TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREAT RIFT VALLEY [3 fiches]

Fiche 1 2002-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A great depression extending from the valley of Jordan (southwest Asia) to Mozambique (Africa).

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

An Eastern Sudanic language of the Chari-Nile branch of the Nilo-Saharan family spoken by the Masai, an ethnic group who range along the Great Rift Valley of Kenya and Tanzania.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue nilo-charienne du groupe soudanais oriental parlée par les Masai, groupe ethnique habitant le sud du Kenya et le nord de la Tanzanie.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1980-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
  • Reptiles and Amphibians
CONT

In Africa too the abundant crocodilian remains that are present in the fossil-rich formations of the Great Rift Valley demonstrate that the population of such animals was quite varied until well into Quaternary times. In addition to forms that are now extinct both the Nile crocodile(Crocodylus niloticus) and the West African long-snouted crocodile(Crocodylus cataphractus) were already present at the beginning of the Quaternary.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
  • Reptiles et amphibiens
CONT

En Afrique aussi, les restes abondants trouvés dans les couches fossilifères de la grande vallée d'effondrement qui traverse l'Est du continent montrent que jusque dans le Quaternaire les Crocodiliens y étaient très variés. En plus de formes aujourd'hui éteintes, aussi bien le Crocodile du Nil (Crocodylus niloticus) que le crocodile à museau allongé (Crocodylus cataphractus) étaient déjà présents au début du Quaternaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :