TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT WAR [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Legion
1, fiche 1, Anglais, Royal%20Canadian%20Legion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RCL 2, fiche 1, Anglais, RCL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Legion 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Legion
ancienne désignation, correct
- Great War Veterans Association of Canada 3, fiche 1, Anglais, Great%20War%20Veterans%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- GWVA of Canada 4, fiche 1, Anglais, GWVA%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- GWVA of Canada 4, fiche 1, Anglais, GWVA%20of%20Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Name changed in 1926 to Canadian Legion when the Great War Veterans Association of Canada, amalgamated with other Veterans’ Groups. Name changed again in 1960 to Royal Canadian Legion. 3, fiche 1, Anglais, - Royal%20Canadian%20Legion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Légion royale canadienne
1, fiche 1, Français, L%C3%A9gion%20royale%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Canadian Legion 2, fiche 1, Français, Canadian%20Legion
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Great War Veterans Association of Canada 2, fiche 1, Français, Great%20War%20Veterans%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- GWVA of Canada 3, fiche 1, Français, GWVA%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- GWVA of Canada 3, fiche 1, Français, GWVA%20of%20Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Militar (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Legión Real Canadiense
1, fiche 1, Espagnol, Legi%C3%B3n%20Real%20Canadiense
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Principal asociación canadiense de apoyo a los veteranos de guerra y una de las mayores organizaciones de servicio comunitario del país. 2, fiche 1, Espagnol, - Legi%C3%B3n%20Real%20Canadiense
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Montréal
1, fiche 2, Anglais, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- city of Montréal 2, fiche 2, Anglais, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- City of Montréal 2, fiche 2, Anglais, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 2, Anglais, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 2, Anglais, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal(or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal, "but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix"(peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street, "now "la rue Saint-Jacques, "became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada. "In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002... 2, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, fiche 2, Anglais, - Montr%C3%A9al
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Montréal
1, fiche 2, Français, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ville de Montréal 2, fiche 2, Français, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Montréal 2, fiche 2, Français, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 2, Français, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 2, Français, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n'en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d'Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d'Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d'évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d'échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s'y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d'alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d'origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d'Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...] 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30' 73°36' (Québec). 4, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l'administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l'habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, fiche 2, Français, - Montr%C3%A9al
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Montreal
1, fiche 2, Espagnol, Montreal
correct, Canada, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país después de Toronto. 2, fiche 2, Espagnol, - Montreal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 411 Tactical Helicopter Squadron
1, fiche 3, Anglais, 411%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[During] the Second World War, the [411 Tactical Helicopter Squadron] flew on fighter operations in Great Britain, France, Belgium and the Netherlands under "Fighter Command" and "2nd Tactical Air Force. "It remained in Germany after the war with "British Air Forces of Occupation(Germany). " 1, fiche 3, Anglais, - 411%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The [411 Tactical Helicopter Squadron was] disbanded 1 January 1998. 1, fiche 3, Anglais, - 411%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 411e Escadron tactique d'hélicoptères
1, fiche 3, Français, 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
411e Escadron tactique d'hélicoptères : s'écrit 411e Escadron tactique d'hélicoptères. 2, fiche 3, Français, - 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
