurs 2, fiche 35, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20indicateurs
non officiel, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión de recursos hídricos
- Contaminación del agua
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre la Aplicación de los Indicadores
1, fiche 35, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20la%20Aplicaci%C3%B3n%20de%20los%20Indicadores
proposition, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Ecosystems
- Water Resources Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Indicators for Evaluation Task Force
1, fiche 36, Anglais, Indicators%20for%20Evaluation%20Task%20Force
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Completed in 1996. The Task Force developed indicators for the Great Lakes that focused on state-of-the-lake reporting and ecosystem integrity. 1, fiche 36, Anglais, - Indicators%20for%20Evaluation%20Task%20Force
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Écosystèmes
- Gestion des ressources en eau
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Indicators for Evaluation Task Force
1, fiche 36, Français, Indicators%20for%20Evaluation%20Task%20Force
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur les indicateurs d'évaluation 2, fiche 36, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20indicateurs%20d%27%C3%A9valuation
non officiel, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Ecosistemas
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre los Indicadores de Evaluación
1, fiche 36, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20los%20Indicadores%20de%20Evaluaci%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Upper Great Lakes Plan of Study Revision Team
1, fiche 37, Anglais, Upper%20Great%20Lakes%20Plan%20of%20Study%20Revision%20Team
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Completed in 2005 ... 1, fiche 37, Anglais, - Upper%20Great%20Lakes%20Plan%20of%20Study%20Revision%20Team
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Upper Great Lakes Plan of Study Revision Team
1, fiche 37, Français, Upper%20Great%20Lakes%20Plan%20of%20Study%20Revision%20Team
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Groupe de révision du plan d'étude des Grands Lacs d'amont 2, fiche 37, Français, Groupe%20de%20r%C3%A9vision%20du%20plan%20d%27%C3%A9tude%20des%20Grands%20Lacs%20d%27amont
non officiel, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Revisor del Plan de Estudio de los Grandes Lagos Superiores
1, fiche 37, Espagnol, Grupo%20Revisor%20del%20Plan%20de%20Estudio%20de%20los%20Grandes%20Lagos%20Superiores
proposition, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canada ricegrass
1, fiche 38, Anglais, Canada%20ricegrass
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Canadian ricegrass 2, fiche 38, Anglais, Canadian%20ricegrass
correct
- Canada mountain ricegrass 2, fiche 38, Anglais, Canada%20mountain%20ricegrass
correct
- Canada rice grass 3, fiche 38, Anglais, Canada%20rice%20grass
correct
- Canadian rice grass 4, fiche 38, Anglais, Canadian%20rice%20grass
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Piptatherum canadense(poiret) dorn is a perennial grass(family Poaceae) that occurs from the Canadian Maritime Provinces across central Canada to the Alberta-British Columbia border and extends southward into northern portions of New England, New York, and the Great Lakes States; disjunct populations occur in West Virginia. 5, fiche 38, Anglais, - Canada%20ricegrass
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Piptatherum canadense grows in open areas in dry (or occasionally moist), sandy or very rocky, nutrient-poor soils. 5, fiche 38, Anglais, - Canada%20ricegrass
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Canadian mountain rice grass
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- oryzopsis du Canada
1, fiche 38, Français, oryzopsis%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'oryzopsis du Canada est une plante vivace, indigène au Canada. Il s'agit d'une espèce d'allure comparable à l'oryzopsis piquant. L'oryzopsis du Canada se distingue principalement par sa panicule à ramifications flexueuses et ses épillets dont les pièces florales sont terminées par des arêtes persistantes, longues d'environ 10 mm. 2, fiche 38, Français, - oryzopsis%20du%20Canada
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Canadian-flagged vessel
1, fiche 39, Anglais, Canadian%2Dflagged%20vessel
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
During 2011, the proportion of marine cargo(38. 7%) moved between Canada and the United States by ships registered in Canada remained unchanged from the year previous. These Canadian-flagged vessels continue to occupy a dominant position regarding cargo shipments between Canada and ports in the United States Great Lakes Region where they moved 89. 4% of the tonnage, compared with 86. 4% in 2010. 1, fiche 39, Anglais, - Canadian%2Dflagged%20vessel
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- navire battant pavillon canadien
1, fiche 39, Français, navire%20battant%20pavillon%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
En 2011, les navires immatriculés au Canada ont manutentionné la même proportion (38,7 %) du fret maritime acheminé entre le Canada et les États-Unis que l'année précédente. Ces navires battant pavillon canadien continuent d'occuper une position dominante dans les expéditions de fret entre le Canada et les ports de la région américaine des Grands Lacs, où ils ont manutentionné 89,4 % du tonnage en 2011, comparativement à 86,4 % en 2010. 1, fiche 39, Français, - navire%20battant%20pavillon%20canadien
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-07-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Commercial Fishing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Convention on Great Lakes Fisheries between Canada and the United States of America
1, fiche 40, Anglais, Convention%20on%20Great%20Lakes%20Fisheries%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Great Lake Fisheries Convention Act(GLFCA) is to implement the Convention on Great Lakes Fisheries between Canada and the United States of America. The Convention establishes the Great Lakes Fishery Commission with members from both countries. The Commission has powers with regard to research, measures based on research, the sea lamprey eradication/minimization program, and publication of scientific information. 1, fiche 40, Anglais, - Convention%20on%20Great%20Lakes%20Fisheries%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pêche commerciale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Convention sur les pêcheries des Grands Lacs entre le Canada et les États-Unis d'Amérique
1, fiche 40, Français, Convention%20sur%20les%20p%C3%AAcheries%20des%20Grands%20Lacs%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de la Loi sur la convention en matière de pêche dans les Grands Lacs est de mettre en œuvre la Convention sur les pêcheries des Grands Lacs entre le Canada et les États-Unis d'Amérique. La Convention établit la Commission des pêcheries des Grands Lacs composée de membres des deux pays. La Commission détient des pouvoirs concernant la recherche, les mesures fondées sur la recherche, le programme d'éradication ou de réduction de la lamproie marine ainsi que la publication de renseignements scientifiques. 1, fiche 40, Français, - Convention%20sur%20les%20p%C3%AAcheries%20des%20Grands%20Lacs%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-07-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Great Lake Fisheries Convention Act
1, fiche 41, Anglais, Great%20Lake%20Fisheries%20Convention%20Act
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- GLFCA 1, fiche 41, Anglais, GLFCA
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Great Lake Fisheries Convention Act(GLFCA) is to implement the Convention on Great Lakes Fisheries between Canada and the United States of America. The Convention establishes the Great Lakes Fishery Commission with members from both countries. The Commission has powers with regard to research, measures based on research, the sea lamprey eradication/minimization program, and publication of scientific information. 1, fiche 41, Anglais, - Great%20Lake%20Fisheries%20Convention%20Act
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Pêche commerciale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Loi sur la convention en matière de pêche dans les Grands Lacs
1, fiche 41, Français, Loi%20sur%20la%20convention%20en%20mati%C3%A8re%20de%20p%C3%AAche%20dans%20les%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de la Loi sur la convention en matière de pêche dans les Grands Lacs est de mettre en œuvre la Convention sur les pêcheries des Grands Lacs entre le Canada et les États-Unis d'Amérique. La Convention établit la Commission des pêcheries des Grands Lacs composée de membres des deux pays. La Commission détient des pouvoirs concernant la recherche, les mesures fondées sur la recherche, le programme d'éradication ou de réduction de la lamproie marine ainsi que la publication de renseignements scientifiques. 1, fiche 41, Français, - Loi%20sur%20la%20convention%20en%20mati%C3%A8re%20de%20p%C3%AAche%20dans%20les%20Grands%20Lacs
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2021-05-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- longear sunfish
1, fiche 42, Anglais, longear%20sunfish
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- creek perch 2, fiche 42, Anglais, creek%20perch
correct
- Great lakes longear 2, fiche 42, Anglais, Great%20lakes%20%20longear
correct
- northern longear 2, fiche 42, Anglais, northern%20longear
correct
- pumpkinseed 2, fiche 42, Anglais, pumpkinseed
correct
- northern sunfish 3, fiche 42, Anglais, northern%20sunfish
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Lepomis megalotis (longear sunfish) is a species of bnony fishes in the family [Centrarchidae]. 4, fiche 42, Anglais, - longear%20sunfish
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- long-ear sunfish
- longear sun fish
- long-ear sun fish
- Great lakes long-ear
- northern long-ear
- pumpkin seed
- northern sun fish
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- crapet à longues oreilles
1, fiche 42, Français, crapet%20%C3%A0%20longues%20oreilles
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Water Pollution
- Water Resources Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Action Plan for Clean Water to restore Lake Simcoe, Lake Winnipeg and areas of concern in the Great Lakes
1, fiche 43, Anglais, Action%20Plan%20for%20Clean%20Water%20to%20restore%20Lake%20Simcoe%2C%20Lake%20Winnipeg%20and%20areas%20of%20concern%20in%20the%20Great%20Lakes
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A conservation initiative of the Government of Canada. 2, fiche 43, Anglais, - Action%20Plan%20for%20Clean%20Water%20to%20restore%20Lake%20Simcoe%2C%20Lake%20Winnipeg%20and%20areas%20of%20concern%20in%20the%20Great%20Lakes
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'eau
- Gestion des ressources en eau
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Plan d'action pour l'assainissement de l'eau pour restaurer le lac Simcoe, le lac Winnipeg et les secteurs préoccupants dans les Grands Lacs
1, fiche 43, Français, Plan%20d%27action%20pour%20l%27assainissement%20de%20l%27eau%20pour%20restaurer%20le%20lac%20Simcoe%2C%20le%20lac%20Winnipeg%20et%20les%20secteurs%20pr%C3%A9occupants%20dans%20les%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Une initiative de conservation du gouvernement du Canada. 2, fiche 43, Français, - Plan%20d%27action%20pour%20l%27assainissement%20de%20l%27eau%20pour%20restaurer%20le%20lac%20Simcoe%2C%20le%20lac%20Winnipeg%20et%20les%20secteurs%20pr%C3%A9occupants%20dans%20les%20Grands%20Lacs
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- North American Vertical Datum of 1988
1, fiche 44, Anglais, North%20American%20Vertical%20Datum%20of%201988
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- NAVD 88 1, fiche 44, Anglais, NAVD%2088
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The North American Vertical Datum of 1988(NAVD 88) is the vertical control datum established in 1991 by the minimum-constraint adjustment of the Canadian-Mexican-United States leveling observations. It held fixed the height of the primary tidal bench mark, referenced to the new International Great Lakes Datum of 1985 local mean sea level height value, at Father Point/Rimouski, Quebec, Canada. 1, fiche 44, Anglais, - North%20American%20Vertical%20Datum%20of%201988
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Système de référence altimétrique nord-américain de 1988
1, fiche 44, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201988
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- NAVD 88 1, fiche 44, Français, NAVD%2088
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Ports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- landing wharf
1, fiche 45, Anglais, landing%20wharf
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
By 1822, a small landing wharf had been built and the earliest Great Lakes steamboats, such as the Frontenac and the Niagara, docked there. 2, fiche 45, Anglais, - landing%20wharf
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Ports
Fiche 45, La vedette principale, Français
- quai de débarquement
1, fiche 45, Français, quai%20de%20d%C3%A9barquement
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Dès 1822, un petit quai de débarquement fut construit et les premiers bateaux à vapeur qui parcoururent les Grands Lacs, comme le Frontenac et le Niagara, y accostèrent. 2, fiche 45, Français, - quai%20de%20d%C3%A9barquement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2021-01-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Environmental Management
- Fish
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- fish stocking
1, fiche 46, Anglais, fish%20stocking
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- fish seeding 2, fiche 46, Anglais, fish%20seeding
correct
- fish planting 3, fiche 46, Anglais, fish%20planting
correct
- stocking 4, fiche 46, Anglais, stocking
correct
- seeding 5, fiche 46, Anglais, seeding
correct
- planting 6, fiche 46, Anglais, planting
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Fish planting is one of the big jobs a ranger had to do in summer.... It was done by loading the fry in pack cans, usually five gallon cans, then transporting the cans by truck and pack mules to the lakes and streams in the remote areas of [Yosemite National] Park. This moving of the fry had to be done with great care to insure that the temperature of the water in the cans was held within a few degrees to the water temperature of the hatchery where they were spawned. 3, fiche 46, Anglais, - fish%20stocking
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Poissons
Fiche 46, La vedette principale, Français
- empoissonnement
1, fiche 46, Français, empoissonnement
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- ensemencement 2, fiche 46, Français, ensemencement
correct, nom masculin
- empoissonnage 3, fiche 46, Français, empoissonnage
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Déversement de poissons vivants dans un cours d'eau, dans le but de rehabiliter les populations halieutiques indigènes. 4, fiche 46, Français, - empoissonnement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Peces
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- siembra de peces
1, fiche 46, Espagnol, siembra%20de%20peces
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- repoblación de peces 2, fiche 46, Espagnol, repoblaci%C3%B3n%20de%20peces
correct, nom féminin
- repoblación 3, fiche 46, Espagnol, repoblaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La Junta de Andalucía llevó a cabo hoy en El Rompido (Huelva) una repoblación de peces mediante la liberación al mar de 500 juveniles lenguados y 250 parrachos, un pez plano parecido al rodaballo y de valor comercial superior. 2, fiche 46, Espagnol, - siembra%20de%20peces
Fiche 47 - données d’organisme interne 2020-11-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Water Pollution
- Water Resources Management
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Canada-United States Joint Marine Pollution Contingency Plan
1, fiche 47, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Joint%20Marine%20Pollution%20Contingency%20Plan
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Joint Canada-United States Marine Pollution Contingency Plan for Spills of Oil and other Noxious Substances 2, fiche 47, Anglais, Joint%20Canada%2DUnited%20States%20Marine%20Pollution%20Contingency%20Plan%20for%20Spills%20of%20Oil%20and%20other%20Noxious%20Substances
ancienne désignation, correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Canada-United States Joint Marine Pollution Contingency Plan is an agreement between the Canadian Coast Guard(CCG) and the United States Coast Guard. It evolved out of the 1972 Great Lakes Water Quality Agreement(GLWQA) and is designed to deal with accidental and unauthorized releases of pollutants that cause or may cause damage to the environment along the shared maritime boundary. 3, fiche 47, Anglais, - Canada%2DUnited%20States%20Joint%20Marine%20Pollution%20Contingency%20Plan
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Pollution de l'eau
- Gestion des ressources en eau
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Plan d'urgence bilatéral Canada-États-Unis en cas de pollution des eaux
1, fiche 47, Français, Plan%20d%27urgence%20bilat%C3%A9ral%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis%20en%20cas%20de%20pollution%20des%20eaux
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Plan d'urgence canado-américain en cas de pollution des eaux par des hydrocarbures ou d'autres substances nocives 2, fiche 47, Français, Plan%20d%27urgence%20canado%2Dam%C3%A9ricain%20en%20cas%20de%20pollution%20des%20eaux%20par%20des%20hydrocarbures%20ou%20d%27autres%20substances%20nocives
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le Canada et les États-Unis (É.-U.) disposent d'un Plan d'urgence bilatéral Canada–États-Unis en cas de pollution des eaux dont l'objectif principal est d'offrir un mécanisme coordonné pour la planification, la préparation et l'intervention en cas de rejets dans les eaux contiguës du Canada et des États-Unis du littoral et des régions des Grands Lacs. 3, fiche 47, Français, - Plan%20d%27urgence%20bilat%C3%A9ral%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis%20en%20cas%20de%20pollution%20des%20eaux
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2020-11-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hygiene and Health
- Water Pollution
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Committee on the Assessment of Human Health Effects of Great Lakes Water Quality
1, fiche 48, Anglais, Committee%20on%20the%20Assessment%20of%20Human%20Health%20Effects%20of%20Great%20Lakes%20Water%20Quality
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hygiène et santé
- Pollution de l'eau
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comité d'évaluation des effets pour la santé humaine de la qualité de l'eau des Grands Lacs
1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20d%27%C3%A9valuation%20des%20effets%20pour%20la%20sant%C3%A9%20humaine%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2020-11-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Water Quality Board
1, fiche 49, Anglais, Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Board
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Great Lakes WQB 2, fiche 49, Anglais, Great%20Lakes%20%20WQB
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Water Quality Board is the principal advisor to the International Joint Commission under the Great Lakes Water Quality Agreement. The Board assists the Commission by reviewing and assessing the progress of the governments of Canada and the United States in implementing the Agreement, identifying emerging issues and recommending strategies and approaches for preventing and resolving complex challenges facing the Great Lakes, and providing advice on the role of relevant jurisdictions to implement these strategies and approaches. 3, fiche 49, Anglais, - Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Board
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Conseil de la qualité de l'eau des Grands Lacs
1, fiche 49, Français, Conseil%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20des%20Grands%C2%A0Lacs
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil de la qualité de l'eau des Grands Lacs est le principal conseiller de la CMI [Commission mixte internationale] pour l'examen et l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'Accord [Accord relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs]. Il détermine les enjeux émergents et recommande des stratégies et des méthodes de prévention et de résolution des problèmes complexes auxquels les Grands Lacs font face. Il doit également fournir des conseils sur le rôle des administrations compétentes chargées de la mise en œuvre de ces stratégies et méthodes. 2, fiche 49, Français, - Conseil%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20des%20Grands%C2%A0Lacs
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2020-06-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Environmental Management
- Oceanography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- marine protected area
1, fiche 50, Anglais, marine%20protected%20area
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- MPA 1, fiche 50, Anglais, MPA
correct, voir observation
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A clearly defined geographical area of a body of water and of any wetland associated with that area that has been designated and is managed by a government to achieve the long-term conservation of nature with its associated ecosystem services and cultural values. 2, fiche 50, Anglais, - marine%20protected%20area
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Despite the "marine" component of the designation "marine protected area, "marine protected areas are not strictly located in or near marine waters. For example, the governments of Canada and the United States have established marine protected areas within the region of the Great Lakes of North America. 2, fiche 50, Anglais, - marine%20protected%20area
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
marine protected area; MPA: In Canada, these designations also refer to a concept called "zone de protection marine" in French. 2, fiche 50, Anglais, - marine%20protected%20area
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Océanographie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- aire marine protégée
1, fiche 50, Français, aire%20marine%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- AMP 2, fiche 50, Français, AMP
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Espace géographiquement délimité d'un plan d'eau et de toute terre humide connexe qui est désigné et géré par un gouvernement afin d'assurer à long terme la conservation de la nature, avec les services écosystémiques et les valeurs culturelles qui lui sont associés. 3, fiche 50, Français, - aire%20marine%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Malgré la présence de l'élément «marine» dans la désignation «aire marine protégée», les aires marines protégées peuvent ne pas êtres marines. Par exemple, les gouvernements du Canada et des États-Unis ont établi des aires marines protégées dans la région des Grands Lacs d'Amérique du Nord. 3, fiche 50, Français, - aire%20marine%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «zone de protection marine» qui est un type d'aire marine protégée spécifique au Canada. 3, fiche 50, Français, - aire%20marine%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2020-02-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
- River and Sea Navigation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Saint Lawrence Seaway
1, fiche 51, Anglais, Saint%20Lawrence%20Seaway
correct, Canada, États-Unis
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- St. Lawrence Seaway 2, fiche 51, Anglais, St%2E%20Lawrence%20Seaway
correct, Canada, États-Unis
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
... a system of locks, canals and channels in Canada and the United States that permits oceangoing vessels to travel from the Atlantic Ocean to the Great Lakes of North America, as far inland as Duluth, Minnesota at the western end of Lake Superior. 3, fiche 51, Anglais, - Saint%20Lawrence%20Seaway
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The seaway is named for the Saint Lawrence River, which flows from Lake Ontario to the Atlantic Ocean. Legally, the seaway extends from Montreal, Quebec, to Lake Erie and includes the Welland Canal. 3, fiche 51, Anglais, - Saint%20Lawrence%20Seaway
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 51, La vedette principale, Français
- voie maritime du Saint-Laurent
1, fiche 51, Français, voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[…] cours d'eau du Canada et des États-Unis qui permet aux navires en provenance de l'océan Atlantique d'atteindre les Grands Lacs à l'intérieur des terres, jusqu'à l'extrémité occidentale du lac Supérieur. 2, fiche 51, Français, - voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La voie maritime est nommée d'après le fleuve Saint-Laurent, qui s'écoule du lac Ontario jusqu'à l’océan Atlantique. Légalement, la voie maritime s'étend du port de Montréal au lac Érié, y compris le canal Welland. 2, fiche 51, Français, - voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Ruta Marítima del San Lorenzo
1, fiche 51, Espagnol, Ruta%20Mar%C3%ADtima%20del%20San%20Lorenzo
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Scientific Research
- Environment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Research Consortium
1, fiche 52, Anglais, Great%20Lakes%20Research%20Consortium
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- GLRC 2, fiche 52, Anglais, GLRC
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Research Consortium is an organization of 18 colleges and universities in New York, with nine affiliate campuses in Ontario, dedicated to collaborative research and education on the Great Lakes. [It has] nearly 400 [members], who are conducting research in every facet of Great Lakes science. 1, fiche 52, Anglais, - Great%20Lakes%20Research%20Consortium
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
[The Great Lakes Research Consortium's] mission is to improve the understanding of the Great Lakes ecosystem, including the physical, biological, and chemical processes that shape it, as well as the social and political forces that affect human impact on the lakes and their associated economic resources. 1, fiche 52, Anglais, - Great%20Lakes%20Research%20Consortium
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Recherche scientifique
- Environnement
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Great Lakes Research Consortium
1, fiche 52, Français, Great%20Lakes%20Research%20Consortium
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
- GLRC 2, fiche 52, Français, GLRC
correct
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2019-03-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Iroquoian language
1, fiche 53, Anglais, Iroquoian%20language
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Iroquoian languages were originally spoken over a very large expanse of territory, including much of the southern Canada(Ontario and Quebec), particularly along the St. Lawrence River and the Great Lakes, through large portions of the Mid-Atlantic states, and down into the Carolinas. 2, fiche 53, Anglais, - Iroquoian%20language
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Fiche 53, La vedette principale, Français
- langue iroquoienne
1, fiche 53, Français, langue%20iroquoienne
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2018-11-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Environmental Economics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Marine Advisory Board
1, fiche 54, Anglais, Great%20Lakes%20Marine%20Advisory%20Board
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- GLMAB 1, fiche 54, Anglais, GLMAB
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Économie environnementale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Great Lakes Marine Advisory Board
1, fiche 54, Français, Great%20Lakes%20Marine%20Advisory%20Board
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
- GLMAB 1, fiche 54, Français, GLMAB
correct
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Ecosystems
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- littoralshed
1, fiche 55, Anglais, littoralshed
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
... a white paper prepared during the development of the Nearshore Framework introduced littoralshed as a term to link watersheds with their adjacent shoreline cell boundaries along the Great Lakes coast. 1, fiche 55, Anglais, - littoralshed
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Écosystèmes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bassin littoral
1, fiche 55, Français, bassin%20littoral
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le concept de bassin littoral a de nouvelles applications de gestion. Par exemple, les mesures axées sur la réduction des charges d'éléments nutritifs vers la zone littorale (ou zone d’impact) doivent se concentrer sur les voies d'approvisionnement et de transport de ces éléments nutritifs, à savoir les bassins versants (ou zone d'influence). 1, fiche 55, Français, - bassin%20littoral
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Effects of Pollution
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Herring Gull Contaminant Monitoring Program
1, fiche 56, Anglais, Great%20Lakes%20Herring%20Gull%20Contaminant%20Monitoring%20Program
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Herring Gull eggs from several sites throughout the Great Lakes are monitored on an annual basis for a wide variety of organochlorine and heavy metal contaminants in order to assess the biological damage caused by the presence of persistent pollutants in the environment and to assess the effectiveness of efforts to prevent or reduce contamination by toxic chemicals in the Great Lakes basin. The survey has been ongoing since 1972. 1, fiche 56, Anglais, - Great%20Lakes%20Herring%20Gull%20Contaminant%20Monitoring%20Program
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes Herring Gull Contaminant Monitoring Programme
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Effets de la pollution
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programme de surveillance des contaminants dans les œufs des goélands argentés des Grands Lacs
1, fiche 56, Français, Programme%20de%20surveillance%20des%20contaminants%20dans%20les%20%26oelig%3Bufs%20des%20go%C3%A9lands%20argent%C3%A9s%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les œufs des goélands argentés dans plusieurs colonies des Grands Lacs sont surveillés sur une base annuelle pour y déceler une grande variété de contaminants organochlorés et de métaux lourds, afin d'évaluer les dommages biologiques causés par la présence de polluants persistants dans l'environnement ainsi que l'efficacité des efforts déployés pour empêcher ou réduire la contamination par les produits chimiques toxiques dans le bassin des Grands Lacs. 1, fiche 56, Français, - Programme%20de%20surveillance%20des%20contaminants%20dans%20les%20%26oelig%3Bufs%20des%20go%C3%A9lands%20argent%C3%A9s%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-10-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- benthification
1, fiche 57, Anglais, benthification
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Using their siphons, the invasive zebra and quagga mussels have dramatically changed the Great Lakes by shifting primary production out of the water column and into the bottom, benthic zone. As a result, there is an increase in invertebrate fish food for bottom feeders. This process of shifting the importance and energy flow of the lakes to the bottom is known as benthification. 1, fiche 57, Anglais, - benthification
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- benthification
1, fiche 57, Français, benthification
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- The Lord Selkirk Association of Rupert’s Land
1, fiche 58, Anglais, The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%26rsquo%3Bs%20Land
correct, Manitoba
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Association was formed in 1908 and incorporated in 1910 to honour Thomas Douglas, Fifth Earl of Selkirk, and to prepare for the 100th anniversary of the first settlers, who arrived at Red River on 27 October 1812 to establish the first settlement west of the Great Lakes. 2, fiche 58, Anglais, - The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%26rsquo%3Bs%20Land
