TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT NORTH [83 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Yellowknife
1, fiche 1, Anglais, Yellowknife
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- city of Yellowknife 2, fiche 1, Anglais, city%20of%20Yellowknife
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
- City of Yellowknife 2, fiche 1, Anglais, City%20of%20Yellowknife
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The city of Yellowknife is the capital of the Northwest Territories and the territory's only city. It sits on the Canadian Shield, on the north shore of Great Slave Lake, and about 400 km south of the Arctic Circle. 3, fiche 1, Anglais, - Yellowknife
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62° 27’ 13" N, 114° 22’ 12" W. 4, fiche 1, Anglais, - Yellowknife
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"City of Yellowknife" refers to the administrative entity, and "city of Yellowknife," to the inhabited place. 5, fiche 1, Anglais, - Yellowknife
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Yellowknife
1, fiche 1, Français, Yellowknife
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ville de Yellowknife 2, fiche 1, Français, ville%20de%20Yellowknife
correct, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
- Ville de Yellowknife 3, fiche 1, Français, Ville%20de%20Yellowknife
correct, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La ville de Yellowknife est la capitale des Territoires du Nord-Ouest, en plus d'être la seule ville du territoire. Sise sur le Bouclier canadien, elle est située sur la rive nord du Grand lac des Esclaves, à environ 400 km au sud du cercle arctique. 2, fiche 1, Français, - Yellowknife
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62° 27' 13" N, 114° 22' 12" O. 4, fiche 1, Français, - Yellowknife
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Yellowknife» réfère à l'entité administrative, et «ville de Yellowknife», au lieu habité. 3, fiche 1, Français, - Yellowknife
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Yellowknife
1, fiche 1, Espagnol, Yellowknife
correct, voir observation, Canada, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 1, Espagnol, - Yellowknife
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Region
1, fiche 2, Anglais, Great%20Lakes%20Region
correct, Canada, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Wisconsin glaciation – the most recent glacial event in North America – was the primary driver of change in the geography of the Great Lakes Region. Massive sheets of ice scoured the Earth's surface, leaving behind deep depressions and pushing aside sediments like sand and gravel which now form the backbone of numerous beaches lining the shores of the five lakes. 2, fiche 2, Anglais, - Great%20Lakes%20Region
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- région des Grands Lacs
1, fiche 2, Français, r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Après le retrait des mers paléozoïques qui s'étaient répandues sur presque tout le continent, il n'y a que peu de traces d'événements géologiques dans la région des Grands Lacs entre la fin de la période géologique pennsylvanienne et la fin du Néogène. Bien que de larges vallées fluviales aient probablement traversé la région, les vestiges de surfaces d'érosion en Illinois et au Wisconsin ne peuvent être retracés à travers les Grands Lacs, et les reconstitutions du drainage préglaciaire sont incertaines. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Great North root-maggot fly
1, fiche 3, Anglais, Great%20North%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 3, Anglais, - Great%20North%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Great North root maggot fly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anthomyie du Grand Nord
1, fiche 3, Français, anthomyie%20du%20Grand%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 3, Français, - anthomyie%20du%20Grand%20Nord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Lake Michigan
1, fiche 4, Anglais, Lake%20Michigan
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Third-largest of the Great Lakes, between Michigan(north and east), Indiana and Illinois(south), and Wisconsin(west). 2, fiche 4, Anglais, - Lake%20Michigan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lac Michigan
1, fiche 4, Français, lac%20Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un des cinq Grands Lacs de l'Amérique du Nord. 2, fiche 4, Français, - lac%20Michigan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lago Michigan
1, fiche 4, Espagnol, lago%20Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Great Slave Lake
1, fiche 5, Anglais, Great%20Slave%20Lake
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Great Slave Lake is located in the Northwest Territories. It is the second largest lake entirely within Canadian borders, the fifth largest in North America, and the tenth largest in the world. 2, fiche 5, Anglais, - Great%20Slave%20Lake
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 61° 30’ 1" N, 114° 0’ 4" W. 3, fiche 5, Anglais, - Great%20Slave%20Lake
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 5, Anglais, - Great%20Slave%20Lake
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 5, Anglais, - Great%20Slave%20Lake
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Grand lac des Esclaves
1, fiche 5, Français, Grand%20lac%20des%20Esclaves
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Grand lac des Esclaves est situé dans les Territoires du Nord-Ouest. Il s'agit du deuxième plus grand lac entièrement situé à l'intérieur des frontières canadiennes, le cinquième plus grand d'Amérique du Nord, et le dixième plus grand au monde. 2, fiche 5, Français, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 61° 30' 1" N, 114° 0' 4" O. 3, fiche 5, Français, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 5, Français, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 5, Français, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Gran Lago de los Esclavos
1, fiche 5, Espagnol, Gran%20Lago%20de%20los%20Esclavos
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Lake Superior
1, fiche 6, Anglais, Lake%20Superior
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Largest and deepest of the Great Lakes, at the northwest end of the charm, bordering Ontario(north and east), Minnesota(west), and Michigan's Upper Peninsula and Wisconsin(south). 2, fiche 6, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 2’ 26" N, 86° 40’ 41" W. 3, fiche 6, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 6, Anglais, - Lake%20Superior
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 6, Anglais, - Lake%20Superior
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lac Supérieur
1, fiche 6, Français, lac%20Sup%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le plus vaste et le plus occidental des Grands Lacs de l'Amérique du Nord. Il est partagé entre le Canada et les États-Unis. 2, fiche 6, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 2' 26" N, 86° 40' 41" O. 3, fiche 6, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 6, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 6, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 6, Français, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- lago Superior
1, fiche 6, Espagnol, lago%20Superior
correct, nom masculin, Ontario, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Maritime Law
- Cargo (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- salvage of property
1, fiche 7, Anglais, salvage%20of%20property
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The jurisdiction of the Court over claims for services in the nature of salvage includes jurisdiction in rem and in personam in relation to salvage of life or property of, from or by aircraft on or over the sea or any tidal waters and on or over the Great Lakes of North America... 1, fiche 7, Anglais, - salvage%20of%20property
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit maritime
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sauvetage des biens
1, fiche 7, Français, sauvetage%20des%20biens
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sauvetage de biens 2, fiche 7, Français, sauvetage%20de%20biens
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La juridiction de la Cour sur les réclamations pour services de sauvetage comprend la juridiction in rem et in personam relativement au sauvetage de vie humaine ou de biens, d'un aéronef, sur ou au-dessus de la mer ou des eaux de marée et sur ou au-dessus des Grands lacs de l'Amérique du Nord, [...] 2, fiche 7, Français, - sauvetage%20des%20biens
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Northern sucker
1, fiche 8, Anglais, Northern%20sucker
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- longnose sucker 2, fiche 8, Anglais, longnose%20sucker
correct, voir observation
- long-nosed sucker 3, fiche 8, Anglais, long%2Dnosed%20sucker
correct
- sturgeon sucker 4, fiche 8, Anglais, sturgeon%20sucker
correct
- finescale sucker 4, fiche 8, Anglais, finescale%20sucker
correct
- red sucker 4, fiche 8, Anglais, red%20sucker
correct
- red-sided sucker 4, fiche 8, Anglais, red%2Dsided%20sucker
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A sucker(Catostomus catostomus) of northern North America reaching a length of two and a half feet and being from the Great Lakes northward a valuable food fish. 3, fiche 8, Anglais, - Northern%20sucker
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
longnose sucker: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 5, fiche 8, Anglais, - Northern%20sucker
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- meunier rouge
1, fiche 8, Français, meunier%20rouge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- carpe soldat 2, fiche 8, Français, carpe%20soldat
correct, voir observation, nom féminin
- aspirant à long nez 3, fiche 8, Français, aspirant%20%C3%A0%20long%20nez
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Outre Catostomus commersoni on trouve dans le Québec, Catostomus catostomus, le Meunier rouge, appelé vulgairement carpe soldat, en anglais «Longnose sucker». C'est l'espèce d'eau froide. Ses écailles sont plus fines et plus grandes. Comme la forme et la couleur de ce poisson varient beaucoup d'une région à l'autre, seuls les spécialistes peuvent l'identifier avec certitude. 2, fiche 8, Français, - meunier%20rouge
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
meunier rouge : nom commercial normalisé par l'OLF, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 8, Français, - meunier%20rouge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-12-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Great Bear Sea
1, fiche 9, Anglais, Great%20Bear%20Sea
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Great Bear Sea encompasses the waters that surround the Great Bear Rainforest along the North Coast of British Columbia(BC) and extends from Campbell River on Vancouver Island to the border of BC and Alaska. 1, fiche 9, Anglais, - Great%20Bear%20Sea
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mer Great Bear
1, fiche 9, Français, mer%20Great%20Bear
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Balkans
1, fiche 10, Anglais, Balkans
correct, pluriel, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Balkan Peninsula 2, fiche 10, Anglais, Balkan%20Peninsula
correct, Europe
- Balkan States 3, fiche 10, Anglais, Balkan%20States
correct, pluriel, Europe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Balkans, also called Balkan Peninsula, easternmost of Europe's three great southern peninsulas. There is not [a] universal agreement on the region's components. The Balkans are usually characterized as comprising Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kosovo, Montenegro, North Macedonia, Romania, Serbia, and Slovenia, with all or part of each of those countries located within the peninsula. 4, fiche 10, Anglais, - Balkans
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Balkans
1, fiche 10, Français, Balkans
correct, nom masculin, pluriel, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- péninsule balkanique 2, fiche 10, Français, p%C3%A9ninsule%20balkanique
correct, nom féminin, Europe
- péninsule des Balkans 3, fiche 10, Français, p%C3%A9ninsule%20des%20Balkans
correct, nom féminin, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La péninsule balkanique, ou, en abrégé, les Balkans, est une partie de l'Europe du Sud-Est qui, selon l'usage courant, correspond au territoire de l'Albanie, de la Bulgarie, de la Grèce, des États issus de la décomposition de la Yougoslavie (Bosnie-Herzégovine, Croatie, Kosovo, Macédoine du Nord, Monténégro, Serbie, Slovénie) et à la partie européenne de la Turquie [...] 4, fiche 10, Français, - Balkans
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Balkans : nom de pays précédé de l'article défini «les». 5, fiche 10, Français, - Balkans
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Balcanes
1, fiche 10, Espagnol, Balcanes
correct, nom masculin, pluriel, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- península balcánica
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-06-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mammals
- Anthropology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- anthropoid population
1, fiche 11, Anglais, anthropoid%20population
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Modern non-human anthropoids consist of New and Old World monkeys and the great and lesser apes that inhabit a range of environments throughout North and South America, Africa, and Euroasia. At least 90% of the anthropoid population consists of monkeys. 1, fiche 11, Anglais, - anthropoid%20population
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mammifères
- Anthropologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- population anthropoïde
1, fiche 11, Français, population%20anthropo%C3%AFde
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Great Tree of Peace
1, fiche 12, Anglais, Great%20Tree%20of%20Peace
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The roots at the base of the Great Tree of Peace are said to be the four white roots which represent the points north, south, east and west. Following these roots other nations can find the Great Tree of Peace and seek to join the nations of the Haudenosaunee Confederacy. 2, fiche 12, Anglais, - Great%20Tree%20of%20Peace
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts et culture autochtones
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Grand Arbre de la Paix
1, fiche 12, Français, Grand%20Arbre%20de%20la%20Paix
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[...] le Grand Arbre de la Paix était planté, ses branches représentaient les maisons des nations confédérées et ses racines s'étendaient jusqu'aux quatre points cardinaux, invitant d'autres peuples à s'y réfugier [...] 2, fiche 12, Français, - Grand%20Arbre%20de%20la%20Paix
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Hotinonsonni
1, fiche 13, Anglais, Hotinonsonni
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- League of Five Nations of the people of the Longhouse 1, fiche 13, Anglais, League%20of%20Five%20Nations%20of%20the%20people%20of%20the%20Longhouse
correct
- League of Five Nations 1, fiche 13, Anglais, League%20of%20Five%20Nations
correct
- People of the Longhouse 1, fiche 13, Anglais, People%20of%20the%20Longhouse
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Mohawks, who were commonly referred to as Iroquois by the French, formed a League of Five Nations of the people of the Longhouse several generations prior to the arrival of Europeans on the North American continent. The Oneidas, "Standing Stone People", had their villages west of the Mohawks around Oneida Lake. The Onondagas, "Peoples" of the Hills", settled along Onondaga Creek; the Cayugas, "Great Pipe People", by Cayuga Lake; the Senecas, "People of the Great Mountain", alongside Canadaigua Lake... The Five nations refer to themselves as the "Hotinonsonni" which translated into English means "The People of the Longhouse". The French used the term "Iroquois Confederacy" while the British used the term "Six Nations Confederacy" when referring to the Hotinonsonni... The Hotinonsonni allied themselves into one League. They compared themselves to a long bark house, where there would be five fireplaces, but all would form one family. The Mohawks are the keepers of the eastern door of that Longhouse. The Onondagas, in the centre, are the firekeepers, and they are the capital of the League. The Senecas are keepers of the western door. 1, fiche 13, Anglais, - Hotinonsonni
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Hotinonsonni
1, fiche 13, Français, Hotinonsonni
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ligue des Cinq-Nations du peuple de la maison longue 1, fiche 13, Français, ligue%20des%20Cinq%2DNations%20du%20peuple%20de%20la%20maison%20longue
correct, nom féminin
- ligue des Cinq-Nations 1, fiche 13, Français, ligue%20des%20Cinq%2DNations
correct, nom féminin
- peuple de la maison longue 1, fiche 13, Français, peuple%20de%20la%20maison%20longue