[Pendant la] Seconde Guerre mondiale, [le 411e Escadron tactique d'hélicoptères] a volé des missions de chasseurs en Grande-Bretagne, en France et aux Pays-Bas sous le « Fighter Command » et la « 2nd Tactical Air Force ». Il est demeuré en Allemagne après la guerre avec les « British Air Forces of Occupation (Germany) ». 1, fiche 3, Français, - 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le [411e Escadron tactique d'hélicoptères] a été dissous le 1er janvier 1998. 1, fiche 3, Français, - 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Historical Names
- War and Peace (International Law)
- National and International Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Falkland Islands War
1, fiche 4, Anglais, Falkland%20Islands%20War
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Falklands War 2, fiche 4, Anglais, Falklands%20War
correct
- Malvinas War 1, fiche 4, Anglais, Malvinas%20War
correct
- South Atlantic War 1, fiche 4, Anglais, South%20Atlantic%20War
correct
- Falklands conflict 3, fiche 4, Anglais, Falklands%20conflict
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A brief undeclared war fought between Argentina and Great Britain in 1982 over control of the Falkland Islands(Islas Malvinas) and associated island dependencies. 1, fiche 4, Anglais, - Falkland%20Islands%20War
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Falkland Islands conflict
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Guerre et paix (Droit international)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- guerre des Malouines
1, fiche 4, Français, guerre%20des%20Malouines
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- guerre de l'Atlantique Sud 2, fiche 4, Français, guerre%20de%20l%27Atlantique%20Sud
correct, nom féminin
- conflit des Malouines 3, fiche 4, Français, conflit%20des%20Malouines
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- guerre des Îles Malouines
- conflit des Îles Malouines
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Designaciones históricas
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- guerra de Malvinas
1, fiche 4, Espagnol, guerra%20de%20Malvinas
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- conflicto del Atlántico Sur 1, fiche 4, Espagnol, conflicto%20del%20Atl%C3%A1ntico%20Sur
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
guerra de Malvinas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, en la denominación de los conflictos bélicos, la norma general señala que la palabra "guerra" se escribe con inicial minúscula y la parte específica con mayúscula. 2, fiche 4, Espagnol, - guerra%20de%20Malvinas
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- guerra de las Islas Malvinas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Brussels lace
1, fiche 5, Anglais, Brussels%20lace
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- part lace 2, fiche 5, Anglais, part%20lace
correct
- point de gaze 2, fiche 5, Anglais, point%20de%20gaze
correct
- point de rose 2, fiche 5, Anglais, point%20de%20rose
correct
- beaded Rosaline 2, fiche 5, Anglais, beaded%20Rosaline
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... elaborate ... lace, typically with a raised design, made using a needle or lace pillow. 3, fiche 5, Anglais, - Brussels%20lace
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Brussels lace bears many names, underlining the great diversity that it displayed from its origins in the 16th century until its inevitable disappearance after the First World War : part lace... point d’Angleterre... point de gaze or point de rose... beaded Rosaline... Nor should we forget the famous drochel ground... 2, fiche 5, Anglais, - Brussels%20lace
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dentelle de Bruxelles
1, fiche 5, Français, dentelle%20de%20Bruxelles
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dentelle à pièces rapportées 2, fiche 5, Français, dentelle%20%C3%A0%20pi%C3%A8ces%20rapport%C3%A9es
correct, nom féminin
- point de gaze 2, fiche 5, Français, point%20de%20gaze
correct, nom masculin
- point de rose 2, fiche 5, Français, point%20de%20rose
correct, nom masculin
- rosaline perlée 2, fiche 5, Français, rosaline%20perl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dentelle à l'aiguille exécutée avec un fil de lin d'une très grande finesse, proche du point d'Alençon, mais dont les motifs sont plus naturalistes et présentent moins de relief. 3, fiche 5, Français, - dentelle%20de%20Bruxelles
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
De nombreux noms désignent la dentelle de bruxelles et soulignent sa grande diversité depuis ses débuts au XVIe siècle jusqu’à son inéluctable disparition après la Première Guerre mondiale : dentelle à pièces rapportées [...] dentelle duchesse [...] point de gaze ou de rose [...] rosaline perlée [...] sans oublier le célèbre fond drochel [...] 2, fiche 5, Français, - dentelle%20de%20Bruxelles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Motorized Sports
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- B12 snowmobile
1, fiche 6, Anglais, B12%20snowmobile
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- B12 1, fiche 6, Anglais, B12
correct
- B-12 snowmobile 2, fiche 6, Anglais, B%2D12%20snowmobile
correct
- B-12 3, fiche 6, Anglais, B%2D12
correct
- twelve-passenger snowmobile 4, fiche 6, Anglais, twelve%2Dpassenger%20snowmobile
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Birth of the B12 snowmobile. Through 1941, Joseph-Armand perfects a new snowmobile called the B12, which receives a patent on June 23, 1942. This new version of the snowmobile seats 12 passengers and features a longer, more aerodynamic profile than the B7 snowmobile. The launch of the B12 snowmobile meets with great success, and orders increase. But momentum is short-lived, halted prematurely by Canada's declaration of war. 1, fiche 6, Anglais, - B12%20snowmobile