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Objectives. To serve as a link to bind together the descendants of the hardy men and women who first settled on the banks of the Red River in the early 1800s, and to perpetuate the memory and preserve the spirit, traditions and history of those first agricultural settlers. 2, fiche 58, Anglais, - The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%26rsquo%3Bs%20Land
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- The Lord Selkirk Association of Rupert's Land
1, fiche 58, Français, The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%27s%20Land
correct, Manitoba
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-09-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Aboriginal Law
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Dish With One Spoon Wampum Belt Covenant
1, fiche 59, Anglais, Dish%20With%20One%20Spoon%20Wampum%20Belt%20Covenant
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
... the traditional territory of the Haudenosaunee, the Métis, and most recently, the territory of the Mississaugas of the New Credit First Nation... was the subject of the Dish With One Spoon Wampum Belt Covenant, an agreement between the Iroquois Confederacy and the Ojibwe and allied nations to peaceably share and care for the resources around the Great Lakes. 1, fiche 59, Anglais, - Dish%20With%20One%20Spoon%20Wampum%20Belt%20Covenant
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Droit autochtone
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Pacte de la ceinture wampum faisant référence au concept du «bol à une seule cuillère»
1, fiche 59, Français, Pacte%20de%20la%20ceinture%20wampum%20faisant%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20au%20concept%20du%20%C2%ABbol%20%C3%A0%20une%20seule%20cuill%C3%A8re%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Publication and Bookselling
- News and Journalism
- Environment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Association of Great Lakes Outdoor Writers
1, fiche 60, Anglais, Association%20of%20Great%20Lakes%20Outdoor%20Writers
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- AGLOW 2, fiche 60, Anglais, AGLOW
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1956, the Association of Great Lakes Outdoor Writers(AGLOW) is a dynamic organization of writers, editors, publishers, broadcasters, authors, lecturers, photographers, artists, electronic media specialists, outdoors industry representatives, and tourism professionals, working together to promote the conservation and responsible use of outdoor resources. 3, fiche 60, Anglais, - Association%20of%20Great%20Lakes%20Outdoor%20Writers
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes Outdoor Writers Association
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Édition et librairie
- Information et journalisme
- Environnement
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Association of Great Lakes Outdoor Writers
1, fiche 60, Français, Association%20of%20Great%20Lakes%20Outdoor%20Writers
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
- AGLOW 2, fiche 60, Français, AGLOW
correct
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes Outdoor Writers Association
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- mechanical clamshell dredge
1, fiche 61, Anglais, mechanical%20clamshell%20dredge
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- mechanical bucket 1, fiche 61, Anglais, mechanical%20bucket
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Three main types of dredges are used in the St. Lawrence River and the Great Lakes : mechanical clamshell dredges, hydraulic dustpan dredges and hydraulic hopper dredges. 1, fiche 61, Anglais, - mechanical%20clamshell%20dredge
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 61, La vedette principale, Français
- drague mécanique à benne preneuse
1, fiche 61, Français, drague%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20benne%20preneuse
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Trois principaux types de dragues œuvrent dans le Saint-Laurent et les Grands Lacs, soit les dragues mécaniques à benne preneuse, les dragues hydrauliques suceuses-refouleuses et les dragues hydrauliques suceuses-porteuses. 1, fiche 61, Français, - drague%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- hydraulic hopper dredge
1, fiche 62, Anglais, hydraulic%20hopper%20dredge
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Three main types of dredges are used in the St. Lawrence River and the Great Lakes : mechanical clamshell dredges, hydraulic dustpan dredges and hydraulic hopper dredges. 1, fiche 62, Anglais, - hydraulic%20hopper%20dredge
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 62, La vedette principale, Français
- drague hydraulique suceuse-porteuse
1, fiche 62, Français, drague%20hydraulique%20suceuse%2Dporteuse
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Trois principaux types de dragues œuvrent dans le Saint-Laurent et les Grands Lacs, soit les dragues mécaniques à benne preneuse, les dragues hydrauliques suceuses-refouleuses et les dragues hydrauliques suceuses-porteuses. 1, fiche 62, Français, - drague%20hydraulique%20suceuse%2Dporteuse
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- hydraulic dustpan dredge
1, fiche 63, Anglais, hydraulic%20dustpan%20dredge
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Three main types of dredges are used in the St. Lawrence River and the Great Lakes : mechanical clamshell dredges, hydraulic dustpan dredges and hydraulic hopper dredges. 1, fiche 63, Anglais, - hydraulic%20dustpan%20dredge
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 63, La vedette principale, Français
- drague hydraulique suceuse-refouleuse
1, fiche 63, Français, drague%20hydraulique%20suceuse%2Drefouleuse
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Trois principaux types de dragues œuvrent dans le Saint-Laurent et les Grands Lacs, soit les dragues mécaniques à benne preneuse, les dragues hydrauliques suceuses-refouleuses et les dragues hydrauliques suceuses-porteuses. 1, fiche 63, Français, - drague%20hydraulique%20suceuse%2Drefouleuse
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Sustainability Fund
1, fiche 64, Anglais, Great%20Lakes%20Sustainability%20Fund
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- GLSF 1, fiche 64, Anglais, GLSF
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
GLSF was established to work in partnership with other agencies and local community stakeholders to advance Remedial Action Plans that have been developed for each of Canada's remaining "Areas of Concern"(AOC) located within the Great Lakes Basin. GLSF provides technical and financial support to projects(up to one-third of the total cost) that implement remedial actions to complete the clean up and restoration of three key priority areas : fish and wildlife habitat rehabilitation and stewardship; contaminated sediment assessment and remediation; and innovative approaches to improve municipal wastewater effluent quality. 1, fiche 64, Anglais, - Great%20Lakes%20Sustainability%20Fund
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Fonds de durabilité des Grands Lacs
1, fiche 64, Français, Fonds%20de%20durabilit%C3%A9%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- FDGL 2, fiche 64, Français, FDGL
correct, nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
On a créé le FDGL pour œuvrer en partenariat avec d'autres organismes et des intervenants communautaires locaux pour faire progresser les plans d'assainissement conçus pour chacun des «secteurs préoccupants» (SP) restants du Canada situés dans le bassin des Grands Lacs. Le FDGL offre un appui technique et financier à des projets (jusqu'au tiers du coût total) qui prennent des mesures de redressement pour effectuer le nettoyage et la restauration de trois domaines prioritaires clés; le rétablissement et la gérance de l'habitat des poissons et des espèces sauvages; l'évaluation et l'assainissement des zones contaminées, des méthodes novatrices d'amélioration des effluents municipaux d'eaux usées. 1, fiche 64, Français, - Fonds%20de%20durabilit%C3%A9%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Charter
1, fiche 65, Anglais, Great%20Lakes%20Charter
correct, intergouvernemental
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Signed and entered into the 11th of February 1985. The purposes of this Charter are to conserve the levels and flows of the Great Lakes and their tributary and connecting waters; to protect and conserve the environmental balance of the Great Lakes Basin exosystem; to provide for cooperative programs and management of the water resources of the Great Lakes Basin by the signatory states and provinces to make secure and protect present developments within the region; and to provide a secure foundation for the future investment and development within the region. 1, fiche 65, Anglais, - Great%20Lakes%20Charter
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Charte des Grands Lacs
1, fiche 65, Français, Charte%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Accord signé le 11 février 1985 par les Gouverneurs et les Premiers ministres des dix États et Provinces du bassin des Grands Lacs. Les objectifs de la présente Charte sont les suivants : maintenir les niveaux et les débits des eaux des Grands Lacs, de leurs tributaires et des cours d’eau qui les relient; protéger l'équilibre de l'écosystème du bassin des Grands Lacs; assurer l'élaboration et la mise en œuvre d'un programme coopératif de gestion des ressources en eau du bassin des Grands Lacs par les États et les provinces signataires; protéger les aménagements situés à l'intérieur de la région, et établir des bases solides en vue des futurs investissements et développements dans la région. 1, fiche 65, Français, - Charte%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Swimming
- Protection of Life
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Solo Swims of Ontario Inc.
1, fiche 66, Anglais, Solo%20Swims%20of%20Ontario%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- SSO 1, fiche 66, Anglais, SSO
correct, Ontario
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Ontario Association of Solo Swims 2, fiche 66, Anglais, Ontario%20Association%20of%20Solo%20Swims
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The purpose of SSO is to ensure that all open-water, solo, long-distance swims in Ontario adhere to strict safety guidelines, with particular attention to cross-lake swims in the Great Lakes-including Georgian Bay, and Lakes Ontario, Erie, and Huron. 3, fiche 66, Anglais, - Solo%20Swims%20of%20Ontario%20Inc%2E
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Natation
- Sécurité des personnes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Solo Swims of Ontario Inc.