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs générations avant l'arrivée des Européens sur le continent nord-américain, les Mohawks, que les Français appelèrent subséquemment Iroquois, s'étaient regroupés en une ligue des Cinq-Nations du peuple de la maison longue. Les Oneidas, ou peuple de la Pierre debout, avaient implanté leurs villages à l'ouest de ceux de Mohawks, autour du lac Oneida. Les Onondagas, ou peuple des Collines, vivaient le long de la crique Onondaga; les Cayugas, ou peuple du Calumet, occupaient les rives du lac Cayuga tandis que les Sénécas, ou peuple de la grande Colline, résidaient près du lac Canadaigua. [...] En parlant d'elles-mêmes, les Cinq-Nations employaient Hotinonsonni, qui veut dire «peuple de la Maison longue». Les Français, eux, parlaient de la Confédération iroquoise alors que les Britanniques préféraient l'expression Confédération des Six-Nations [...] Les Hotinonsonnis s'allièrent pour former une Ligue. Ils se comparaient à une longue cabane d'écorce contenant cinq feux et où tous ne formeraient qu'une seule famille. Les Mohawks gardaient la porte orientale de la Maison longue, et les Onondagas, au centre, surveillaient le feu et formaient le siège de la capitale de la Ligue. Les Sénécas, quant à eux, veillaient sur la porte occidentale. 1, fiche 13, Français, - Hotinonsonni
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Six Nations Confederacy
1, fiche 14, Anglais, Six%20Nations%20Confederacy
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Iroquois Confederacy 1, fiche 14, Anglais, Iroquois%20Confederacy
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Mohawks, who were commonly referred to as Iroquois by the French, formed a League of Five Nations of the people of the Longhouse several generations prior to the arrival of Europeans on the North American continent. The Oneidas, "Standing Stone People", had their villages west of the Mohawks around Oneida Lake. The Onondagas, "Peoples" of the Hills", settled along Onondaga Creek; the Cayugas, "Great Pipe People", by Cayuga Lake; the Senecas, "People of the Great Mountain", alongside Canadaigua Lake... The Five nations refer to themselves as the "Hotinonsonni" which translated into English means "The People of the Longhouse". The French used the term "Iroquois Confederacy" while the British used the term "Six Nations Confederacy" when referring to the Hotinonsonni. In the 1700's, the Tuscaroras, "the People of the Shirt", were accepted by the Hotinonsonni as the sixth nation. 1, fiche 14, Anglais, - Six%20Nations%20Confederacy
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Confédération iroquoise
1, fiche 14, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20iroquoise
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Confédération des Six-Nations 2, fiche 14, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Six%2DNations
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs générations avant l'arrivée des Européens sur le continent nord-américain, les Mohawks, que les Français appelèrent subséquemment Iroquois, s'étaient regroupés en une ligue des Cinq-Nations du peuple de la maison longue. Les Oneidas, ou peuple de la Pierre debout, avaient implanté leurs villages à l'ouest de ceux de Mohawks, autour du lac Oneida. Les Onondagas, ou peuple des Collines, vivaient le long de la crique Onondage; les Cayugas, ou peuple du Calumet, occupaient les rives du lac Cayuga tandis que les Sénécas, ou peuple de la grande Colline, résidaient près du lac Canadaigua. [...] En parlant d'elles-mêmes, les Cinq-Nations employaient Hotinonsonni, qui veut dire «peuple de la Maison longue». Les Français, eux, parlaient de la Confédération iroquoise alors que les Britanniques préféraient l'expression Confédération des Six-Nations [...] Au XVIIIe siècle, les Tuscaroras, ou peuple de la Tunique, furent acceptés parmi les Hotinonsonnis et devinrent la sixième nation. Les Hotinonsonnis s'allièrent pour former une Ligue. Ils se comparaient à une longue cabane d'écorce contenant cinq feux et où tous ne formeraient qu'une seule famille. 1, fiche 14, Français, - Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20iroquoise
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- North American Vertical Datum of 1988
1, fiche 15, Anglais, North%20American%20Vertical%20Datum%20of%201988
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- NAVD 88 1, fiche 15, Anglais, NAVD%2088
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The North American Vertical Datum of 1988(NAVD 88) is the vertical control datum established in 1991 by the minimum-constraint adjustment of the Canadian-Mexican-United States leveling observations. It held fixed the height of the primary tidal bench mark, referenced to the new International Great Lakes Datum of 1985 local mean sea level height value, at Father Point/Rimouski, Quebec, Canada. 1, fiche 15, Anglais, - North%20American%20Vertical%20Datum%20of%201988
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Système de référence altimétrique nord-américain de 1988
1, fiche 15, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201988
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- NAVD 88 1, fiche 15, Français, NAVD%2088
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- table tennis racquet
1, fiche 16, Anglais, table%20tennis%20racquet
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- table tennis racket 2, fiche 16, Anglais, table%20tennis%20racket
correct, voir observation
- ping pong racquet 3, fiche 16, Anglais, ping%20pong%20racquet
correct, voir observation
- ping pong racket 4, fiche 16, Anglais, ping%20pong%20racket
correct, voir observation
- racquet 5, fiche 16, Anglais, racquet
correct, voir observation, nom
- racket 6, fiche 16, Anglais, racket
correct, voir observation, nom
- table tennis paddle 7, fiche 16, Anglais, table%20tennis%20paddle
correct
- ping pong paddle 8, fiche 16, Anglais, ping%20pong%20paddle
correct
- paddle 9, fiche 16, Anglais, paddle
correct, nom
- table tennis bat 10, fiche 16, Anglais, table%20tennis%20bat
correct
- ping pong bat 10, fiche 16, Anglais, ping%20pong%20bat
correct
- bat 11, fiche 16, Anglais, bat
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The racket may be of any size, shape or weight but the blade shall be flat and rigid. 6, fiche 16, Anglais, - table%20tennis%20racquet
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Before the start of a match and whenever he or she changes his or her racket during a match, a player shall show his or her opponent and the umpire the racket he or she is about to use and shall allow them to examine it. 6, fiche 16, Anglais, - table%20tennis%20racquet
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The International Table Tennis Federation (ITTF) uses the term "racket" in its Laws of Table Tennis. 12, fiche 16, Anglais, - table%20tennis%20racquet
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
racquet; racket : The preferred spelling in North America is "racquet" whereas the preferred spelling in Great Britain is "racket. " 12, fiche 16, Anglais, - table%20tennis%20racquet
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 16, La vedette principale, Français
- raquette de tennis de table
1, fiche 16, Français, raquette%20de%20tennis%20de%20table
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- raquette de ping-pong 2, fiche 16, Français, raquette%20de%20ping%2Dpong
correct, nom féminin
- raquette 3, fiche 16, Français, raquette
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une raquette de tennis de table se compose d'un bois et de deux revêtements en caoutchouc (un noir et un rouge). 2, fiche 16, Français, - raquette%20de%20tennis%20de%20table
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
La raquette peut être de n'importe quels poids, forme et dimensions, mais la palette doit être plate et rigide. 4, fiche 16, Français, - raquette%20de%20tennis%20de%20table
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
Au début d'une partie et chaque fois qu'il change de raquette au cours d'une partie, le joueur doit montrer à son adversaire et à l'arbitre la raquette qu'il va utiliser et il doit leur permettre de l'examiner. 4, fiche 16, Français, - raquette%20de%20tennis%20de%20table
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- paleta
1, fiche 16, Espagnol, paleta
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- raqueta 2, fiche 16, Espagnol, raqueta
correct, nom féminin
- pala 3, fiche 16, Espagnol, pala
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
El equipo básico para jugar ping-pong es muy sencillo: una mesa con su red, las raquetas y la pelota. 2, fiche 16, Espagnol, - paleta
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
En el tenis de mesa la pieza esencial es la pala, compuesta por sus dos gomas y la madera básicamente. 3, fiche 16, Espagnol, - paleta
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Environmental Management
- Oceanography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- marine protected area
1, fiche 17, Anglais, marine%20protected%20area
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MPA 1, fiche 17, Anglais, MPA
correct, voir observation
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A clearly defined geographical area of a body of water and of any wetland associated with that area that has been designated and is managed by a government to achieve the long-term conservation of nature with its associated ecosystem services and cultural values. 2, fiche 17, Anglais, - marine%20protected%20area
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Despite the "marine" component of the designation "marine protected area, "marine protected areas are not strictly located in or near marine waters. For example, the governments of Canada and the United States have established marine protected areas within the region of the Great Lakes of North America. 2, fiche 17, Anglais, - marine%20protected%20area
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
marine protected area; MPA: In Canada, these designations also refer to a concept called "zone de protection marine" in French. 2, fiche 17, Anglais, - marine%20protected%20area
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Océanographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- aire marine protégée
1, fiche 17, Français, aire%20marine%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AMP 2, fiche 17, Français, AMP
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Espace géographiquement délimité d'un plan d'eau et de toute terre humide connexe qui est désigné et géré par un gouvernement afin d'assurer à long terme la conservation de la nature, avec les services écosystémiques et les valeurs culturelles qui lui sont associés. 3, fiche 17, Français, - aire%20marine%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Malgré la présence de l'élément «marine» dans la désignation «aire marine protégée», les aires marines protégées peuvent ne pas êtres marines. Par exemple, les gouvernements du Canada et des États-Unis ont établi des aires marines protégées dans la région des Grands Lacs d'Amérique du Nord. 3, fiche 17, Français, - aire%20marine%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «zone de protection marine» qui est un type d'aire marine protégée spécifique au Canada. 3, fiche 17, Français, - aire%20marine%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-02-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
- River and Sea Navigation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Saint Lawrence Seaway
1, fiche 18, Anglais, Saint%20Lawrence%20Seaway
correct, Canada, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- St. Lawrence Seaway 2, fiche 18, Anglais, St%2E%20Lawrence%20Seaway
correct, Canada, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... a system of locks, canals and channels in Canada and the United States that permits oceangoing vessels to travel from the Atlantic Ocean to the Great Lakes of North America, as far inland as Duluth, Minnesota at the western end of Lake Superior. 3, fiche 18, Anglais, - Saint%20Lawrence%20Seaway
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The seaway is named for the Saint Lawrence River, which flows from Lake Ontario to the Atlantic Ocean. Legally, the seaway extends from Montreal, Quebec, to Lake Erie and includes the Welland Canal. 3, fiche 18, Anglais, - Saint%20Lawrence%20Seaway
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 18, La vedette principale, Français
- voie maritime du Saint-Laurent
1, fiche 18, Français, voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[…] cours d'eau du Canada et des États-Unis qui permet aux navires en provenance de l'océan Atlantique d'atteindre les Grands Lacs à l'intérieur des terres, jusqu'à l'extrémité occidentale du lac Supérieur. 2, fiche 18, Français, - voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La voie maritime est nommée d'après le fleuve Saint-Laurent, qui s'écoule du lac Ontario jusqu'à l’océan Atlantique. Légalement, la voie maritime s'étend du port de Montréal au lac Érié, y compris le canal Welland. 2, fiche 18, Français, - voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Ruta Marítima del San Lorenzo
1, fiche 18, Espagnol, Ruta%20Mar%C3%ADtima%20del%20San%20Lorenzo
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-10-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Restaurant Industry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Great White North Franchisee Association
1, fiche 19, Anglais, Great%20White%20North%20Franchisee%20Association
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- GWNFA 2, fiche 19, Anglais, GWNFA
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[The mission of the Great White North Franchisee Association is] to protect and promote the interests of store owners across Canada, who are committed to preserving the integrity of the Tim Hortons brand. 3, fiche 19, Anglais, - Great%20White%20North%20Franchisee%20Association
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Restauration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Association des franchisés Great White North
1, fiche 19, Français, Association%20des%20franchis%C3%A9s%20Great%20White%20North
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
- GWNFA 2, fiche 19, Français, GWNFA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le principal objectif de GWNFA est de faire en sorte que les franchisés Tim Hortons puissent offrir la qualité exceptionnelle, la valeur et l'expérience client qui ont fait la renommée de la marque Tim Hortons […] 2, fiche 19, Français, - Association%20des%20franchis%C3%A9s%20Great%20White%20North
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Economic Co-operation and Development
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Coastal First Nations Great Bear Initiative
1, fiche 20, Anglais, Coastal%20First%20Nations%20Great%20Bear%20Initiative
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CFN-GBI 2, fiche 20, Anglais, CFN%2DGBI
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Coastal First Nations 3, fiche 20, Anglais, Coastal%20First%20Nations
correct, Colombie-Britannique
- CFN 4, fiche 20, Anglais, CFN
correct, Colombie-Britannique
- CFN 4, fiche 20, Anglais, CFN
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Coastal First Nations Great Bear Initiative promotes community self-sufficiency and sustainable economic development on BC' s [British Columbia's] North and Central Coast and Haida Gwaii. 4, fiche 20, Anglais, - Coastal%20First%20Nations%20Great%20Bear%20Initiative
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones
- Coopération et développement économiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Coastal First Nations Great Bear Initiative
1, fiche 20, Français, Coastal%20First%20Nations%20Great%20Bear%20Initiative
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CFN-CBI 2, fiche 20, Français, CFN%2DCBI
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Coastal First Nations 3, fiche 20, Français, Coastal%20First%20Nations
correct, Colombie-Britannique
- CFN 4, fiche 20, Français, CFN
correct, Colombie-Britannique
- CFN 4, fiche 20, Français, CFN
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Ecology (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Great Plains of North America
1, fiche 21, Anglais, Great%20Plains%20of%20North%20America
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Great Plains 1, fiche 21, Anglais, Great%20Plains
correct, pluriel
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The Great Plains of North America is a large region spanning the area from the end of the Midwest mesophytic forests to the front range of the Rocky Mountains(east to west), and from northern Canada to Central Texas(north to south). 2, fiche 21, Anglais, - Great%20Plains%20of%20North%20America
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Écologie (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- grandes plaines de l'Amérique du Nord
1, fiche 21, Français, grandes%20plaines%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom féminin pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- grandes plaines 2, fiche 21, Français, grandes%20plaines
correct, nom féminin pluriel
- grandes plaines nord-américaines 3, fiche 21, Français, grandes%20plaines%20nord%2Dam%C3%A9ricaines
correct, nom féminin pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Grande région qui s'étend du centre de la Saskatchewan (Canada) jusqu'au centre du Texas (États-Unis), limitée à l'ouest par les montagnes Rocheuses et à l'est par les Appalaches, caractérisée par un climat très sec et consacrée surtout au pâturage et à l'agriculture. 4, fiche 21, Français, - grandes%20plaines%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Biogeography
- Ecology (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Boreal Plains
1, fiche 22, Anglais, Boreal%20Plains
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Boreal Plains Ecozone is part of the flat Interior Plains of Canada, a northern extension of the Great Plains of North America. 1, fiche 22, Anglais, - Boreal%20Plains
