TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT LAKES RESEARCH INSTITUTE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Software
- Water Pollution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Benthic Assessment of Sediment
1, fiche 1, Anglais, Benthic%20Assessment%20of%20Sediment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BEAST 1, fiche 1, Anglais, BEAST
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This factsheet describes the development of sediment assessment tools for the near-shore areas of the Great Lakes of North America. Two types of biological sediment assessment tools, developed by the National Water Research Institute and Ontario Region of Environment Canada, are described : biological guidelines for the assessment of freshwater sediment based on community-based criteria, or the BEnthic Assessment of SedimenT(BEAST) bioassay guidelines based on toxicity scores that compare normal bioassay responses for sediments from reference sites to responses for sediments from sites of concern. These tools are recommended for the assessment of sediment in harbours and embayments for possible remediation, and for assessing sediment removed in navigational or other dredging projects. 1, fiche 1, Anglais, - Benthic%20Assessment%20of%20Sediment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Logiciels
- Pollution de l'eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Benthic Assessement of Sediment
1, fiche 1, Français, Benthic%20Assessement%20of%20Sediment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BEAST 1, fiche 1, Français, BEAST
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette fiche d'information rend compte de la mise au point d'outils d'évaluation des sédiments aux endroits proches du rivage dans les Grands Lacs de l'Amérique du Nord. Deux types d'outils biologiques d'évaluation des sédiments, créés par l'Institut national de recherche sur les eaux et la région de l'Ontario d'Environnement Canada, sont décrits ici : recommandations biologiques pour l'évaluation des sédiments d'eau douce en fonction de critères basés sur les communautés ou de l'évaluation des sédiments benthiques (BEAST); recommandations pour les bioessais basés sur les cotes de toxicité pour comparer les réactions normales obtenues lors des bioessais sur les sédiments provenant d'emplacements de contrôle aux réactions produites par les sédiments provenant d'emplacements inquiétants. Ces outils sont recommandés pour évaluer les sédiments dans les havres et les enfoncements, aux fins éventuelles de réparation, et pour évaluer les sédiments prélevés lors de projets d'aménagement marin ou autres projets de dragage. 1, fiche 1, Français, - Benthic%20Assessement%20of%20Sediment
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Institute for Environmental Research
1, fiche 2, Anglais, Great%20Lakes%20Institute%20for%20Environmental%20Research
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GLIER 2, fiche 2, Anglais, GLIER
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization at the University of Windsor. 3, fiche 2, Anglais, - Great%20Lakes%20Institute%20for%20Environmental%20Research
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Great Lakes Institute for Environmental Research
1, fiche 2, Français, Great%20Lakes%20Institute%20for%20Environmental%20Research
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GLIER 2, fiche 2, Français, GLIER
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 2, Français, - Great%20Lakes%20Institute%20for%20Environmental%20Research
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Scientific Research Facilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Institute Research Station at Baie du Doré 1, fiche 3, Anglais, Great%20Lakes%20Institute%20Research%20Station%20at%20Baie%20du%20Dor%C3%A9
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes Institute Research
- Great Lakes Research Institute
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Installations de recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- station de recherches de l'Institut des Grands Lacs à Baie du Doré
1, fiche 3, Français, station%20de%20recherches%20de%20l%27Institut%20des%20Grands%20Lacs%20%C3%A0%20Baie%20du%20Dor%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- station de recherches des Grands Lacs
- Institut des Grands Lacs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Information Management Resource
1, fiche 4, Anglais, Great%20Lakes%20Information%20Management%20Resource
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GLIMR 2, fiche 4, Anglais, GLIMR
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The GLIMR pilot project is a computerized meta-database that describes databases and information about the Great Lakes in a user-friendly manner. It is both a source and a marketing tool for information belonging to Environment Canada-Ontario Region, the National Water Research Institute, the Department of Fisheries and Oceans and Atmospheric Environment Service. Its purpose is to provide non-stop shopping for information about the Great Lakes via an interactive computer network. 1, fiche 4, Anglais, - Great%20Lakes%20Information%20Management%20Resource
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Réseau Écologique des Grands Lacs
1, fiche 4, Français, R%C3%A9seau%20%C3%89cologique%20des%20Grands%20Lacs
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RÉGL 2, fiche 4, Français, R%C3%89GL
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le projet pilote RÉGL est une base de métadonnées informatisée qui décrit les bases de données et l'information sur les Grands Lacs d'une façon conviviale. Ce sera à la fois un outil de commercialisation et une source pour la consultation de l'information appartenant à Environnement Canada - région de l'Ontario, l'Institut national de recherche sur les eaux, le ministère des Pêches et des Océans et le Service de l'environnement atmosphérique. Il a pour objet de centraliser l'information sur les Grands Lacs à l'aide d'un réseau informatique interactif. 1, fiche 4, Français, - R%C3%A9seau%20%C3%89cologique%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