1, fiche 66, Français, Solo%20Swims%20of%20Ontario%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 66, Les abréviations, Français
- SSO 2, fiche 66, Français, SSO
correct, Ontario
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Ontario Association of Solo Swims 3, fiche 66, Français, Ontario%20Association%20of%20Solo%20Swims
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- consumptive use allowance
1, fiche 67, Anglais, consumptive%20use%20allowance
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Consumptive Use :-means that portion, above the applicable Annex 2001 allowable loss threshold or consumptive use allowance(whichever is greater), withdrawn or withheld from the Great Lakes Basin that is lost or otherwise not returned to the Great Lakes Basin due to evaporation, incorporation into products, or other processes. 1, fiche 67, Anglais, - consumptive%20use%20allowance
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- allocation pour la consommation
1, fiche 67, Français, allocation%20pour%20la%20consommation
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Ententes de mise en œuvre de l'annexe de 2001 de la Charte des Grands Lacs. Rapport du Comité permanent de l'environnement et du développement durable. Ces ententes contiennent essentiellement une série de normes qui s'appliqueraient aux prélèvements d'eau. En résumé, des permis ne seraient accordés pour des prélèvements d'eau que si les critères suivants sont remplis : aucune autre possibilité n'existe, tel que conserver l'approvisionnement actuel en eau; les prélèvements sont limités à des quantités raisonnables en rapport avec les objectifs proposés; toute l'eau prélevée est retournée dans le bassin hydrologique du même Grand Lac, moins une allocation pour la consommation. 1, fiche 67, Français, - allocation%20pour%20la%20consommation
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes and Corporate Affairs Branch
1, fiche 68, Anglais, Great%20Lakes%20and%20Corporate%20Affairs%20Branch
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The Branch provides leadership and support in relation to policy development, economic analysis, environmental assessment planning and communications. It coordinates federal implementation of the Great Lakes Program, including the federal Great Lakes 2000 initiative, the Canada-Ontario Agreement Respecting the Great Lakes Basin Ecosystem, and Canada-U. S. activities. 1, fiche 68, Anglais, - Great%20Lakes%20and%20Corporate%20Affairs%20Branch
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Direction des affaires ministérielles des Grands Lacs
1, fiche 68, Français, Direction%20des%20affaires%20minist%C3%A9rielles%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La Direction des affaires ministérielles des Grands Lacs assure le leadership et le soutien dans l'élaboration des politiques, l'analyse économique, la planification des évaluations environnementales et les communications. Elle coordonne la mise en œuvre du Programme des Grands Lacs à l'échelon fédéral, y compris l'initiative fédérale Grands Lacs 2000, l'Accord Canada-Ontario concernant l'écosystème du bassin des Grands Lacs et les activités binationales Canada-États-Unis. 1, fiche 68, Français, - Direction%20des%20affaires%20minist%C3%A9rielles%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-10-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Ecosystems
- Birds
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- lower Great Lakes/St. Lawrence plain
1, fiche 69, Anglais, lower%20Great%20Lakes%2FSt%2E%20Lawrence%20plain
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Region 13-Lower Great Lakes/St. Lawrence Plain. The lower Great Lakes/St. Lawrence Plain covers the low-lying areas to the south of the Canadian Shield and north of various highland systems in the United States. 1, fiche 69, Anglais, - lower%20Great%20Lakes%2FSt%2E%20Lawrence%20plain
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Region 13 (BCR 13) of the 12 bird conservation regions (BCR) wholly or partially within Canada. 2, fiche 69, Anglais, - lower%20Great%20Lakes%2FSt%2E%20Lawrence%20plain
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Oiseaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- plaine du Saint-Laurent et des lacs Ontario et Érié
1, fiche 69, Français, plaine%20du%20Saint%2DLaurent%20et%20des%20lacs%20Ontario%20et%20%C3%89ri%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Région 13 - Plaine du Saint-Laurent et des lacs Ontario et Érié. La région de la plaine du Saint-Laurent et des lacs Ontario et Érié couvre des zones de faible élévation au sud du Bouclier canadien et au nord de différents écosystèmes de hautes terres aux États-Unis. 1, fiche 69, Français, - plaine%20du%20Saint%2DLaurent%20et%20des%20lacs%20Ontario%20et%20%C3%89ri%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Région 13 (RCO 13) des 12 régions de conservation des oiseaux (RCO) entièrement ou partiellement situées au Canada. 2, fiche 69, Français, - plaine%20du%20Saint%2DLaurent%20et%20des%20lacs%20Ontario%20et%20%C3%89ri%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes-St. Lawrence Seaway Marine Security Operations Centre 1, fiche 70, Anglais, Great%20Lakes%2DSt%2E%20Lawrence%20Seaway%20Marine%20Security%20Operations%20Centre
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- GLSLS MSOC 1, fiche 70, Anglais, GLSLS%20MSOC
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Great Lakes Marine Security Operations Centre 1, fiche 70, Anglais, Great%20Lakes%20Marine%20Security%20Operations%20Centre
- GL MSOC 1, fiche 70, Anglais, GL%20MSOC
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes and St. Lawrence Seaway Marine Security Operations Centre
- Great Lakes and St. Lawrence Seaway Marine Security Operations Center
- Great Lakes/St. Lawrence Seaway Marine Security Operations Centre
- Great Lakes/St. Lawrence Seaway Marine Security Operations Center
- Great Lakes-St. Lawrence Seaway MSOC
- Great Lakes and St. Lawrence Seaway MSOC
- Great Lakes/St. Lawrence Seaway MSOC
- GL/SLS MSOC
- GLSLSMSOC
- Great Lakes Marine Security Operations Center
- Great Lakes MSOC
- GL-MSOC
- GLMSOC
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre des opérations de la sûreté maritime des Grands Lacs et de la Voie maritime du Saint-Laurent
1, fiche 70, Français, Centre%20des%20op%C3%A9rations%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20maritime%20des%20Grands%20Lacs%20et%20de%20la%20Voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- COSM-GLVMSL 1, fiche 70, Français, COSM%2DGLVMSL
nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Centre des opérations de la sûreté maritime des Grands Lacs 1, fiche 70, Français, Centre%20des%20op%C3%A9rations%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20maritime%20des%20Grands%20Lacs
nom masculin
- COSM-GL 1, fiche 70, Français, COSM%2DGL
nom masculin
- COSM-GL 1, fiche 70, Français, COSM%2DGL
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Centre des opérations de la sûreté maritime des Grands Lacs et de la Voie maritime du St-Laurent
- COSM des Grands Lacs et de la Voie maritime du Saint-Laurent
- COSM des Grands Lacs et de la Voie maritime du St-Laurent
- COSM GLVMSL
- COSMGLVMSL
- COSM des Grands Lacs
- COSM GL
- COSMGL
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- System Names
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- International Great Lakes Datum 1985
1, fiche 71, Anglais, International%20Great%20Lakes%20Datum%201985
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- IGLD 1985 1, fiche 71, Anglais, IGLD%201985
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
On the Great Lakes, water level and chart datum elevations are presently referenced to International Great Lakes Datum 1985... 1, fiche 71, Anglais, - International%20Great%20Lakes%20Datum%201985
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Système de référence international des Grands Lacs de 1985
1, fiche 71, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20international%20des%20Grands%20Lacs%20de%201985
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- SRIGL 1985 1, fiche 71, Français, SRIGL%201985
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Dans les Grands Lacs, l'altitude de référence du niveau des eaux et du zéro hydrographique est actuellement établie en fonction du Système de référence international des Grands Lacs de 1985 [...] 1, fiche 71, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20international%20des%20Grands%20Lacs%20de%201985
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Special Water Transport
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- laker
1, fiche 72, Anglais, laker
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- lake freighter 2, fiche 72, Anglais, lake%20freighter
correct
- lake vessel 3, fiche 72, Anglais, lake%20vessel
correct, normalisé
- canaller 4, fiche 72, Anglais, canaller
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A long, shallow draft ship designed to transport cargoes within the inland water system of the Great Lakes and St. Lawrence Seaway. 5, fiche 72, Anglais, - laker
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
laker: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 6, fiche 72, Anglais, - laker
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
lake vessel: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 7, fiche 72, Anglais, - laker
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 72, La vedette principale, Français
- cargo hors mer
1, fiche 72, Français, cargo%20hors%20mer
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- laquier 2, fiche 72, Français, laquier
correct, nom masculin
- lacquier 3, fiche 72, Français, lacquier
correct, nom masculin
- vraquier des Grands Lacs 4, fiche 72, Français, vraquier%20des%20Grands%20Lacs
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Navire de commerce long et étroit, adapté aux écluses des nappes d'eau intérieures comme les Grands Lacs et la Voie maritime du Saint-Laurent. 4, fiche 72, Français, - cargo%20hors%20mer
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
cargo hors mer; laquier : termes et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 5, fiche 72, Français, - cargo%20hors%20mer
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
cargo hors mer : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 6, fiche 72, Français, - cargo%20hors%20mer
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- spiny water flea
1, fiche 73, Anglais, spiny%20water%20flea
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- spiny tailed water flea 2, fiche 73, Anglais, spiny%20tailed%20water%20flea