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The Boreal Plains are divided in 20 ecoregions. 2, fiche 22, Anglais, - Boreal%20Plains
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Biogéographie
- Écologie (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Plaines boréales
1, fiche 22, Français, Plaines%20bor%C3%A9ales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'écozone des Plaines boréales fait partie des plaines de l'intérieur du Canada, étant elles-mêmes un prolongement nordique des grandes plaines d'Amérique du Nord. 1, fiche 22, Français, - Plaines%20bor%C3%A9ales
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Les Plaines boréales sont divisées en 20 écorégions. 2, fiche 22, Français, - Plaines%20bor%C3%A9ales
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian Philatelic Society of Great Britain
1, fiche 23, Anglais, Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Scottish Canadian Study Circle 2, fiche 23, Anglais, Scottish%20Canadian%20Study%20Circle
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Society's roots go back to the 1930's when a small band of Scottish enthusiasts formed the Scottish Canadian Study Circle. After the Second World War in 1946 the Circle re-launched itself under [their] present name [Canadian Philatelic Society of Great Britain]. The aims of the Society include the promotion and study of all aspects of British North American philately. Membership is worldwide and there is, naturally, a strong representation in Canada and the USA. 2, fiche 23, Anglais, - Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The [purposes] of the Society [are]: To associate those interested in the philately of Canada, those areas thereof which were seperate British Colonies prior to Confederation in 1867 or any part or parts thereof; which said territory is hereinafter referred to as "British North America" (BNA). To encourage study inter alia by the holding of meetings, publications of papers and the arrangement of private and public displays and exhibitions. To provide facilities for the disposal of members’ surplus material. To provide a Library of philatelic literature relating to British North America for use of members. To hold an annual Convention which normally shall meet in rotation in Scotland, the North of England and Wales, and the South of England. 3, fiche 23, Anglais, - Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philatélie et marcophilie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Canadian Philatelic Society of Great Britain
1, fiche 23, Français, Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Scottish Canadian Study Circle 2, fiche 23, Français, Scottish%20Canadian%20Study%20Circle
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-10-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Ecosystems
- Birds
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- lower Great Lakes/St. Lawrence plain
1, fiche 24, Anglais, lower%20Great%20Lakes%2FSt%2E%20Lawrence%20plain
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Region 13-Lower Great Lakes/St. Lawrence Plain. The lower Great Lakes/St. Lawrence Plain covers the low-lying areas to the south of the Canadian Shield and north of various highland systems in the United States. 1, fiche 24, Anglais, - lower%20Great%20Lakes%2FSt%2E%20Lawrence%20plain
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Region 13 (BCR 13) of the 12 bird conservation regions (BCR) wholly or partially within Canada. 2, fiche 24, Anglais, - lower%20Great%20Lakes%2FSt%2E%20Lawrence%20plain
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Oiseaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- plaine du Saint-Laurent et des lacs Ontario et Érié
1, fiche 24, Français, plaine%20du%20Saint%2DLaurent%20et%20des%20lacs%20Ontario%20et%20%C3%89ri%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Région 13 - Plaine du Saint-Laurent et des lacs Ontario et Érié. La région de la plaine du Saint-Laurent et des lacs Ontario et Érié couvre des zones de faible élévation au sud du Bouclier canadien et au nord de différents écosystèmes de hautes terres aux États-Unis. 1, fiche 24, Français, - plaine%20du%20Saint%2DLaurent%20et%20des%20lacs%20Ontario%20et%20%C3%89ri%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Région 13 (RCO 13) des 12 régions de conservation des oiseaux (RCO) entièrement ou partiellement situées au Canada. 2, fiche 24, Français, - plaine%20du%20Saint%2DLaurent%20et%20des%20lacs%20Ontario%20et%20%C3%89ri%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Iceland moss
1, fiche 25, Anglais, Iceland%20moss
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A short green lichen of the Parmeliaceae family. It may be used to relieve throat inflammation. 2, fiche 25, Anglais, - Iceland%20moss
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
"Cetraria islandica" is the still popular Iceland moss used by herbalists in catarrh, as a mild mucilaginous tonic. 2, fiche 25, Anglais, - Iceland%20moss
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Iceland moss is found in Europe, Great Britain, Iceland and the Northern parts of North America and Asia. 3, fiche 25, Anglais, - Iceland%20moss
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mousse d'Islande
1, fiche 25, Français, mousse%20d%27Islande
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- lichen d'Islande 1, fiche 25, Français, lichen%20d%27Islande
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Une petite plante rabougrie, sans racine, sans feuille, aux lames recroquevillées de couleurs vertes, de la famille des cétrariacées. Elle est utilisée en usage interne contre la toux. 2, fiche 25, Français, - mousse%20d%27Islande
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
En usage interne, la mousse d'Islande est administrée sous forme d'infusion [...] contre la coqueluche, l'asthme, la tuberculose pulmonaire, des affections rénales et de la vessie et des états d'épuisement. 2, fiche 25, Français, - mousse%20d%27Islande
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- golden sardine
1, fiche 26, Anglais, golden%20sardine
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- gilt sardine 2, fiche 26, Anglais, gilt%20sardine
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
This sardine is found in the Mediterranean, and rarely in the Black Sea, as well as in the Atlantic from Portugal [south] to Angola. It is a shoaling fish of coastal waters, which occurs in great abundance in the [south] part of its range, but is limited in the North to seasons which are warmer than usual. The golden sardine is slim-bodied, oval in cross-section but with a distinct scaly toothed keel along the belly. Its scales are moderate in size and less easily detached. 1, fiche 26, Anglais, - golden%20sardine
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sardinelle
1, fiche 26, Français, sardinelle
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- sardinelle ronde 2, fiche 26, Français, sardinelle%20ronde
correct, nom féminin
- allache 3, fiche 26, Français, allache
correct, nom féminin, régional
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Poisson Téléostéen (Sardinella aurita), de la famille des Clupéidés voisin du Hareng, qui fréquente parfois la Méditerranée; il appartient à un genre tropical. 4, fiche 26, Français, - sardinelle
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les Sardinelles, enfin, connues sur les côtes d'Afrique Mineure sous le nom d'«Allaches», appartiennent au genre Sardinella, qui est largement répandu dans toutes les mers subtropicales et tropicales. 5, fiche 26, Français, - sardinelle
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
allache : terme utilisé en Afrique. 6, fiche 26, Français, - sardinelle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Region
1, fiche 27, Anglais, Great%20Lakes%20Region
correct, Canada, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The region in North America that borders the Great Lakes and includes eight American states(Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvania and Wisconsin), as well as the Canadian province of Ontario. 2, fiche 27, Anglais, - Great%20Lakes%20Region
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- région des Grands Lacs
1, fiche 27, Français, r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Région d'Amérique du Nord qui entoure les Grands Lacs et qui comprend huit états américains (Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvanie et Wisconsin), ainsi que la province canadienne de l'Ontario. 2, fiche 27, Français, - r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mineral Springs
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- thermal mineral
1, fiche 28, Anglais, thermal%20mineral
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Both thermal and non-thermal mineral springs are found throughout the great mountain belt that stretches from Alaska to Mexico along the western edge of the North American continent. 1, fiche 28, Anglais, - thermal%20mineral
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
thermal spring: A spring whose water issues at a temperature higher than the mean temperature of the locality where the spring is located. 2, fiche 28, Anglais, - thermal%20mineral
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
mineral spring: A spring with water containing much mineral matter in solution ... 2, fiche 28, Anglais, - thermal%20mineral
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sources d'eau minérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- thermominéral
1, fiche 28, Français, thermomin%C3%A9ral
correct, adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une eau minérale dont la température est naturellement supérieure à la température moyenne annuelle de l'air du lieu. 2, fiche 28, Français, - thermomin%C3%A9ral
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Schéma du circuit de l'eau d'alimentation d'une source thermominérale. [La] roche est broyée et altérée et, dans ses vides, les eaux superficielles provenant de la zone d'alimentation circulent vers le bas, en se réchauffant au contact de roches à température croissante, augmentant de ce fait, leur pouvoir dissolvant; elles se transforment en eaux thermominérales [...] 3, fiche 28, Français, - thermomin%C3%A9ral
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-09-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Scotland
1, fiche 29, Anglais, Scotland
correct, Grande-Bretagne
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The north part of the island of Great Britain, a part of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, bounded on the north by the Atlantic Ocean, on the east by the North Sea, on the south by England and the Irish Sea, and on the west by the Atlantic Ocean. 2, fiche 29, Anglais, - Scotland
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Écosse
1, fiche 29, Français, %C3%89cosse
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La plus septentrionale des trois parties de la Grande-Bretagne. 2, fiche 29, Français, - %C3%89cosse
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Escocia
1, fiche 29, Espagnol, Escocia
correct, Grande-Bretagne
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Capital: Edimburgo. 1, fiche 29, Espagnol, - Escocia
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte son las cuatro naciones que componen el estado denominado Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. 1, fiche 29, Espagnol, - Escocia
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Gran Bretaña es el nombre de la isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia. 1, fiche 29, Espagnol, - Escocia
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Great North
1, fiche 30, Anglais, Great%20North
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature that has officially approved names in both English and French. 2, fiche 30, Anglais, - Great%20North
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47º 10’ N, 49º 30’ W. 3, fiche 30, Anglais, - Great%20North
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Le Grand Nord
1, fiche 30, Français, Le%20Grand%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, fiche 30, Français, - Le%20Grand%20Nord
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47º 10' N, 49º 30' O. 3, fiche 30, Français, - Le%20Grand%20Nord
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Historical Names
- Physical Geography (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Tiananmen Square
1, fiche 31, Anglais, Tiananmen%20Square
correct, Asie
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Gate of Heavenly Place 1, fiche 31, Anglais, Gate%20of%20Heavenly%20Place
correct, Asie
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Tiananmen Square is the large plaza near the center of Beijing, China, named after the Tiananmen(literally, Gate of Heavenly Peace) which sits to its north, separating it from the Forbidden City. It has great cultural significance as a symbol because it was the site of several key events in Chinese history. 1, fiche 31, Anglais, - Tiananmen%20Square
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Tian'anmen
1, fiche 31, Français, Tian%27anmen
correct, nom féminin, Asie
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- place Tiananmen 2, fiche 31, Français, place%20Tiananmen
correct, nom féminin, Asie
- place de la porte de la Paix Céleste 2, fiche 31, Français, place%20de%20la%20porte%20de%20la%20Paix%20C%C3%A9leste
correct, nom féminin, Asie
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La place Tiananmen est située au centre du Pékin. Elle est entourée de monuments reflétant l'histoire de la Chine. 2, fiche 31, Français, - Tian%27anmen
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Designaciones históricas
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Tiananmen
1, fiche 31, Espagnol, Tiananmen
correct, nom féminin, Asie
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- plaza de Tian'anmen 2, fiche 31, Espagnol, plaza%20de%20Tian%27anmen
correct, nom féminin, Asie
- plaza de la Puerta de la Paz Celestial 2, fiche 31, Espagnol, plaza%20de%20la%20Puerta%20de%20la%20Paz%20Celestial
correct, nom féminin, Asie
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La Plaza de Tian'anmen [...] en Pekín fue construida e ideada dentro del plan urbanístico de la capital de China [...] convirtiéndose en símbolo de la nueva China. Con su construcción se pretendió crear una gran explanada en la que se pudieran desarrollar masivos actos de adhesión política, cuya tradición era inexistente en China, al estilo de los que se realizaban en la Plaza Roja de Moscú en la Unión Soviética. 2, fiche 31, Espagnol, - Tiananmen
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Tiananmen: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "Tiananmen" para el nombre de la plaza de Pekín. La forma original en el sistema pinyin para la escritura del mandarín contiene un apóstrofo y se puede considerar válido mantenerlo, pero por simplicidad gráfica es mejor suprimirlo, al igual que se eliminan normalmente los acentos y otros diacríticos de las vocales. 1, fiche 31, Espagnol, - Tiananmen
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Ontario
1, fiche 32, Anglais, Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- Ont. 2, fiche 32, Anglais, Ont%2E
correct, voir observation, Canada
- ON 3, fiche 32, Anglais, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- province of Ontario 4, fiche 32, Anglais, province%20of%20Ontario
correct, voir observation, Canada
- Province of Ontario 5, fiche 32, Anglais, Province%20of%20Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the first in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. 4, fiche 32, Anglais, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Ontario" for the geographical entity, "Province of Ontario" for the provincial administration, "Ontario" as the short form, and "Ont." as the abbreviation. 4, fiche 32, Anglais, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is ON (or CA-ON). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 32, Anglais, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
The territory covered by the province changed, from the original north side of the Great Lakes in 1867, to established boundaries in 1874 and a larger territory in 1889, to finally get to its actual size in 1912. 4, fiche 32, Anglais, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
Ontario; Ont.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 32, Anglais, - Ontario
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Ontario
1, fiche 32, Français, Ontario
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
- Ont. 2, fiche 32, Français, Ont%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- ON 3, fiche 32, Français, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Français