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The spiny water flea(Bythotrephes cederstroemi) is not an insect but a small crustacean, about half an inch long with a long, sharp, barbed tail spine. It is native to Great Britain, and its home range extended through northern Europe east to the Caspian Sea. It was first found in Lake Huron in 1984, and was most likely introduced from ballast water discharge from a trans-oceanic freighter. Since then, populations of the crustacean have exploded and it can now be found throughout the Great Lakes and in many inland lakes and waterways. 3, fiche 73, Anglais, - spiny%20water%20flea
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- cladocère épineux
1, fiche 73, Français, cladoc%C3%A8re%20%C3%A9pineux
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Ce petit crustacé portant le nom latin de Bythotrephes cederstroemi ne mesure que 1 cm environ et se caractérise par sa longue queue épineuse. Il compte peu d'ennemis, se reproduit rapidement et se nourrit des proies dont les jeunes poissons ont besoin pour assurer leur subsistance. Cet envahisseur a lui aussi été introduit dans les Grands Lacs par l'eau de ballast des navires transocéaniques. 2, fiche 73, Français, - cladoc%C3%A8re%20%C3%A9pineux
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecosystems
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Basin Ecosystem Initiative
1, fiche 74, Anglais, Great%20Lakes%20Basin%20Ecosystem%20Initiative
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- GLBEI 2, fiche 74, Anglais, GLBEI
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Basin Ecosystem Initiative is Environment Canada's mechanism for coordinating efforts to restore and maintain the chemical, physical and biological integrity of the Great Lakes Basin Ecosystem... 2, fiche 74, Anglais, - Great%20Lakes%20Basin%20Ecosystem%20Initiative
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écosystèmes
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Initiative de l'écosystème du bassin des Grands Lacs
1, fiche 74, Français, Initiative%20de%20l%27%C3%A9cosyst%C3%A8me%20du%20bassin%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- IEBGL 2, fiche 74, Français, IEBGL
correct, nom féminin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative de l'écosystème du bassin des Grands Lacs est le mécanisme dont dispose Environnement Canada pour coordonner les efforts de rétablissement et de maintien de l'intégrité chimique, physique et biologique de l'écosystème du bassin des Grands Lacs [...] 2, fiche 74, Français, - Initiative%20de%20l%27%C3%A9cosyst%C3%A8me%20du%20bassin%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Fisheries Research Branch
1, fiche 75, Anglais, Great%20Lakes%20Fisheries%20Research%20Branch
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pêche commerciale
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Direction de la recherche sur les pêches des Grands Lacs 1, fiche 75, Français, Direction%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20p%C3%AAches%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Direction de la recherche sur les pêches dans les Grands Lacs
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Convention on Great Lakes Fisheries
1, fiche 76, Anglais, Convention%20on%20Great%20Lakes%20Fisheries
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Washington, 1954. 1, fiche 76, Anglais, - Convention%20on%20Great%20Lakes%20Fisheries
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Convention sur les pêcheries des Grands Lacs
1, fiche 76, Français, Convention%20sur%20les%20p%C3%AAcheries%20des%20Grands%20Lacs
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- least cisco
1, fiche 77, Anglais, least%20cisco
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
cisco. Any various whitefishes of the genus Leucichthys which are important food fishes of the Great Lakes region. 2, fiche 77, Anglais, - least%20cisco
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- cisco sardinelle
1, fiche 77, Français, cisco%20sardinelle
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- bluegill
1, fiche 78, Anglais, bluegill
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- bluegill bream 2, fiche 78, Anglais, bluegill%20bream
correct
- bluegill sunfish 2, fiche 78, Anglais, bluegill%20sunfish
correct
- blue bream 3, fiche 78, Anglais, blue%20bream
- common bluegill 3, fiche 78, Anglais, common%20bluegill
- blue sunfish 3, fiche 78, Anglais, blue%20sunfish
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A common sunfish of the Mississippi drainage, the Great Lakes region and much of the southeastern U. S. that is an excellent panfish and often stocked in artificial ponds to provide both food and sport. 4, fiche 78, Anglais, - bluegill
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- crapet arlequin
1, fiche 78, Français, crapet%20arlequin
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- crapet à oreilles bleues 2, fiche 78, Français, crapet%20%C3%A0%20oreilles%20bleues
correct, nom masculin
- branchie bleue 3, fiche 78, Français, branchie%20bleue
correct, nom féminin
- centrarchidé bleu 3, fiche 78, Français, centrarchid%C3%A9%20bleu
correct, nom masculin
- grand poisson soleil 4, fiche 78, Français, grand%20poisson%20soleil
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
crapet arlequin : terme en usage au Musée canadien de la nature. 5, fiche 78, Français, - crapet%20arlequin
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes horn snail
1, fiche 79, Anglais, Great%20Lakes%20horn%20snail
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Freshwater Mollusc of the family pleuroceridae (horn snails). 2, fiche 79, Anglais, - Great%20Lakes%20horn%20snail
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- goniobase commune
1, fiche 79, Français, goniobase%20commune
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Mollusque d'eau douce de la famille pleuroceridae (pleurocéridés). 2, fiche 79, Français, - goniobase%20commune
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- "At and East" grain rate
1, fiche 80, Anglais, %5C%22At%20and%20East%5C%22%20grain%20rate
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- "At and East" rate 1, fiche 80, Anglais, %5C%22At%20and%20East%5C%22%20rate
correct
- At and East rate 2, fiche 80, Anglais, At%20and%20East%20rate
correct
- At and East 3, fiche 80, Anglais, At%20and%20East
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
"At and East" grain rates are not based on any statutory requirement but are agreed to by the Railways in order to retain export traffic for Canadian ports in the East which compete with U. S. ports on the Atlantic coast. The rates apply to bulk export grain brought by ships from the Great Lakes, Georgian Bay and St. Lawrence River Ports to railway points on the eastern lake shore(Midland, Goderich, etc.) and thence moving by rail to Montreal, Halifax and other eastern Canadian ports. 1, fiche 80, Anglais, - %5C%22At%20and%20East%5C%22%20grain%20rate
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- "At and East" grain rates
- "At and East" rates
- At and East rates
- At and East grain rates
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 80, La vedette principale, Français
- au tarif de l'Est
1, fiche 80, Français, au%20tarif%20de%20l%27Est
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Tarif ferroviaire de transport de grains en vrac établi par les compagnies de chemin de fer afin de diriger les exportations de grains vers les ports de l'Est du Canada pour ainsi décourager l'exportation de ces grains vers les régions portuaires de l'Est des États-Unis. 2, fiche 80, Français, - au%20tarif%20de%20l%27Est
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Region
1, fiche 81, Anglais, Great%20Lakes%20Region
correct, Canada, États-Unis
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The region in North America that borders the Great Lakes and includes eight American states(Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvania and Wisconsin), as well as the Canadian province of Ontario. 2, fiche 81, Anglais, - Great%20Lakes%20Region
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- région des Grands Lacs
1, fiche 81, Français, r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Région d'Amérique du Nord qui entoure les Grands Lacs et qui comprend huit états américains (Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvanie et Wisconsin), ainsi que la province canadienne de l'Ontario. 2, fiche 81, Français, - r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes States
1, fiche 82, Anglais, Great%20Lakes%20States
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The eight American States included in the Great Lakes Region : Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvania and Wisconsin. 2, fiche 82, Anglais, - Great%20Lakes%20States
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- États des Grands Lacs
1, fiche 82, Français, %C3%89tats%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin, pluriel, États-Unis
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Les huit États américains inclus dans la région des Grands Lacs : Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvanie et Wisconsin. 2, fiche 82, Français, - %C3%89tats%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2015-05-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- maritime service
1, fiche 83, Anglais, maritime%20service
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
In admiralty law, a service rendered upon the seas, ocean, great lakes, or a navigable river, and which has some relation to commerce or navigation... some connection with a vessel employed in trade, with her equipment, her preservation, or the preservation of her cargo or crew. 1, fiche 83, Anglais, - maritime%20service
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 83, La vedette principale, Français
- travail maritime
1, fiche 83, Français, travail%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Cushitic language
1, fiche 84, Anglais, Cushitic%20language
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The Cushitic languages are a branch of the Afro-Asiatic language family spoken primarily in the Horn of Africa(Somalia, Eritrea, Djibouti, and Ethiopia), as well as the Nile Valley(Sudan and Egypt), and parts of the African Great Lakes region(Tanzania and Kenya). 1, fiche 84, Anglais, - Cushitic%20language
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- langue couchitique
1, fiche 84, Français, langue%20couchitique
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- State of the Great Lakes 1995
1, fiche 85, Anglais, State%20of%20the%20Great%20Lakes%201995
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
By The Governments of the United States of America and Canada. Prepared by Environment Canada and the U. S. Environmental Protection Agency. Cooperating to implement the Great Lakes Water Quality Agreement. 1, fiche 85, Anglais, - State%20of%20the%20Great%20Lakes%201995
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 85, La vedette principale, Français
- L'état des Grands Lacs 1995
1, fiche 85, Français, L%27%C3%A9tat%20des%20Grands%20Lacs%201995
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Par les gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Canada. Préparé par Environnement Canada et U.S. Environmental Protection Agency. Mise en œuvre de l'Accord sur la qualité de l'eau des Grands Lacs. 1, fiche 85, Français, - L%27%C3%A9tat%20des%20Grands%20Lacs%201995
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Nutrient Initiative
1, fiche 86, Anglais, Great%20Lakes%20Nutrient%20Initiative
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Initiative sur les éléments nutritifs des Grands Lacs
1, fiche 86, Français, Initiative%20sur%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20nutritifs%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- lake Ontario kiyi
1, fiche 87, Anglais, lake%20Ontario%20kiyi
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- upper Great Lakes kiyi 2, fiche 87, Anglais, upper%20Great%20Lakes%20%20kiyi
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Salmonidae. 3, fiche 87, Anglais, - lake%20Ontario%20kiyi
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- kiyi du lac Ontario
1, fiche 87, Français, kiyi%20du%20lac%20Ontario
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Salmonidae. 2, fiche 87, Français, - kiyi%20du%20lac%20Ontario
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-09-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Fort St. Joseph
1, fiche 88, Anglais, Fort%20St%2E%20Joseph
correct, Ontario
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
... Fort St. Joseph symbolizes the commercial and military alliance that existed between the British and the First Nations peoples of the western Great Lakes region in the aftermath of the American Revolutionary War through the War of 1812. 2, fiche 88, Anglais, - Fort%20St%2E%20Joseph
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 88, La vedette principale, Français
- fort St. Joseph
1, fiche 88, Français, fort%20St%2E%20Joseph
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- fort Saint-Joseph 2, fiche 88, Français, fort%20Saint%2DJoseph
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[...] le fort St. Joseph rappelle les liens commerciaux et militaires qui existaient entre les Britanniques et les Premières Nations de la région des Grands Lacs de l'Ouest, de la fin de la guerre de l'Indépendance jusqu'à la guerre de 1812. 3, fiche 88, Français, - fort%20St%2E%20Joseph
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
fort Saint-Joseph : Dans son Répertoire, l'Ontario traite le spécifique comme un de ses toponymes et reconnaît une variante à la graphie de «St. Joseph» en y inscrivant «lieu historique national du Fort-Saint-Joseph». 2, fiche 88, Français, - fort%20St%2E%20Joseph
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 88, Français, - fort%20St%2E%20Joseph
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- net basin supply
1, fiche 89, Anglais, net%20basin%20supply
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- NBS 1, fiche 89, Anglais, NBS
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The net amount of water entering one of the Great Lakes, comprised as the precipitation onto the lake minus evaporation from the lake, plus groundwater and runoff from its local basin. 2, fiche 89, Anglais, - net%20basin%20supply
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The net basin supply does not include inflow from another Great Lake. 2, fiche 89, Anglais, - net%20basin%20supply
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- apport net du bassin
1, fiche 89, Français, apport%20net%20du%20bassin
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Volume net d'eau qui entre dans un des Grands Lacs [et qui] correspond à la somme des précipitations qui tombent sur le lac, du volume des eaux souterraines et du ruissellement, moins la quantité d'eau qui s'évapore du lac. 1, fiche 89, Français, - apport%20net%20du%20bassin
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ne comprend pas le volume d’eau provenant d'un des autres Grands Lacs. 1, fiche 89, Français, - apport%20net%20du%20bassin
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Midwest
1, fiche 90, Anglais, Midwest
correct, États-Unis
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Middle West 1, fiche 90, Anglais, Middle%20West
correct, États-Unis
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The region of the United States between the Great Lakes coastline States, the Corn Belt and bounded on the west by the Rocky Mountains. 2, fiche 90, Anglais, - Midwest
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Mid West
1, fiche 90, Français, Mid%20West
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Midwest 2, fiche 90, Français, Midwest
correct, nom masculin, États-Unis
- Middle West 1, fiche 90, Français, Middle%20West
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Région des États-Unis comprise entre les États de la côte des Grands Lacs, la majeure partie de la Corn Belt et les montagnes Rocheuses à l'Ouest. 3, fiche 90, Français, - Mid%20West
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- Medio Oeste
1, fiche 90, Espagnol, Medio%20Oeste
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Vasta región de Estados Unidos situada entre los Apalaches y las Rocosas. 1, fiche 90, Espagnol, - Medio%20Oeste
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Michigan
1, fiche 91, Anglais, Michigan
correct, États-Unis
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- Mich. 2, fiche 91, Anglais, Mich%2E
correct, États-Unis
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Wolverine State 3, fiche 91, Anglais, Wolverine%20State
voir observation, États-Unis
- Lake State 3, fiche 91, Anglais, Lake%20State
voir observation, États-Unis
- MI 4, fiche 91, Anglais, MI
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A north central state of U.S.A.; the upper peninsula is bounded on north by Lake Superior, on east by Whitefish Bay and St. Marys River, on south by Lake Huron and Lake Michigan, and on southwest and east by Wisconsin; the lower peninsula is bounded on north by Lake Michigan and Lake Huron, on east by Lake Huron, Canadian province of Ontario, Lake St. Clair, and Lake Erie, on south by Ohio and Indiana, and on west by Lake Michigan. 3, fiche 91, Anglais, - Michigan
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The State of Michigan became the 26th state of the United States of America in 1837. 5, fiche 91, Anglais, - Michigan
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Wolverine State; Lake State. 3, fiche 91, Anglais, - Michigan
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Nickname on car plates :Great Lakes State. 5, fiche 91, Anglais, - Michigan
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
Capital: Lansing. Chief city: Detroit. Other cities: Ann Arbor, East Lansing. 6, fiche 91, Anglais, - Michigan
Record number: 91, Textual support number: 5 OBS
MI: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 91, Anglais, - Michigan
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Michigan
1, fiche 91, Français, Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 91, Les abréviations, Français
- Mich. 2, fiche 91, Français, Mich%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 91, Les synonymes, Français
- MI 3, fiche 91, Français, MI
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Michigan : De mots indiens, michi [grand], gami [eau]. État du Centre-Nord des États-Unis, formé par deux péninsules. 4, fiche 91, Français, - Michigan
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Histoire : Colonisée par les Français après 1618, la région, devenue britannique puis occupée par les États-Unis (1787-1813). [...] devient État de l'Union en 1837. 4, fiche 91, Français, - Michigan
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
L'État du Michigan est devenu le 26e État des États-Unis d'Amérique en 1837. 5, fiche 91, Français, - Michigan
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Lansing. 4, fiche 91, Français, - Michigan
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
MI : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 5, fiche 91, Français, - Michigan
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- Míchigan
1, fiche 91, Espagnol, M%C3%ADchigan
correct, États-Unis
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado". 2, fiche 91, Espagnol, - M%C3%ADchigan
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Míchigan: Puesto que el nombre de este estado de los Estados Unidos de América [...] no plantea problemas de adecuación al sistema gráfico del español, puede incorporarse plenamente a nuestro idioma colocándole la tilde que le corresponde como palabra esdrújula. 1, fiche 91, Espagnol, - M%C3%ADchigan
Fiche 92 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- sand cherry
1, fiche 92, Anglais, sand%20cherry
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Great Lakes sand cherry 2, fiche 92, Anglais, Great%20Lakes%20sand%20cherry
correct
- dwarf cherry 3, fiche 92, Anglais, dwarf%20cherry
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Rosaceae. 4, fiche 92, Anglais, - sand%20cherry
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes sandcherry
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- cerisier nain
1, fiche 92, Français, cerisier%20nain
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- cerisier de sable 1, fiche 92, Français, cerisier%20de%20sable
correct, nom masculin
- ragouminier 1, fiche 92, Français, ragouminier
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rosaceae. 2, fiche 92, Français, - cerisier%20nain
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- cerezo del Canadá
1, fiche 92, Espagnol, cerezo%20del%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Ontario
1, fiche 93, Anglais, Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- Ont. 2, fiche 93, Anglais, Ont%2E
correct, voir observation, Canada
- ON 3, fiche 93, Anglais, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- province of Ontario 4, fiche 93, Anglais, province%20of%20Ontario
correct, voir observation, Canada
- Province of Ontario 5, fiche 93, Anglais, Province%20of%20Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the first in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. 4, fiche 93, Anglais, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Ontario" for the geographical entity, "Province of Ontario" for the provincial administration, "Ontario" as the short form, and "Ont." as the abbreviation. 4, fiche 93, Anglais, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is ON (or CA-ON). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 93, Anglais, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