- province de l'Ontario 4, fiche 32, Français, province%20de%20l%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de l'Ontario 5, fiche 32, Français, Province%20de%20l%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- province d'Ontario 4, fiche 32, Français, province%20d%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la première dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. 5, fiche 32, Français, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Ontario» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Ontario» pour signifier l'administration provinciale, «Ontario» comme désignation courante, et «Ont.» comme abréviation. 5, fiche 32, Français, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est ON (ou CA-ON); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 32, Français, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Il faut utiliser l'équivalent «province de l'Ontario» dans les documents du gouvernement de l'Ontario, comme cet équivalent est employé dans les Lois révisées de l'Ontario (L.R.O.). L'équivalent «province d'Ontario» est à éviter dans les documents du gouvernement de l'Ontario, bien qu'il soit l'équivalent recommandé dans le Guide canadien de rédaction législative (publié par Justice Canada) et utilisé dans la version française de la Loi constitutionnelle de 1867. 4, fiche 32, Français, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant la rive nord des Grands lacs, à des frontières délimitées en 1874, et à un territoire plus vaste en 1889, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1912. 5, fiche 32, Français, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 5 OBS
La personne habitant la province de l'Ontario est un Ontarien, une Ontarienne. 6, fiche 32, Français, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 6 OBS
Ontario; Ont. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 32, Français, - Ontario
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Ontario
1, fiche 32, Espagnol, Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
- Ont. 2, fiche 32, Espagnol, Ont%2E
correct, voir observation, Canada
- ON 2, fiche 32, Espagnol, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 32, Espagnol, - Ontario
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Ontario es Ont. El símbolo ON está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 32, Espagnol, - Ontario
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Texas norther
1, fiche 33, Anglais, Texas%20norther
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- blue norther 2, fiche 33, Anglais, blue%20norther
correct, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Local name in the south-central Great Plains for strong winter winds blowing north or northwest following a sharp cold front with dropping temperatures. Marked by a dark, blue-black sky. 3, fiche 33, Anglais, - Texas%20norther
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Some authors consider "blue norther" as a synonym of "Texas norther", others consider it as a related term. Compare to "Blue norther". 4, fiche 33, Anglais, - Texas%20norther
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 33, La vedette principale, Français
- norther
1, fiche 33, Français, norther
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- northern 2, fiche 33, Français, northern
voir observation, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Vent fort et froid, venant du nord, dans diverses parties de l'hémisphère Nord. 3, fiche 33, Français, - norther
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Au Texas, l'hiver est très doux sur le golfe du Mexique, plus frais au nord. Les températures peuvent baisser brusquement lorsque souffle le norther, qui amène des vagues d'air polaire. 4, fiche 33, Français, - norther
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Vent du nord sec et froid, le norther ne souffle pas seulement sur le Texas, il souffle aussi sur le golfe du Mexique. Lorsque qu'il souffle dans la Great Valley de Californie, c'est un vent du nord, chaud et sec. 5, fiche 33, Français, - norther
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse répertorie «northern» au lieu de «norther». Norther figure dans les dictionnaires spécialisés de météorologie. 5, fiche 33, Français, - norther
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
northern : Phénomène relevé en Amérique du Nord (centre et sud-est des États-Unis et occasionnellement golfe du Mexique), qui correspond à l'arrivée d'air polaire continental aux latitudes subtropicales, voire intertropicales. 2, fiche 33, Français, - norther
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-09-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- the Great Border
1, fiche 34, Anglais, the%20Great%20Border
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The border between Canada and United States. 2, fiche 34, Anglais, - the%20Great%20Border
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Today in North America the Great Border sometimes appears artificial and contrived to those who cross it daily. 3, fiche 34, Anglais, - the%20Great%20Border
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 34, La vedette principale, Français
- la Grande frontière
1, fiche 34, Français, la%20Grande%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Frontière située entre le Canada et les États-Unis. 2, fiche 34, Français, - la%20Grande%20fronti%C3%A8re
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- la gran frontera
1, fiche 34, Espagnol, la%20gran%20frontera
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En español, las fuentes hacen referencia con este nombre a la frontera que separa Estados Unidos de México. 1, fiche 34, Espagnol, - la%20gran%20frontera
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-08-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- China Proper
1, fiche 35, Anglais, China%20Proper
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[China Proper is] used broadly to mean China within the Great Wall, with its 18 historic provinces. [It is] divisible into two major, sharply contrasting regions :north China and south China. 1, fiche 35, Anglais, - China%20Proper
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Chine historique
1, fiche 35, Français, Chine%20historique
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Chine proprement dite 2, fiche 35, Français, Chine%20proprement%20dite
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- close string
1, fiche 36, Anglais, close%20string
correct, Grande-Bretagne
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- close stringer 2, fiche 36, Anglais, close%20stringer
correct
- closed stringer 3, fiche 36, Anglais, closed%20stringer
correct, États-Unis
- closed stair string 2, fiche 36, Anglais, closed%20stair%20string
correct
- housed string 4, fiche 36, Anglais, housed%20string
correct, Grande-Bretagne
- curb string 2, fiche 36, Anglais, curb%20string
correct, Grande-Bretagne
- curb stringer 5, fiche 36, Anglais, curb%20stringer
correct, États-Unis
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A string of a stair having its upper edge straight and usually parallel with the lower edge so that the outer ends of the steps are entirely enclosed. 6, fiche 36, Anglais, - close%20string
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
stringer :North America; string :Great Britain. 7, fiche 36, Anglais, - close%20string
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
As per some authors "housed string" and "closed string" may differ in that the inner face of the former is grooved to receive and support the treads and risers. 5, fiche 36, Anglais, - close%20string
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 36, La vedette principale, Français
- limon à la française
1, fiche 36, Français, limon%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- limon droit 2, fiche 36, Français, limon%20droit
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[Limon] dans lequel les marches sont encastrées [...] 3, fiche 36, Français, - limon%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- zanca cerrada
1, fiche 36, Espagnol, zanca%20cerrada
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- zanca a la francesa 2, fiche 36, Espagnol, zanca%20a%20la%20francesa
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Zanca o cremallera de una escalera en la que los bordes exteriores de los peldaños quedan empotrados en aquélla. 1, fiche 36, Espagnol, - zanca%20cerrada
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Metal Ores
- Thermal Springs - Uses
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bedded ore
1, fiche 37, Anglais, bedded%20ore
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An ore which occurs as beds or layers. 2, fiche 37, Anglais, - bedded%20ore
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The bedded ore facies is a compositionally layered apron of hydrothermal products, which may or may not be interlayered with host rock lithologies, that is usually asymmetrically distributed around the vent complex. 3, fiche 37, Anglais, - bedded%20ore
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
The chief bedded ores in Great Britain are the iron ores of the Jurassic. Another bedded ore is that of manganese formed in the Cambrian and Ordovician rocks of North Wales. 4, fiche 37, Anglais, - bedded%20ore
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
- Thermalisme
Fiche 37, La vedette principale, Français
- minerai stratifié
1, fiche 37, Français, minerai%20stratifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- minerai lité 2, fiche 37, Français, minerai%20lit%C3%A9
proposition, nom masculin
- minerai en couches 3, fiche 37, Français, minerai%20en%20couches
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le faciès de minerai stratifié est une nappe de produits hydrothermaux rubanés (alternance de couches de composition distincte), pouvant être ou non interstratifiée avec les lithologies hôtes, qui est habituellement répartie asymétriquement autour du complexe de griffons. 1, fiche 37, Français, - minerai%20stratifi%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-08-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Information Network
1, fiche 38, Anglais, Great%20Lakes%20Information%20Network
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- GLIN 1, fiche 38, Anglais, GLIN
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Information Network(GLIN) is a partnership that provides one place online for people to find information relating to the binational Great Lakes-St. Lawrence region of North America. GLIN offers a wealth of data and information about the region's environment, economy, tourism, education and more. Thanks to its strong network of state, provincial, federal and regional partner agencies and organizations, GLIN has become a necessary component of informed decision making, and a trusted and reliable source of information for those who live, work or have an interest in the Great Lakes region. 1, fiche 38, Anglais, - Great%20Lakes%20Information%20Network
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hydrologie et hydrographie
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Réseau d'information sur les Grands Lacs
1, fiche 38, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20les%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Hidrología e hidrografía
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Red de Información de los Grandes Lagos
1, fiche 38, Espagnol, Red%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20los%20Grandes%20Lagos
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-07-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Meetings
- Theatre and Opera
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Magnetic North Theatre Festival
1, fiche 39, Anglais, Magnetic%20North%20Theatre%20Festival
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
"Ottawa--On Wednesday June 11 the Magnetic North Theatre Festival kicks off its very first edition bringing together the countries most noted actors directors playwrights presenters and producers in an eclectic series of outstanding performances and events. Running June 11–21 in Ottawa Magnetic North is a brand new national festival of Canadian theatre in English. It is co-presented bythe National Arts Centre and hosted by the Great Canadian Theatre Company Ottawa Little Theatre Arts Court and the University of Ottawa". 2, fiche 39, Anglais, - Magnetic%20North%20Theatre%20Festival
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Magnetic North Festival
- Magnetic North
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Réunions
- Théâtre et Opéra
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Magnetic North Theatre Festival
1, fiche 39, Français, Magnetic%20North%20Theatre%20Festival
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
«Ottawa -- Le mercredi 11 juin le Magnetic North Theatre Festival inaugure sa toute première édition réunissant les acteurs metteurs en scène dramaturges, diffuseurs et producteurs les plus en vue au pays, pour une série de spectacles et d'événements exceptionnels. Présenté du 11 au 21 juin à Ottawa, Magnetic North est un festival national du théâtre canadien d'expression anglaise, co-diffusé par le Centre national des Arts en collaboration avec la Great Canadian Theatre, Company le Ottawa Little Theatre la Cour des Arts et l'Université d'Ottawa». 1, fiche 39, Français, - Magnetic%20North%20Theatre%20Festival
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Festival Magnetic North Theatre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-07-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Prairies
1, fiche 40, Anglais, Prairies
correct, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The great, almost treeless, plain that covers much of central North America. 1, fiche 40, Anglais, - Prairies
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
An unofficial designation, an ungazetteered toponym. 2, fiche 40, Anglais, - Prairies
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Prairies
1, fiche 40, Français, Prairies
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Grande Prairie 1, fiche 40, Français, Grande%20Prairie
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Vastes steppes de l'Amérique du Nord (États-Unis, Canada), aujourd'hui défrichées, autrefois domaine des tribus indiennes. 1, fiche 40, Français, - Prairies
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Désignations non officielles de cette portion de territoire qu'on appelle également les grandes «Plaines de l'Ouest» ou les «grandes plaines de l'Ouest». La forme au singulier est peu usitée. 2, fiche 40, Français, - Prairies
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Plaines de l'Ouest
- grandes plaines de l'Ouest
- Prairie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- las Praderas
1, fiche 40, Espagnol, las%20Praderas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Software
- Water Pollution
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Benthic Assessment of Sediment
1, fiche 41, Anglais, Benthic%20Assessment%20of%20Sediment
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- BEAST 1, fiche 41, Anglais, BEAST
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This factsheet describes the development of sediment assessment tools for the near-shore areas of the Great Lakes of North America. Two types of biological sediment assessment tools, developed by the National Water Research Institute and Ontario Region of Environment Canada, are described : biological guidelines for the assessment of freshwater sediment based on community-based criteria, or the BEnthic Assessment of SedimenT(BEAST) bioassay guidelines based on toxicity scores that compare normal bioassay responses for sediments from reference sites to responses for sediments from sites of concern. These tools are recommended for the assessment of sediment in harbours and embayments for possible remediation, and for assessing sediment removed in navigational or other dredging projects. 1, fiche 41, Anglais, - Benthic%20Assessment%20of%20Sediment
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Logiciels
- Pollution de l'eau
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Benthic Assessement of Sediment
1, fiche 41, Français, Benthic%20Assessement%20of%20Sediment
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
- BEAST 1, fiche 41, Français, BEAST
correct
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cette fiche d'information rend compte de la mise au point d'outils d'évaluation des sédiments aux endroits proches du rivage dans les Grands Lacs de l'Amérique du Nord. Deux types d'outils biologiques d'évaluation des sédiments, créés par l'Institut national de recherche sur les eaux et la région de l'Ontario d'Environnement Canada, sont décrits ici : recommandations biologiques pour l'évaluation des sédiments d'eau douce en fonction de critères basés sur les communautés ou de l'évaluation des sédiments benthiques (BEAST); recommandations pour les bioessais basés sur les cotes de toxicité pour comparer les réactions normales obtenues lors des bioessais sur les sédiments provenant d'emplacements de contrôle aux réactions produites par les sédiments provenant d'emplacements inquiétants. Ces outils sont recommandés pour évaluer les sédiments dans les havres et les enfoncements, aux fins éventuelles de réparation, et pour évaluer les sédiments prélevés lors de projets d'aménagement marin ou autres projets de dragage. 1, fiche 41, Français, - Benthic%20Assessement%20of%20Sediment
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-09-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- forebulge collapse
1, fiche 42, Anglais, forebulge%20collapse
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- peripheral bulge collapse 2, fiche 42, Anglais, peripheral%20bulge%20collapse
correct
- bulge collapse 3, fiche 42, Anglais, bulge%20collapse
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
On deglaciation,... the forebulge collapses.... Finally, collapse of the forebulge is shown by the rapid sea level rise in the north east U. S. A.(where the bulge exceeded 80 m), and by geodetic survey in the Great Lakes region. 4, fiche 42, Anglais, - forebulge%20collapse
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Term used in the Decade of North American Geology, Volume 1, Chapter 8. 5, fiche 42, Anglais, - forebulge%20collapse