The territory covered by the province changed, from the original north side of the Great Lakes in 1867, to established boundaries in 1874 and a larger territory in 1889, to finally get to its actual size in 1912. 4, fiche 93, Anglais, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
Ontario; Ont.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 93, Anglais, - Ontario
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Ontario
1, fiche 93, Français, Ontario
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
- Ont. 2, fiche 93, Français, Ont%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- ON 3, fiche 93, Français, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 93, Les synonymes, Français
- province de l'Ontario 4, fiche 93, Français, province%20de%20l%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de l'Ontario 5, fiche 93, Français, Province%20de%20l%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- province d'Ontario 4, fiche 93, Français, province%20d%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la première dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. 5, fiche 93, Français, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Ontario» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Ontario» pour signifier l'administration provinciale, «Ontario» comme désignation courante, et «Ont.» comme abréviation. 5, fiche 93, Français, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est ON (ou CA-ON); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 93, Français, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Il faut utiliser l'équivalent «province de l'Ontario» dans les documents du gouvernement de l'Ontario, comme cet équivalent est employé dans les Lois révisées de l'Ontario (L.R.O.). L'équivalent «province d'Ontario» est à éviter dans les documents du gouvernement de l'Ontario, bien qu'il soit l'équivalent recommandé dans le Guide canadien de rédaction législative (publié par Justice Canada) et utilisé dans la version française de la Loi constitutionnelle de 1867. 4, fiche 93, Français, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant la rive nord des Grands lacs, à des frontières délimitées en 1874, et à un territoire plus vaste en 1889, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1912. 5, fiche 93, Français, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 5 OBS
La personne habitant la province de l'Ontario est un Ontarien, une Ontarienne. 6, fiche 93, Français, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 6 OBS
Ontario; Ont. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 93, Français, - Ontario
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- Ontario
1, fiche 93, Espagnol, Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
- Ont. 2, fiche 93, Espagnol, Ont%2E
correct, voir observation, Canada
- ON 2, fiche 93, Espagnol, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 93, Espagnol, - Ontario
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Ontario es Ont. El símbolo ON está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 93, Espagnol, - Ontario
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes sea rocket
1, fiche 94, Anglais, Great%20Lakes%20sea%20rocket
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 2, fiche 94, Anglais, - Great%20Lakes%20sea%20rocket
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- caquillier des Grands Lacs
1, fiche 94, Français, caquillier%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Brassicaceae. 2, fiche 94, Français, - caquillier%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-03-21
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- walleye
1, fiche 95, Anglais, walleye
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- yellow walleye 2, fiche 95, Anglais, yellow%20walleye
correct
- yellow pickerel 3, fiche 95, Anglais, yellow%20pickerel
correct
- yellow pike 3, fiche 95, Anglais, yellow%20pike
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Walleye (Sander vitreus, formerly Stizostedion vitreum) is a freshwater perciform fish native to most of Canada and to the northern United States. It is a North American close relative of the European pikeperch. 4, fiche 95, Anglais, - walleye
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The walleye is sometimes also called the yellow walleye to distinguish it from the blue walleye, which is an extinct subspecies formerly found in the southern Great Lakes. 4, fiche 95, Anglais, - walleye
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
A fish of the family Percidae. 5, fiche 95, Anglais, - walleye
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
walleye: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 95, Anglais, - walleye
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- wall-eye
- yellow wall-eye
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- doré jaune
1, fiche 95, Français, dor%C3%A9%20jaune
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- doré 2, fiche 95, Français, dor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Poisson d'eau douce, de la famille des Percidae (perches), qu'on trouve dans les cours d'eau de l'Amérique du Nord. 3, fiche 95, Français, - dor%C3%A9%20jaune
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
doré jaune : Nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 95, Français, - dor%C3%A9%20jaune
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes
1, fiche 96, Anglais, Great%20Lakes
correct, Canada, États-Unis
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Group of five lakes, together forming the largest body of fresh water in the world, in Central North America, along the south of the Canadian Shield between Ontario (North) and (West to East) Minnesota, Wisconsin, Michigan, Illinois, Indiana, Ohio, Pennsylvania, and New York. 2, fiche 96, Anglais, - Great%20Lakes
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Grands Lacs
1, fiche 96, Français, Grands%20Lacs
correct, nom masculin, Canada, États-Unis
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Ensemble [de cinq] immenses lacs d'origine glaciaire, situé dans le centre-est de l'Amérique du Nord, et partagé entre le Canada et les États-Unis; Supérieur, Michigan, Huron, Érié et Ontario. 2, fiche 96, Français, - Grands%20Lacs
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le générique «Lacs» prend une majuscule lorsqu'il suit le spécifique «Grands». 3, fiche 96, Français, - Grands%20Lacs
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Grandes Lagos
1, fiche 96, Espagnol, Grandes%20Lagos
correct, nom masculin, Canada, États-Unis
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Conference Titles
- International Relations
- National and International Security
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- International Conference on Peace, Security, Democracy, and Development in the Great Lakes Region
1, fiche 97, Anglais, International%20Conference%20on%20Peace%2C%20Security%2C%20Democracy%2C%20and%20Development%20in%20the%20Great%20Lakes%20Region
correct, Afrique
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Relations internationales
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Conférence internationale pour la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs
1, fiche 97, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20pour%20la%20paix%2C%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20la%20d%C3%A9mocratie%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
La Conférence internationale pour la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs a été proposée par le Secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan, afin de trouver des solutions durables aux problèmes nombreux et endémiques auxquels fait face la région [...] 1, fiche 97, Français, - Conf%C3%A9rence%20internationale%20pour%20la%20paix%2C%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20la%20d%C3%A9mocratie%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Lake Huron green orchid
1, fiche 98, Anglais, Lake%20Huron%20green%20orchid
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Huron green orchid 1, fiche 98, Anglais, Huron%20green%20orchid
correct
- Great Lakes rein orchid 1, fiche 98, Anglais, Great%20Lakes%20rein%20orchid
correct
- fragrant green orchid 1, fiche 98, Anglais, fragrant%20green%20orchid
correct
- intermediate bog orchid 1, fiche 98, Anglais, intermediate%20bog%20orchid
correct
- northern green bog orchid 1, fiche 98, Anglais, northern%20green%20bog%20orchid
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Orchidaceae. 2, fiche 98, Anglais, - Lake%20Huron%20green%20orchid
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- platanthère du lac Huron
1, fiche 98, Français, platanth%C3%A8re%20du%20lac%20Huron
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Orchidaceae. 2, fiche 98, Français, - platanth%C3%A8re%20du%20lac%20Huron
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Environmental Management
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Commission
1, fiche 99, Anglais, Great%20Lakes%20Commission
correct, États-Unis
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Commission was created by the Great Lakes states as a vehicle for the coordinated management of the waters and related natural resources of the Great Lakes basin. The Commission was established in 1955 by the Great Lakes Basin Compact, is founded in state and U. S. federal law, and includes the Canadian provinces of Ontario and Québec as associate members. The Commission has a mandate to assist its members in the development and coordination of regional policy, and to advocate for legislation and policies to address Great Lakes issues. Policy positions are established by consensus among the delegations, in consultation with the associate members. 1, fiche 99, Anglais, - Great%20Lakes%20Commission
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Commission des Grands Lacs
1, fiche 99, Français, Commission%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-04-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Terr-O-Cide 15-D™ soil fumigant 1, fiche 100, Anglais, Terr%2DO%2DCide%2015%2DD%26trade%3B%20soil%20fumigant
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terr-O-Cide 15-D™ : A trademark of Great Lakes Chemical Corp. 1, fiche 100, Anglais, - Terr%2DO%2DCide%2015%2DD%26trade%3B%20soil%20fumigant
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Terr-O-Cide 15-D soil fumigant
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Terr-O-Cide 15-D fumigène pour le sol
1, fiche 100, Français, Terr%2DO%2DCide%2015%2DD%20fumig%C3%A8ne%20pour%20le%20sol
voir observation, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terr-O-Cide 15-DMC : Marque de commerce de Great Lakes Chemical Corp. 1, fiche 100, Français, - Terr%2DO%2DCide%2015%2DD%20fumig%C3%A8ne%20pour%20le%20sol
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