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- enfoncement périphérique
1, fiche 42, Français, enfoncement%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- dépression périphérique 2, fiche 42, Français, d%C3%A9pression%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Creux rarement continu qui entoure un bouclier ou un massif ancien lorsqu'une série sédimentaire commençant par des roches meubles recouvre le contact bouclier-bassin sédimentaire. 3, fiche 42, Français, - enfoncement%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut dire que par rapport à un géoïde moyen immuable, l'émergence au centre est de 107 cm/siècle, et qu'elle s'accompagne d'un enfoncement périphérique qui peut atteindre 25 cm/siècle. 4, fiche 42, Français, - enfoncement%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le terme «enfoncement périphérique» réfère à l'enfoncement du bourrelet périphérique. 5, fiche 42, Français, - enfoncement%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-08-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Neevee the Caribou
1, fiche 43, Anglais, Neevee%20the%20Caribou
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
This election simulation scenario is designed to introduce children to the main principles of a real election. The teacher (or leader) chooses the candidates from among the following five characters: Charlie the Raven; Desneiges the Polar Bear; Max the Walrus; Neevee the Caribou; Sam the Grey Wolf. All the members of the group vote in secret for one of the candidates. The activity lasts an average of 45 to 55 minutes. After the election, the participants should be familiar with the rudiments of electoral terminology, know how to fill out a ballot, and understand that voting is simple, easy and important. 1, fiche 43, Anglais, - Neevee%20the%20Caribou
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
I’m Neevee the Caribou. I’m friendly. I enjoy the company of others. I travel in a great herd of thousands of my friends. We all get along very well together. I’m considerate of others and I have many qualities that set me apart and make me very special. I have a thick fur coat that allows me to stand on the tundra when a strong, cold wind is blowing and it's-35ºC. I have sturdy bones that help me walk hundreds of miles every year when I journey across the North and back again. 1, fiche 43, Anglais, - Neevee%20the%20Caribou
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Neevee la Caribou
1, fiche 43, Français, Neevee%20la%20Caribou
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ce scénario d'élection simulée vise à initier les enfants aux grands principes d'une véritable élection. L'enseignant (ou l'animateur) choisit des candidats parmi les cinq personnages suivants : Charlie le Corbeau; Desneiges l'Ourse polaire; Max le Morse; Neevee la Caribou; Sam le Loup gris. Tous les membres du groupe votent en secret pour l'un ou l'autre des candidats. L'activité dure en moyenne de 45 à 55 minutes. Après l'élection, les participants devraient connaître les rudiments de la terminologie électorale ainsi que la façon de remplir un bulletin de vote. Ils devraient aussi comprendre que voter est un acte simple, facile et important. 1, fiche 43, Français, - Neevee%20la%20Caribou
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Je suis Neevee la Caribou. D'abord, j'aime ça avoir beaucoup de monde autour de moi. Je suis habituée : je voyage souvent avec des milliers d'autres caribous et ils me trouvent tous très gentille. Et puis nous autres les caribous, on est comme les oiseaux. Quand l'hiver arrive et que la neige recouvre la toundra, on descend plus au sud, là où on peut trouver quelque chose à manger. Ça veut dire des centaines de kilomètres de route! Je vous dis que ça prend de bonnes jambes pour suivre le troupeau. 1, fiche 43, Français, - Neevee%20la%20Caribou
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- open forest
1, fiche 44, Anglais, open%20forest
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- open woodland 2, fiche 44, Anglais, open%20woodland
correct
- open woodland forest 3, fiche 44, Anglais, open%20woodland%20forest
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Logging in the late 1980s mainly occurred in these last great reserves of mature softwoods, north of the 49th parallel and bordering the open woodland, where trees are of small diameter and widely spaced. 4, fiche 44, Anglais, - open%20forest
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 44, La vedette principale, Français
- forêt ouverte
1, fiche 44, Français, for%C3%AAt%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- forêt claire 2, fiche 44, Français, for%C3%AAt%20claire
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Cette zone d'exploitation, soulignons-le, frôle la forêt ouverte, où les arbres sont espacés et de petit diamètre. 3, fiche 44, Français, - for%C3%AAt%20ouverte
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- monte abierto
1, fiche 44, Espagnol, monte%20abierto
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- bosque abierto 2, fiche 44, Espagnol, bosque%20abierto
correct, nom masculin
- bosque claro 3, fiche 44, Espagnol, bosque%20claro
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Zona con arbolado adulto cuyas copas cubren del 5 al 20% de la superficie, que se utiliza principalmente para el pastoreo. 1, fiche 44, Espagnol, - monte%20abierto
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-09-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Horton River
1, fiche 45, Anglais, Horton%20River
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 69°56’ 126°48’ (Northwest Territories). 1, fiche 45, Anglais, - Horton%20River
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The Horton River, 618 km long, rises north of Great Bear Lake in the Northwest Territories and empties into Amundsen Gulf. 2, fiche 45, Anglais, - Horton%20River
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- rivière Horton
1, fiche 45, Français, rivi%C3%A8re%20Horton
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Équivalent trouvé dans l'«Atlas et Toponymie du Canada» (1969) et sur la carte du Canada au 1:2M (1971), approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 2, fiche 45, Français, - rivi%C3%A8re%20Horton
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 2, fiche 45, Français, - rivi%C3%A8re%20Horton
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 69°56' 126°48' (Territoires du Nord-Ouest). 3, fiche 45, Français, - rivi%C3%A8re%20Horton
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Positions
- Titles of Works of Art
- The Executive (Public Administration)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Great Seal of the Realm
1, fiche 46, Anglais, Great%20Seal%20of%20the%20Realm
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Great Seal of the United Kingdom 2, fiche 46, Anglais, Great%20Seal%20of%20the%20United%20Kingdom
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Great Seal of the Realm : means the Great Seal of the Kingdom of Great Britain and North Ireland for which provision was made in Article XXIV of An Act for an Union of the two Kingdoms of England and Scotland, 5 Anne, 1706, chapter VIII... 1, fiche 46, Anglais, - Great%20Seal%20of%20the%20Realm
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
The Great Seal of the Realm or Great Seal of the United Kingdom is a British institution by which the monarch’s official documents can be authorised without having to be signed personally. Wax is melted in a metal mould or matrix and impressed into a wax figure that is attached by cord or ribbon to documents that the monarch wishes to make official. 2, fiche 46, Anglais, - Great%20Seal%20of%20the%20Realm
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Titres d'œuvres d'art
- Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- grand sceau du Royaume
1, fiche 46, Français, grand%20sceau%20du%20Royaume
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Le grand sceau du Royaume-Uni de Grande -Bretagne et d'Irlande du Nord prévu à l'article XXIV de la loi dite An Act for an Union of the two Kingdoms of England and Scotland, 5 Anne, 1706, chapitre VIII [...] 1, fiche 46, Français, - grand%20sceau%20du%20Royaume
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Koukdjuak River
1, fiche 47, Anglais, Koukdjuak%20River
correct, Nunavut
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
On Baffin Island the plain is divisible into three parts, the Great Plain of the Koukdjuak, Soper Highland north of Koukdjuak River, and Putnam Highland to the south. 2, fiche 47, Anglais, - Koukdjuak%20River
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Located in the Arctic Archipelago. 3, fiche 47, Anglais, - Koukdjuak%20River
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 66°43’ 73°00’ (Nunavut). 4, fiche 47, Anglais, - Koukdjuak%20River
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Formerly located in the Northwest Territories, Koukdjuak River has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st 1999. 5, fiche 47, Anglais, - Koukdjuak%20River
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rivière Koukdjuak
1, fiche 47, Français, rivi%C3%A8re%20Koukdjuak
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées 66°43' 73°00' (Nunavut). 2, fiche 47, Français, - rivi%C3%A8re%20Koukdjuak
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Aciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, la rivière Koukdjuak est située au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 3, fiche 47, Français, - rivi%C3%A8re%20Koukdjuak
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-11-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Great Divide
1, fiche 48, Anglais, Great%20Divide
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Continental Divide 2, fiche 48, Anglais, Continental%20Divide
correct, uniformisé
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
... the line in North America that separates the waters which flow into the Atlantic Ocean from those flowing into the Pacific. 3, fiche 48, Anglais, - Great%20Divide
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The Great Divide ... separates the watersheds of the Pacific Ocean from those of the Atlantic or Arctic Oceans. It runs from the Seward Peninsula in Alaska, through western Canada along the crest of the Rocky Mountains to New Mexico. From there, it follows the crest of Mexico’s Sierra Madre Oriental and extends to the tip of South America. It is crossed by the Panama Canal. 4, fiche 48, Anglais, - Great%20Divide
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
The highest snowfall amounts are expected along the Continental Divide. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 5, fiche 48, Anglais, - Great%20Divide
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
Cameron Lake, at the Continental Divide, receives an average of 152 cm (60 in) annually ... 6, fiche 48, Anglais, - Great%20Divide
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
North America has four continental divides : The Great Divide, also called the Continental Divide... The Northern Divide, or Laurentian Divide... The St. Lawrence Seaway Divide... The Eastern Continental Divide... 4, fiche 48, Anglais, - Great%20Divide
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Continental Divide; Great Divide: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 7, fiche 48, Anglais, - Great%20Divide
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ligne continentale de partage des eaux
1, fiche 48, Français, ligne%20continentale%20de%20partage%20des%20eaux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ligne de partage des eaux 2, fiche 48, Français, ligne%20de%20partage%20des%20eaux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Ligne en Amérique du Nord qui sépare les eaux qui se déversent dans l'océan Atlantique de celles qui se déversent dans l'océan Pacifique. 3, fiche 48, Français, - ligne%20continentale%20de%20partage%20des%20eaux
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
D'importantes accumulations de neige sont prévues le long de la ligne continentale de partage des eaux. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 48, Français, - ligne%20continentale%20de%20partage%20des%20eaux
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
ligne continentale de partage des eaux; ligne de partage des eaux : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, fiche 48, Français, - ligne%20continentale%20de%20partage%20des%20eaux
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-11-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Great White North Pumpkin Fair
1, fiche 49, Anglais, Great%20White%20North%20Pumpkin%20Fair
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In early October of each year, contestants and observers come from all over western Canada and the northern United States to this festival, swelling the population of Smoky Lake to near 40,000 requiring almost every permanent resident of the town to volunteer to help make the weekend a success. The residents of Smoky Lake have worked tirelessly to make this weekend a real success with steam thrashing demonstrations, a farmers market, displays, and of course, giant pumpkins. 2, fiche 49, Anglais, - Great%20White%20North%20Pumpkin%20Fair
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Join us in seeing who has grown the largest Pumpkin, Squash and Watermelons in Alberta, Saskatchewan, and British Columbia. 3, fiche 49, Anglais, - Great%20White%20North%20Pumpkin%20Fair
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Great White North Pumpkin Fair
1, fiche 49, Français, Great%20White%20North%20Pumpkin%20Fair
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, au début octobre, les concurrents et les observateurs viennent de toutes les localités de l'Ouest canadien et du Nord des États-Unis, pour assister à ce festival qui fait grimper la population de Smoky Lake à près de 40 000 habitants. Cette augmentation soudaine de la population exige presque que chaque résident permanent se porte bénévole pour assurer le succès de ce festival d'une fin de semaine. Les habitants de Smoky Lake travaillent sans relâche et présentent entre autres des démonstrations de batteuses à vapeur, un marché de produits de la ferme, des présentoirs et, bien sûr, des citrouilles géantes. 2, fiche 49, Français, - Great%20White%20North%20Pumpkin%20Fair
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Festival de la Citrouille du Grand Nord blanc
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-10-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- glacial deposit
1, fiche 50, Anglais, glacial%20deposit
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- glacial drift 2, fiche 50, Anglais, glacial%20drift
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
All rock material in transport by glacier ice, all deposits made by glacier ice, and all deposits predominantly of glacial origin made in the sea or in bodies of glacial meltwater whether rafted in icebergs or transported in the water itself. 3, fiche 50, Anglais, - glacial%20deposit
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In the Great Lakes region of North America, more than 80 diamonds of as much as 21 carats in weight... have been recovered from glacial drift. 4, fiche 50, Anglais, - glacial%20deposit
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[This material] includes till, stratified drift, and scattered clasts that lack an enclosing matrix. 3, fiche 50, Anglais, - glacial%20deposit
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
glacial deposit: term used by Parks Canada. 5, fiche 50, Anglais, - glacial%20deposit
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dépôt glaciaire
1, fiche 50, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20glaciaire
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- sédiment glaciaire 2, fiche 50, Français, s%C3%A9diment%20glaciaire
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Tous les matériaux rocheux transportés par la glace de glacier, tous les matériaux déposés par la glace de glacier, et tous les dépôts principalement d'origine glaciaire, accumulés dans la mer ou dans des étendues d'eaux de fonte, qu'ils aient été transportés par des icebergs ou par l'eau elle-même. 3, fiche 50, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20glaciaire
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Dans la région des Grands lacs en Amérique du Nord, plus de 80 diamants, dont certains peuvent atteindre 21 carats en poids [...] ont été extraits de sédiments glaciaires. 4, fiche 50, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20glaciaire
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[Ces matériaux comprennent], le till, les sédiments glaciaires stratifiés, et les clastes dispersés qui ne sont pas inclus dans une matrice. 3, fiche 50, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20glaciaire
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
sédiment glaciaire : terme habituellement utilisé au pluriel (sédiments glaciaires). 5, fiche 50, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20glaciaire
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
dépôt glaciaire : terme en usage à Parcs Canada. 6, fiche 50, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20glaciaire
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- sédiments glaciaires
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Historical Names
- War and Peace (International Law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- War of the Spanish Succession
1, fiche 51, Anglais, War%20of%20the%20Spanish%20Succession
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Queen Anne’s War 1, fiche 51, Anglais, Queen%20Anne%26rsquo%3Bs%20War
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The War of the Spanish Succession (1701-1714) was a major European conflict that arose in 1701 after the death of the last Spanish Habsburg king, Charles II. Charles had bequeathed all of his possessions to Philip, duc d’Anjou - a grandson of the French King Louis XIV - who thereby became Philip V of Spain. The war began slowly, as the Holy Roman Emperor Leopold I fought to protect his own dynasty’s claim to the Spanish inheritance. As Louis XIV began to expand his territories more aggressively, however, other European nations (chiefly England and the Dutch Republic) entered on the Holy Roman Empire’s side to check French expansion (and, in the English case, to safeguard the Protestant succession). Other states joined the coalition opposing France and Spain in an attempt to acquire new territories, or to protect existing dominions. The war was fought not only in Europe, but also in north America, where the conflict became known to the English colonists as Queen Anne’s War. 1, fiche 51, Anglais, - War%20of%20the%20Spanish%20Succession
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Queen Anne's War(1702-1713) was the second in a series of four French and Indian Wars fought between France and Great Britain in North America for control of the continent and was the counterpart of War of the Spanish Succession in Europe. 2, fiche 51, Anglais, - War%20of%20the%20Spanish%20Succession
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- guerre de Succession d'Espagne
1, fiche 51, Français, guerre%20de%20Succession%20d%27Espagne
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La guerre de Succession d'Espagne a opposé de 1701 à 1714 la France et l'Espagne et, à travers lui, la domination en Europe. Dernière grande guerre de Louis XIV, elle a permis à la France d'installer un monarque français à Madrid. Rappelons que, de nos jours, cette dynastie rêgne toujours à Madrid. 2, fiche 51, Français, - guerre%20de%20Succession%20d%27Espagne
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Climatology
- Biogeography
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- semi-arid
1, fiche 52, Anglais, semi%2Darid
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- semiarid 2, fiche 52, Anglais, semiarid
correct
- subarid 3, fiche 52, Anglais, subarid
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Said of a type of climate in which there is slightly more precipitation (10-20 inches or 12-16 inches) than in an arid climate, and in which grasses are the characteristic vegetation. 3, fiche 52, Anglais, - semi%2Darid
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Semi-arid regions often form on the margins of deserts, or in rainshadow basins. They are more hazardous than deserts because, from time to time, there is enough rainfall to support farming, which encourages people to overdevelop them and leads to catastrophe when a long period without rain follows... The Sahel of Africa is a region of semi-arid climate with a large population where disasters due to rain failures are common. The Great Plains region of North America is a semi-arid region. The disaster that produced the "Dust Bowl" was due to a period of rain shortage. 4, fiche 52, Anglais, - semi%2Darid
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Semiarid area. 5, fiche 52, Anglais, - semi%2Darid
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- sub-arid
- sub arid
- semi arid
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Climatologie
- Biogéographie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- semi-aride
1, fiche 52, Français, semi%2Daride
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un climat comportant des précipitations irrégulières dont la hauteur annuelle moyenne est faible. 2, fiche 52, Français, - semi%2Daride
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Les bordures des déserts sont soumises à ce genre de climat. 2, fiche 52, Français, - semi%2Daride
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Région semi-aride. 3, fiche 52, Français, - semi%2Daride
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- semi aride
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Mississippi River
1, fiche 53, Anglais, Mississippi%20River
correct, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Mississippi 2, fiche 53, Anglais, Mississippi
correct, États-Unis
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The chief river system(providing 14, 000 miles of waterway) of North America, draining the basin of the Middle Western United States of America between the Appalachians and the Rocky Mountains. Measured from the source of its chief headstream, the Missouri, it is 3, 710 miles long. The Mississippi River proper rises in North Minnesota and flows south, forming borders of nine states, for 2, 350 miles, receiving the Missouri at St Louis and the Ohio(main eastearn stream) at Cairo, Illinois, to a great delta on the Gulf of Mexico. Other ports : Minneapolis, Memphis, New Orleans. 2, fiche 53, Anglais, - Mississippi%20River
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fleuve Mississippi
1, fiche 53, Français, fleuve%20Mississippi
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Mississippi 2, fiche 53, Français, Mississippi
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Fleuve des États-Unis, né dans le Minnesota et qui se jette dans le golfe du Mexique, par un grand delta. 3, fiche 53, Français, - fleuve%20Mississippi
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'un fleuve, lorsque cité sans le générique, demeure masculin. 1, fiche 53, Français, - fleuve%20Mississippi
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Caicos Islands
1, fiche 54, Anglais, Caicos%20Islands
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A group of small islands comprising South Caicos, East Caicos, Grand Caicos, North Caicos, Providenciales, West Caicos, and numerous small cays east northeast of Great Inagua Island. 2, fiche 54, Anglais, - Caicos%20Islands
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- îles Caicos
1, fiche 54, Français, %C3%AEles%20Caicos
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- îles Caïques 2, fiche 54, Français, %C3%AEles%20Ca%C3%AFques
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
îles Caicos, ou îles Caïques, îles situées au sud-est des Bahamas, dépendant administrativement, avec les îles Turks, de la Grande-Bretagne [les îles Turks et Caicos]. 2, fiche 54, Français, - %C3%AEles%20Caicos
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 54, Français, - %C3%AEles%20Caicos
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-08-02
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Paleontology
- Cartography
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- paleoequator
1, fiche 55, Anglais, paleoequator
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- paleo-equator 2, fiche 55, Anglais, paleo%2Dequator
correct
- palaeoequator 3, fiche 55, Anglais, palaeoequator
correct, Grande-Bretagne
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The position of the Earth’s equator in the geologic past as defined for a specific geologic period and based on geologic evidence such as paleomagnetic measurements, oxygen-isotope ratios, fauna and flora, distribution of evaporites, reefs, coal deposits, and tillites. 4, fiche 55, Anglais, - paleoequator
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
e. g. the Ordovician paleoequator for North America, running from the southern tip of Baja California to the north end of Greenland. Paleoequators are great circles that were formerly normal to the axis of rotation but are now displaced and vary from continent to continent and plate to plate. 4, fiche 55, Anglais, - paleoequator
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Both Kupferschiefer- and redbed-type sedimentary copper deposits occur in many cases in rocks that were deposited in arid and semi-arid areas within 20 to 30° of the paleoequator ... 5, fiche 55, Anglais, - paleoequator
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Paléontologie
- Cartographie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- paléoéquateur
1, fiche 55, Français, pal%C3%A9o%C3%A9quateur
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- paléo-équateur 2, fiche 55, Français, pal%C3%A9o%2D%C3%A9quateur
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Hornby Bay Group
1, fiche 56, Anglais, Hornby%20Bay%20Group
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 56, Anglais, - Hornby%20Bay%20Group
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
The Hornby Bay Group is best exposed north of Hornby Bay, Great Bear Lake. 3, fiche 56, Anglais, - Hornby%20Bay%20Group
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Located in the Canadian Shield. 4, fiche 56, Anglais, - Hornby%20Bay%20Group
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Groupe de Hornby Bay
1, fiche 56, Français, Groupe%20de%20Hornby%20Bay
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- groupe de Hornby Bay 2, fiche 56, Français, groupe%20de%20Hornby%20Bay
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 56, Français, - Groupe%20de%20Hornby%20Bay
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 56, Français, - Groupe%20de%20Hornby%20Bay
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Hornby Bay a ses meilleurs affleurements au nord de la baie Hornby, sur le Grand lac de l'Ours. 4, fiche 56, Français, - Groupe%20de%20Hornby%20Bay
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Coppermine River Group
1, fiche 57, Anglais, Coppermine%20River%20Group
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Coppermine Group 2, fiche 57, Anglais, Coppermine%20Group
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 3, fiche 57, Anglais, - Coppermine%20River%20Group
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
North of Great Bear Lake the deformed rocks are overlain unconformably by Paleohilikian sandstones and dolomites of the Hornby Bay Group which is conformably overlain by the thick Coppermine Group, a sequence of basalt with some red beds, succeeded unconformably by quartzite, dolomite, and shale. 4, fiche 57, Anglais, - Coppermine%20River%20Group
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Groupe de Coppermine River
1, fiche 57, Français, Groupe%20de%20Coppermine%20River
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- groupe de Coppermine River 2, fiche 57, Français, groupe%20de%20Coppermine%20River
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
- groupe de Coppermine 2, fiche 57, Français, groupe%20de%20Coppermine
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 57, Français, - Groupe%20de%20Coppermine%20River
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 57, Français, - Groupe%20de%20Coppermine%20River
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Au nord du Grand lac de l'Ours, les roches déformées reposent en discordance sous les grès et les dolomies du groupe de Hornby Bay du Paléohélikien, recouvert en concordance par l'épais groupe de Coppermine River formé d'une succession de basalte refermant quelques couches rouges et recouverte en discordance par du quartzite, de la dolomie et du schiste argileux. 4, fiche 57, Français, - Groupe%20de%20Coppermine%20River
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- blue norther
1, fiche 58, Anglais, blue%20norther
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... a swift-moving cold frontal passage in the southern Great Plains [of North America], marked by a dark, blue-black sky with strong wintery winds from the northwest or north and temperatures that may drop 20°F to 30°F in a few minutes. 2, fiche 58, Anglais, - blue%20norther
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The term "blue norther" is most commonly associated with Texas. Various other names for the same phenomenon exist over the central and southern Plains [California norther, etc.]. There are also various theories as to the exact origin of the term. In general it is associated with a rapidly moving cold front (usually in the Autumn) that causes temperatures to drop quickly and that often brings with it precipitation and unsettled weather, followed by a period of blue skies and cold temperatures. 3, fiche 58, Anglais, - blue%20norther
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Some authors consider "blue norther" as a synonym of "Texas norther", others consider it as a related term. Compare to "Texas norther". 4, fiche 58, Anglais, - blue%20norther
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 58, La vedette principale, Français
- norther
1, fiche 58, Français, norther
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- northern 2, fiche 58, Français, northern
voir observation, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Vent fort et froid, venant du nord, dans diverses parties de l'hémisphère Nord. 1, fiche 58, Français, - norther
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse répertorie «northern» au lieu de «norther». Norther figure dans les dictionnaires spécialisés de météorologie. 3, fiche 58, Français, - norther
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
northern : Phénomène relevé en Amérique du Nord (centre et sud-est des États-Unis et occasionnellement golfe du Mexique), qui correspond à l'arrivée d'air polaire continental aux latitudes subtropicales, voire intertropicales. 2, fiche 58, Français, - norther
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Il ne semble pas y avoir de correspondance française pour le terme «blue norther». Aussi, le terme générique «norther» semble être le meilleur équivalent. Cependant, René Héroux, météorologue à Environnement Canada, suggère d'utiliser le terme anglais avec une note explicative sur la provenance de ce terme. 3, fiche 58, Français, - norther
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- North Sea
1, fiche 59, Anglais, North%20Sea
correct, Europe
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Mare Germanicum 2, fiche 59, Anglais, Mare%20Germanicum
ancienne désignation, latin, Europe
- German Ocean 2, fiche 59, Anglais, German%20Ocean
à éviter, Europe, rare
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Arm of the Atlantic, between Great Britain and the North European mainland... 2, fiche 59, Anglais, - North%20Sea
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- mer du Nord
1, fiche 59, Français, mer%20du%20Nord
correct, nom féminin, Europe
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Mer du nord-ouest de l'Europe, formée par l'Atlantique, [qui] borde la France, la Grande-Bretagne, la Norvège, le Danemark, l'Allemagne, les Pays-Bas et la Belgique. 2, fiche 59, Français, - mer%20du%20Nord
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-10-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial
1, fiche 60, Anglais, Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
correct, voir observation, France
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial 2, fiche 60, Anglais, Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
ancienne désignation, correct, voir observation, France
- Beaumont-Hamel 3, fiche 60, Anglais, Beaumont%2DHamel
voir observation, France
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A commemorative battlefield park and a monument located north of the town of Albert in Picardie, France, together designated as of national historic significance by Parks Canada on April 10, 1997, and plaqued on November 8, 1997. The site is administered by Veteran Affairs Canada. The monument, a great bronze caribou, the emblem of the Royal Newfoundland Regiment, was erected to speak eloquently to the bravery and sacrifice of the soldiers of that regiment at the Battle of the Somme on July 1, 1916. The battlefield memorial park, officially opened on June 7, 1925, was established in memory of Newfoundlanders who fell in the First World War at Beaumont-Hamel. 1, fiche 60, Anglais, - Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
[The national historic site] represents Newfoundland’s accomplishment, contribution and sacrifice in World War I. 3, fiche 60, Anglais, - Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
One must distinguish between the object of designation, the "Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial" (since 1999), previously the "Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial" (from 1996), and the administrative entity, the "Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site of Canada," shortened to "Beaumont-Hamel National Historic Site of Canada." The generic "National Historic Site of Canada" is official since 2001. 1, fiche 60, Anglais, - Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Some of the information on this record taken from appropriate Internet pages of Veteran Affairs Canada. 1, fiche 60, Anglais, - Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Fiche 60, La vedette principale, Français
- parc et monument commémoratifs de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel
1, fiche 60, Français, parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, France
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- parc et monument commémoratifs à Beaumont-Hamel 1, fiche 60, Français, parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, pluriel, France
- champ de bataille et monument commémoratif de Beaumont-Hamel 2, fiche 60, Français, champ%20de%20bataille%20et%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Beaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, France
- Beaumont-Hamel 3, fiche 60, Français, Beaumont%2DHamel
voir observation, France
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Parc commémoratif aménagé sur un champ de bataille et monument commémoratif qui y est érigé, au nord de la ville d'Albert en Picardie (France), ensemble désignés historiques par Parcs Canada le 10 avril 1997, avec pose de plaque le 8 novembre 1997. Le lieu est administré par Anciens Combattants Canada. Le monument, un grand caribou de bronze, l'emblème du Royal Newfoundland Regiment, veut évoquer la bravoure et le sacrifice des soldats de ce régiment durant la bataille de la Somme, le 1er juillet 1916. Le parc commémoratif, inauguré le 7 juin 1925, a été aménagé sur le champ de bataille à la mémoire des Terre-Neuviens qui ont succombé durant la Première Guerre mondiale à Beaumont-Hamel. 1, fiche 60, Français, - parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
[Le lieu historique national est] représentatif des réalisations, de la contribution et du sacrifice de Terre-Neuve durant la Première Guerre mondiale. 3, fiche 60, Français, - parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Il y a lieu de distinguer entre l'objet de désignation, les «parc et monument commémoratifs de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» (depuis 1999), auparavant les «parc et monument commémoratifs à Beaumont-Hamel» (à compter de 1996) (sont désignés historiques le champ de bataille devenu parc commémoratif, et le monument commémoratif qui y est érigé), et l'entité administrative, le «lieu historique national du Canada des Parc-et-Monument-Commémoratifs-de-Terre-Neuve-à-Beaumont-Hamel», souvent appelé «lieu historique national du Canada à/de Beaumont-Hamel». Le générique «lieu historique national du Canada» est d'usage depuis 2001. 1, fiche 60, Français, - parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Malgré ce qu'on peut lire sur les pages Internet de Anciens Combattants Canada, «parc commémoratif de champ de bataille» et «monument commémoratif de champ de bataille» rendent incorrectement les expressions anglaises «battlefield memorial park» et «battlefield memorial». 1, fiche 60, Français, - parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
Certains des renseignements pour la rédaction de cette fiche sont extraits des pages Internet appropriées de Anciens Combattants Canada. 1, fiche 60, Français, - parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- The Earth (Astronomy)
- Magnetism
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- magnetic meridian
1, fiche 61, Anglais, magnetic%20meridian
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A line on the earth's surface approximating a great circle passing through the north and south magnetic poles. 2, fiche 61, Anglais, - magnetic%20meridian
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Magnetic meridians are meridians that are parallel to the directions taken by freely moving magnetized needles, as in a compass. 3, fiche 61, Anglais, - magnetic%20meridian
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Terre (Astronomie)
- Magnétisme
Fiche 61, La vedette principale, Français
- méridien magnétique
1, fiche 61, Français, m%C3%A9ridien%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Plan vertical, défini par la verticale du lieu et la direction du champ magnétique terrestre en ce lieu, donné par la position de l'aiguille aimantée. 2, fiche 61, Français, - m%C3%A9ridien%20magn%C3%A9tique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Ecosystems
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- river ecosystem
1, fiche 62, Anglais, river%20ecosystem
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Industrial, agricultural and urban development activities around the Great Lakes and the St. Lawrence River have over the years caused contaminants to accumulate in the water column and in sediment, threatening the river ecosystem, the largest in eastern North America. 2, fiche 62, Anglais, - river%20ecosystem
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
river ecosystem: term used by Parks Canada. 3, fiche 62, Anglais, - river%20ecosystem
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Écosystèmes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- écosystème fluvial
1, fiche 62, Français, %C3%A9cosyst%C3%A8me%20fluvial
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Les activités industrielles, agricoles et le développement urbain autour des Grands Lacs et du fleuve Saint-Laurent ont entraîné depuis plusieurs années une accumulation de contaminants dans la colonne d'eau et dans les sédiments qui menacent ce grand écosystème fluvial, le plus important de l'Est de l'Amérique du nord. 2, fiche 62, Français, - %C3%A9cosyst%C3%A8me%20fluvial
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
écosystème fluvial : terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 62, Français, - %C3%A9cosyst%C3%A8me%20fluvial
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- The Moon (Astronomy)
- Plant and Crop Production
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- April moon
1, fiche 63, Anglais, April%20moon
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- sprouting grass moon 2, fiche 63, Anglais, sprouting%20grass%20moon
- grass moon 3, fiche 63, Anglais, grass%20moon
- egg moon 3, fiche 63, Anglais, egg%20moon
- fish moon 2, fiche 63, Anglais, fish%20moon
- pink moon 2, fiche 63, Anglais, pink%20moon
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
April 7... Tonight will bring the April moon, traditionally called the Egg Moon. This full Moon is also known as the Sprouting Grass Moon, the Pink Moon, and the Fish Moon. Historically, Native North Americans living in the tributaries of the Great Lakes and St. Lawrence kept track of the seasons by giving a distinctive name to each full Moon. This name was used to refer to the entire month in which the Moon occurred. 2, fiche 63, Anglais, - April%20moon
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
The April moon is often called the "Grass Moon" or the "Egg Moon". 3, fiche 63, Anglais, - April%20moon
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Lune (Astronomie)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- lune rousse
1, fiche 63, Français, lune%20rousse
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Lune qui commence en avril et dont la pleine lune correspondante a lieu en mai. 2, fiche 63, Français, - lune%20rousse
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La lune rousse est souvent accompagnée de gelées ou de vents froids qui font roussir les jeunes plantes. 2, fiche 63, Français, - lune%20rousse
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[...] risque de gelées nocturnes. Si ce risque est réel, c'est en fait que par ciel dégagé, les nuits encore longues à cette époque favorisent le refroidissement par rayonnement à un moment où les végétaux atteignent un stade phénologique parallèlement sensible au gel. Il n'y a donc aucune influence directe de la lune mais une simple coïncidence saisonnière. 3, fiche 63, Français, - lune%20rousse
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Luna (Astronomía)
- Producción vegetal
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- luna de abril 1, fiche 63, Espagnol, luna%20de%20abril
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- semi-arid climate
1, fiche 64, Anglais, semi%2Darid%20climate
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- semiarid climate 2, fiche 64, Anglais, semiarid%20climate
correct
- semi arid climate 3, fiche 64, Anglais, semi%20arid%20climate
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A climate of low rainfall characterised by irregular and unpredictable rainy seasons. 4, fiche 64, Anglais, - semi%2Darid%20climate
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Mediterranean Seas. A true (salt-water) sea completely enclosed by land; large enough to be "oceanic" but restricted ocean dynamics; ... semi-arid climate with hot, dry summers, rainy winters ... 5, fiche 64, Anglais, - semi%2Darid%20climate
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Semi-arid regions often form on the margins of deserts, or in rainshadow basins. They are more hazardous than deserts because, from time to time, there is enough rainfall to support farming, which encourages people to overdevelop them and leads to catastrophe when a long period without rain follows... The Sahel of Africa is a region of semi-arid climate with a large population where disasters due to rain failures are common. The Great Plains region of North America is a semi-arid region. The disaster that produced the "Dust Bowl" was due to a period of rain shortage. 4, fiche 64, Anglais, - semi%2Darid%20climate
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Climate of 250 - 500 mm annual rainfall. 1, fiche 64, Anglais, - semi%2Darid%20climate
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
A climate characterized by 10"-20" of annual rainfall. 6, fiche 64, Anglais, - semi%2Darid%20climate
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- sub-arid climate
- subarid climate
- sub arid climate
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- climat semi-aride
1, fiche 64, Français, climat%20semi%2Daride
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- climat semi aride 2, fiche 64, Français, climat%20semi%20aride
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[...] climat [où] il fait chaud pendant l'été[,] très froid pendant l'hiver et [où] il pleut très peu. [Le temps est] très sec et les nuits sont froides. 1, fiche 64, Français, - climat%20semi%2Daride
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La ville de Safi se caractérise par un climat semi-aride, avec un été chaud et sec (mai-octobre) et un hiver rigoureusement humide et tempéré (novembre-avril). Cependant, ce climat se trouve atténué par la présence de la chaîne montagneuse Atlas à l'Est et de l'Océan Atlantique à l'Ouest qui réduisent considérablement les grandes chaleurs de l'été. [...] La moyenne annuelle des précipitations dans la ville est l'ordre de 300 mm et ne dépasse guère les 200 mm pendant les saisons de sécheresse. 3, fiche 64, Français, - climat%20semi%2Daride
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
semi-aride adj. Se dit d'un climat comportant des précipitations irrégulières dont la hauteur annuelle moyenne est faible. (Les bordures des déserts sont soumises à ce genre de climat.) 4, fiche 64, Français, - climat%20semi%2Daride
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-11-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- equatorial low
1, fiche 65, Anglais, equatorial%20low
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The world's biggest Low is caused by hot air rising near the equator(it is called the Equatorial Low). Its position moves north and south during the year as it follows the movement of the overhead sun and the latitude of greatest heating. The Equatorial Low is the heat ’engine’ that powers the entire global circulation. Cloud and rain are produced by rising air, making the Equatorial Low also the world's main rain-producing area and the place of the great tropical rainforests. 2, fiche 65, Anglais, - equatorial%20low
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 65, La vedette principale, Français
- basse pression équatoriale
1, fiche 65, Français, basse%20pression%20%C3%A9quatoriale
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[...] voyons comment se déclenche un El Niño. En situation normale, l'ensemble de l'eau qui recouvre la planète est plutôt froide. Toutefois, au nord de l'Australie et de la Papouasie-Nouvelle Guinée, il existe une masse d'eau chaude, la plus chaude de la Terre. C'est à partir de cette eau chaude que se forment les nuages qui entraînent les moussons. Cette masse d'eau chaude est gardée en place grâce aux alizés, vents soufflant des hautes pressions subtropicales vers les basses pressions équatoriales. À cause de ces vents, les eaux sont plus élevées d'une trentaine de centimètres dans l'ouest du Pacifique que dans l'est. 2, fiche 65, Français, - basse%20pression%20%C3%A9quatoriale
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Names of Events
- Rights and Freedoms
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- The Persons Case
1, fiche 66, Anglais, The%20Persons%20Case
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Persons Case 2, fiche 66, Anglais, Persons%20Case
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Celebrated decision of the Privy Council of Great Britain that women are persons and are eligible to be summoned to the Senate. Five women from Alberta, Emily Murphy, Nellie McClung, Louise McKinney, Irene Parlby and Henrietta Edwards petitioned the Supreme Court of Canada and the Privy Council of Great Britain for a ruling on Section 24 of the British North America Act : The Governor General shall... summon qualified persons to the Senate. The landmark decision-the word persons includes members of the male and female sex-was rendered on 18 october 1929 by Lord Chancellor Sankey. The first woman appointed to the Senate was Cairine Wilson in 1930. 3, fiche 66, Anglais, - The%20Persons%20Case
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
The Governor General’s Persons Award, for work on behalf of Canadian women, is named for the case. 4, fiche 66, Anglais, - The%20Persons%20Case
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Droits et libertés
Fiche 66, La vedette principale, Français
- l'affaire «personne»
1, fiche 66, Français, l%27affaire%20%C2%ABpersonne%C2%BB
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Grâce aux efforts d'Emily Murphy et de quatre autres femmes activistes de l'Alberta, qui signèrent une pétition réclamant un amendement à l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, les femmes canadiennes obtenaient le statut constitutionnel de «personnes» le 18 octobre 1929. 1, fiche 66, Français, - l%27affaire%20%C2%ABpersonne%C2%BB
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Tathlina formation
1, fiche 67, Anglais, Tathlina%20formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 67, Anglais, - Tathlina%20formation
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
In the western Alberta Ireton basin and north of the Peace River Arch the upper Woodbend, lower Winterburn unit tickens as it grades to silty dolomites, calcareous siltstones, and shales, as much as 450 feet thick, known as the Tathlina Formation west of Great Slave Lake and northeastern Alberta. 3, fiche 67, Anglais, - Tathlina%20formation
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- formation de Tathlina
1, fiche 67, Français, formation%20de%20Tathlina
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 67, Français, - formation%20de%20Tathlina
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 67, Français, - formation%20de%20Tathlina
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Dans le bassin d'Ireton dans l'ouest de l'Alberta et au nord de l'arche de Peace River, l'unité au sommet du groupe de Woodbend à la partie inférieure du groupe de Winterburn s'épaissit à mesure qu'elle passe graduellement en des dolomies silteuses, des siltstones calcaires et des schistes argileux, épais jusqu'à 450 pieds; cette unité est connue sous le nom de formation de Tathlina, à l'ouest du Grand lac des Esclaves et dans les nord-est de l'Alberta. 3, fiche 67, Français, - formation%20de%20Tathlina
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-09-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Water Transport
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Sailing Directions :Great Lakes, vol. 2.(Lake Huron, Georgian Bay, North Channel, Lake Superior)
1, fiche 68, Anglais, Sailing%20Directions%20%3AGreat%20Lakes%2C%20vol%2E%202%2E%28Lake%20Huron%2C%20Georgian%20Bay%2C%20North%20Channel%2C%20Lake%20Superior%29
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Great Lakes, vol. 2.(Lake Huron, Georgian Bay, North Channel, Lake Superior) 1, fiche 68, Anglais, Great%20Lakes%2C%20vol%2E%202%2E%28Lake%20Huron%2C%20Georgian%20Bay%2C%20North%20%20Channel%2C%20Lake%20Superior%29
correct, Canada
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Sailing Directions. 1, fiche 68, Anglais, - Sailing%20Directions%20%3AGreat%20Lakes%2C%20vol%2E%202%2E%28Lake%20Huron%2C%20Georgian%20Bay%2C%20North%20Channel%2C%20Lake%20Superior%29
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Spine title :Great Lakes, vol. 2.(Lake Huron, Georgian Bay, North Channel, Lake Superior). 2, fiche 68, Anglais, - Sailing%20Directions%20%3AGreat%20Lakes%2C%20vol%2E%202%2E%28Lake%20Huron%2C%20Georgian%20Bay%2C%20North%20Channel%2C%20Lake%20Superior%29
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport par eau
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Instructions nautiques : Grands Lacs, volume 2. (Lac Huron, Baie Georgienne, North Channel, Lac Supérieur)
1, fiche 68, Français, Instructions%20nautiques%20%3A%20Grands%20Lacs%2C%20volume%202%2E%20%28Lac%20Huron%2C%20Baie%20Georgienne%2C%20North%20Channel%2C%20Lac%20Sup%C3%A9rieur%29
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Grands Lacs, volume 2. (Lac Huron, Baie Georgienne, North Channel, Lac Supérieur) 2, fiche 68, Français, Grands%20Lacs%2C%20volume%202%2E%20%28Lac%20Huron%2C%20Baie%20Georgienne%2C%20North%20Channel%2C%20Lac%20Sup%C3%A9rieur%29
correct, Canada
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Titre au dos : Grands Lacs, volume 2. (Lac Huron, Baie Georgienne, North Channel, Lac Supérieur). 1, fiche 68, Français, - Instructions%20nautiques%20%3A%20Grands%20Lacs%2C%20volume%202%2E%20%28Lac%20Huron%2C%20Baie%20Georgienne%2C%20North%20Channel%2C%20Lac%20Sup%C3%A9rieur%29
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-07-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Road Names
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Canada Walk
1, fiche 69, Anglais, Canada%20Walk
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The north walk of Lincoln's Inns Fields was renamed Canada Walk, 30 October 1945. The site was rededicated by the Prime Minister of Canada, the Rt. Honourable Jean Chrétien and the Mayor of Camden, Alderman Ray Adamson, 14 May 1998. In a building opposite at 20 Lincoln's Inn Fields was the Headquarters of the Royal Canadian Air Force in Great Britain during the Second World War. This HQ provided central support to some 85, 000 Canadian personnel who served in 48 RCAF Squadrons and with numerous RAF units. In all 14, 455 Canadian airmen made the supreme sacrifice while serving overseas. 1, fiche 69, Anglais, - Canada%20Walk
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Odonymes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- promenade du Canada
1, fiche 69, Français, promenade%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-07-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Biogeography
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- holarctic
1, fiche 70, Anglais, holarctic
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Of or pertaining to the entire northern or arctic region, as the holarctic region, or holarctic family of birds. 2, fiche 70, Anglais, - holarctic
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Mexico is in a zone where two biogeographical kingdoms converge, and this unique type of vegetation has tropical and holarctic elements. 3, fiche 70, Anglais, - holarctic
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Mr. P. Sclater divided the surface of the globe into six great zoological regions, two of which, the "Palæarctic" and "Nearctic", comprised the Old and the New World respectively north of the Tropic of Cancer(nearly). It has since been proposed to unite these into one region, to which Prof. A. Newton has applied the term "holarctic". It corresponds essentially to Huxley's "arctogæal". 2, fiche 70, Anglais, - holarctic
Record number: 70, Textual support number: 1 PHR
Holarctic ecology, falcon, fauna, genus, region. 4, fiche 70, Anglais, - holarctic
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Biogéographie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- holarctique
1, fiche 70, Français, holarctique
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[Qui se rapporte à la] région [biogéographique] de l'hémisphère boréal, au nord de la Méditerranée en Europe, comprenant toute la Sibérie, le Nord de la Chine, la majeure partie de l'Amérique du Nord. 2, fiche 70, Français, - holarctique
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
[Cette] région [...] comprend l'Ancien Monde (Paléarctique et Eurasie) et le Nouveau Monde (Néarctique et Amérique du Nord). 3, fiche 70, Français, - holarctique
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Harfang des neiges. [...] Type faunique : holarctique. Habitant de la toundra, on le rencontre nicheur dans le nord de l'Alaska, des Territoires du Nord-Ouest, du Québec et dans les îles de l'Arctique. Il occupe également le pourtour du Groenland, l'Islande, les grandes îles de l'Arctique eurasiatique, ainsi que la toundra de la Scandinavie à la Sibérie. Il hiverne jusqu'au nord des États-Unis, parfois plus au sud, au centre de l'Europe, en Russie, au nord de la Chine et au Japon. 4, fiche 70, Français, - holarctique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1999-07-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- mature softwood
1, fiche 71, Anglais, mature%20softwood
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Logging in the late 1980s mainly occurred in these last great reserves of mature softwoods, north of the 49th parallel and bordering the open woodland, where trees are of small diameter and widely spaced. 1, fiche 71, Anglais, - mature%20softwood
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- résineux mûr
1, fiche 71, Français, r%C3%A9sineux%20m%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L'exploitation forestière, à la fin des années 1980, s'est surtout effectuée dans les dernières grandes réserves de résineux mûrs, au-delà du 49e parallèle. 1, fiche 71, Français, - r%C3%A9sineux%20m%C3%BBr
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Fishing Communities in Labrador and the Great Northern Peninsula of Newfoundland North of 50
1, fiche 72, Anglais, Fishing%20Communities%20in%20Labrador%20and%20the%20Great%20Northern%20Peninsula%20of%20Newfoundland%20North%20of%2050
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Economic and Commercial Analysis Report, 82. 1, fiche 72, Anglais, - Fishing%20Communities%20in%20Labrador%20and%20the%20Great%20Northern%20Peninsula%20of%20Newfoundland%20North%20of%2050
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Villages des pêcheurs du Labrador de la grande péninsule nord (Great Northern Peninsula) de Terre-Neuve, au nord du 50e parallèle
1, fiche 72, Français, Villages%20des%20p%C3%AAcheurs%20du%20Labrador%20de%20la%20grande%20p%C3%A9ninsule%20nord%20%28Great%20Northern%20Peninsula%29%20de%20Terre%2DNeuve%2C%20au%20nord%20du%2050e%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport de l'analyse économique et commerciale, 82. 1, fiche 72, Français, - Villages%20des%20p%C3%AAcheurs%20du%20Labrador%20de%20la%20grande%20p%C3%A9ninsule%20nord%20%28Great%20Northern%20Peninsula%29%20de%20Terre%2DNeuve%2C%20au%20nord%20du%2050e%20parall%C3%A8le
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Silviculture
- Ecosystems
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- lichen woodland
1, fiche 73, Anglais, lichen%20woodland
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The boreal forest is divided into two great transcontinental belts of approximately equal size : the subarctic open lichen woodland and the closed crown forest. This major horizontal sectioning of the two areas reflects the steady dropping of temperature from south to north. The more northern subarctic lichen woodland is a handsome landscape mostly unknown to Canadians because of its few settlements and roads(and also very abundant black flies!). Northern stands of scattered spruce and jack pine, accompanied by balsam fir in Quebec, form attractive open-canopied areas carpeted with yellow, green and light grey lichens. Recently burned areas are covered with birch, blueberries and other small evergreen shrubs. 2, fiche 73, Anglais, - lichen%20woodland
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sylviculture
- Écosystèmes
Fiche 73, La vedette principale, Français
- forêt à lichens
1, fiche 73, Français, for%C3%AAt%20%C3%A0%20lichens
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Région boisée où croissent des lichens. 2, fiche 73, Français, - for%C3%AAt%20%C3%A0%20lichens
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Les lichens vivent sur le sol des forêts (terricoles), sur le tronc ou les rameaux des arbres (corticicoles), à la surface des rochers ou sur les pierres des murs (saxicoles). [Ils] constituent souvent la seule végétation des hautes montagnes. 3, fiche 73, Français, - for%C3%AAt%20%C3%A0%20lichens
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-04-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Jehol
1, fiche 74, Anglais, Jehol
correct, Asie
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Region, northeast China, north of the Great Wall. 2, fiche 74, Anglais, - Jehol
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Jéhol
1, fiche 74, Français, J%C3%A9hol
correct, Asie
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
ou Rehe, ou Jo-Ho, ancienne province de la Chine septentrionale. 1, fiche 74, Français, - J%C3%A9hol
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Rehe
- Jo-Ho
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Cayuga
1, fiche 75, Anglais, Cayuga
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Great Pipe People 1, fiche 75, Anglais, Great%20Pipe%20People
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Mohawks, who were commonly referred to as Iroquois by the French, formed a League of Five Nations of the people of the Longhouse several generations prior to the arrival of Europeans on the North American continent. The Oneidas, "Standing Stone People", had their villages west of the Mohawks around Oneida Lake. The Onondagas, "Peoples" of the Hills", settled along Onondaga Creek; the Cayugas, "Great Pipe People", by Cayuga Lake; the Senecas, "People of the Great Mountain", alongside Canadaigua Lake... The Five nations refer to themselves as the "Hotinonsonni" which translated into English means "The People of the Longhouse". The French used the term "Iroquois Confederacy" while the British used the term "Six Nations Confederacy" when referring to the Hotinonsonni... The Hotinonsonni allied themselves into one League. They compared themselves to a long bark house, where there would be five fireplaces, but all would form one family. The Mohawks are the keepers of the eastern door of that Longhouse. The Onondagas, in the centre, are the firekeepers, and they are the capital of the League. The Senecas are keepers of the western door. 1, fiche 75, Anglais, - Cayuga
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- firekeeper
- keeper
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Cayuga
1, fiche 75, Français, Cayuga
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- peuple du Calumet 1, fiche 75, Français, peuple%20du%20Calumet
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs générations avant l'arrivée des Européens sur le continent nord-américain, les Mohawks, que les Français appelèrent subséquemment Iroquois, s'étaient regroupés en une ligue des Cinq-Nations du peuple de la maison longue. Les Oneidas, ou peuple de la Pierre debout, avaient implanté leurs villages à l'ouest de ceux de Mohawks, autour du lac Oneida. Les Onondagas, ou peuple des Collines, vivaient le long de la crique Onondaga; les Cayugas, ou peuple du Calumet, occupaient les rives du lac Cayuga tandis que les Sénécas, ou peuple de la grande Colline, résidaient près du lac Canadaigua. [...] En parlant d'elles-mêmes, les Cinq-Nations employaient Hotinonsonni, qui veut dire «peuple de la Maison longue». Les Français, eux, parlaient de la Confédération iroquoise alors que les Britanniques préféraient l'expression Confédération des Six-Nations [...] Les Hotinonsonnis s'allièrent pour former une Ligue. Ils se comparaient à une longue cabane d'écorce contenant cinq feux et où tous ne formeraient qu'une seule famille. Les Mohawks gardaient la porte orientale de la Maison longue, et les Onondagas, au centre, surveillaient le feu et formaient le siège de la capitale de la Ligue. Les Sénécas, quant à eux, veillaient sur la porte occidentale. 1, fiche 75, Français, - Cayuga
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- short hundredweight
1, fiche 76, Anglais, short%20hundredweight
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- cental 2, fiche 76, Anglais, cental
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
100 lbs., U. S., North America; as opposed to 112 lbs.(long hundredweight, Great Britain) 3, fiche 76, Anglais, - short%20hundredweight
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- quintal court
1, fiche 76, Français, quintal%20court
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- quintal américain 1, fiche 76, Français, quintal%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1985-08-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mythology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Tezcatlipoca
1, fiche 77, Anglais, Tezcatlipoca
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
a god of the Great Bear constellation and of the night sky, one of the major deities of the Aztec pantheon. Tezcatlipoca's cult was brought to central Mexico by the Toltecs, Nahua-speaking warriors from the north, about the end of the 10th century AD. 1, fiche 77, Anglais, - Tezcatlipoca
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mythologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Tezcatlipoca
1, fiche 77, Français, Tezcatlipoca
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Dieu de la Grande Ourse et du ciel nocturne, d'abord divinité toltèque, Tezcatlipoca est aussi l'une des divinités essentielles du panthéon aztèque. Son culte fut introduit au Mexique central, vers la fin du Xe siècle, par les Toltèques, guerriers venus du Nord et parlant le nahuatl. 1, fiche 77, Français, - Tezcatlipoca
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1983-04-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- equatorial pull 1, fiche 78, Anglais, equatorial%20pull
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
attraction exerted towards the great imaginary center circle of the earth that is equidistant from North and South poles 1, fiche 78, Anglais, - equatorial%20pull
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- attraction équatoriale 1, fiche 78, Français, attraction%20%C3%A9quatoriale
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1982-08-31
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telegraphy
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Great North Western Telegraph Company of Canada 1, fiche 79, Anglais, Great%20North%20Western%20Telegraph%20Company%20of%20Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télégraphie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Compagnie du Grand Télégraphe du Nord-Ouest du Canada 1, fiche 79, Français, Compagnie%20du%20Grand%20T%C3%A9l%C3%A9graphe%20du%20Nord%2DOuest%20du%20Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Dénomination officielle. 1, fiche 79, Français, - Compagnie%20du%20Grand%20T%C3%A9l%C3%A9graphe%20du%20Nord%2DOuest%20du%20Canada
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1978-08-04
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- paramys
1, fiche 80, Anglais, paramys
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
We may associate with the sewellel, as constituting a superfamily Aplodontoidea, a great series of primitive rodents, such as Paramys and Ischyromys, which flourished in the northern continents, particularly North America, in Eocene and Oligocene times. 1, fiche 80, Anglais, - paramys
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- paramys
1, fiche 80, Français, paramys
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Mammifère rongeur, fossile dans l'Éocène, et qu'on peut considérer comme un ancêtre des écureuils. 1, fiche 80, Français, - paramys
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1977-09-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Orion arm
1, fiche 81, Anglais, Orion%20arm
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The "Orion arm" was at first supposed to extend from Cygnus past Cepheus, Cassiopeia, Perseus, and Orion to Monoceros. It included the North America nebula, the Great Nebula in Orion, the Great Rift as part of its dark inner lining, and it passed near the sun. 1, fiche 81, Anglais, - Orion%20arm
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- bras d'Orion 1, fiche 81, Français, bras%20d%27Orion
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Dans la partie de la Galaxie où se trouve le Soleil, il y a plusieurs bras spiraux le long desquels se situent les amas de jeunes étoiles et les nuages de gaz et de poussière interstellaire (...). Les étoiles chaudes de l'Orion forment ce qu'on appelle le bras d'Orion, avec à son bord le Soleil. 1, fiche 81, Français, - bras%20d%27Orion
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1977-09-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- galactic equator
1, fiche 82, Anglais, galactic%20equator
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The "galactic equator" is the great circle halfway between the galactic poles; it is inclined 63 ° to the celestial equator, crossing from south to north in Aquila and from north to south at the opposite point east of Orion. 1, fiche 82, Anglais, - galactic%20equator
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- équateur galactique 1, fiche 82, Français, %C3%A9quateur%20galactique
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La figure montre que la Galaxie est réellement un système aplati, symétrique par rapport au plan principal, dit plan galactique. Le grand cercle qui matérialise son intersection avec la sphère céleste s'appelle "équateur galactique". 1, fiche 82, Français, - %C3%A9quateur%20galactique
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1977-05-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- intercoastal 1, fiche 83, Anglais, intercoastal
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Intercoastal trade means the carriage of goods or passengers by water or by land and water, and towage, whether directly or by way of a foreign port, in either direction between ports or places on the East coast of Canada south of 60 degrees North latitude, the Gulf of St. Lawrence river or the Great Lakes and ports or places on the West coast of Canada. 1, fiche 83, Anglais, - intercoastal
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Texte de projet de Loi: Coasting Trade Act. 2, fiche 83, Anglais, - intercoastal
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- intercôtier 1, fiche 83, Français, interc%C3%B4tier
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