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
He [Joseph-Armand Bombardier] started production of a large, enclosed, seven-passenger snowmobile in 1937, the B-7, and introduced another enclosed twelve-passenger model, the B-12, in 1942. ... The B-12 had a flathead in-line six cylinder engine from Chrysler industrial, and 2,817 units were produced until 1951. It was used in a lot of applications, such as ambulances, Canada Post vehicles, winter "school buses," forestry machines and even army vehicles in World War II. 5, fiche 6, Anglais, - B12%20snowmobile
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Discover the B-12 Snowmobile Experience, in Cap-Saint-Ignace. Onboard a B-12 snowmobile, one of the first all-terrain vehicles for communal transportation, and designed at the end of the 1940’s by Armand Bombardier, Ornitour offers you a guided ride through the heart of the beautiful Chaudière-Appalaches region. Expand your understanding on several subjects including the forest, the history of the area, biology and the various bird habitats. 6, fiche 6, Anglais, - B12%20snowmobile
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
twelve-passenger snowmobile: based on the term "seven-passenger snowmobile" found in a reliable source. 4, fiche 6, Anglais, - B12%20snowmobile
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports motorisés
- Motos et motoneiges
Fiche 6, La vedette principale, Français
- autoneige B12
1, fiche 6, Français, autoneige%20B12
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- B12 2, fiche 6, Français, B12
correct, nom masculin
- autoneige B-12 3, fiche 6, Français, autoneige%20B%2D12
correct, nom féminin
- B-12 4, fiche 6, Français, B%2D12
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Naissance de l'autoneige B12. Au cours de 1941, Joseph-Armand met au point une nouvelle autoneige, désignée B12, qui fera l'objet d'un brevet d'invention le 23 juin 1942. D'une capacité de 12 passagers, cette autoneige présente un profil allongé qui lui donne une allure plus aérodynamique que celle de l'autoneige B7. Dès sa sortie, l'autoneige B12 connaît un grand succès et les commandes se multiplient. Cet élan sera, cependant, freiné par l'entrée en guerre du Canada. 2, fiche 6, Français, - autoneige%20B12
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
À bord d'une autoneige B-12, un des premiers véhicules tout-terrain destiné au transport en commun, et conçu à la fin des années '40 par Armand Bombardier, Ornitour vous offre une ballade guidée au cœur de la nature de la région Chaudière-Appalaches. 5, fiche 6, Français, - autoneige%20B12
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Historical Persons
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Founding Fathers of the United States
1, fiche 7, Anglais, Founding%20Fathers%20of%20the%20United%20States
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Founding Fathers 2, fiche 7, Anglais, Founding%20Fathers
correct, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Founding Fathers of the United States, or simply the Founding Fathers, were a group of American leaders who united the Thirteen Colonies, led the war for independence from Great Britain, and built a frame of government for the new United States of America upon republican principles during the latter decades of the 18th century. 1, fiche 7, Anglais, - Founding%20Fathers%20of%20the%20United%20States
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Personnages historiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Pères fondateurs des États-Unis
1, fiche 7, Français, P%C3%A8res%20fondateurs%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Pères fondateurs 1, fiche 7, Français, P%C3%A8res%20fondateurs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-11-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- war of conquest
1, fiche 8, Anglais, war%20of%20conquest
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Quickly completed wars of conquest can be worth the risk and many rising empires have used this type of war to great economic effect. 1, fiche 8, Anglais, - war%20of%20conquest
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- guerre de conquête
1, fiche 8, Français, guerre%20de%20conqu%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les guerres de conquête rapidement menées à terme peuvent en valoir la peine, et de nombreux empires en montée y ont eu recours pour produire un énorme effet économique. 1, fiche 8, Français, - guerre%20de%20conqu%C3%AAte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 422 Tactical Helicopter Squadron
1, fiche 9, Anglais, 422%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 422 Tac Hel Sqn 2, fiche 9, Anglais, 422%20Tac%20Hel%20Sqn
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[During the] Second World War, the [422 Tactical Helicopter Squadron] flew on reconnaissance, convoy escort and anti-submarine operations in Great Britain, Iceland, Gibraltar and the Soviet Union under "Coastal Command. " 3, fiche 9, Anglais, - 422%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
[The 422 Tactical Helicopter Squadron was] disbanded 16 August 1980. 3, fiche 9, Anglais, - 422%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- 422e Escadron tactique d'hélicoptères
1, fiche 9, Français, 422e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- 422 ETAH 2, fiche 9, Français, 422%20ETAH
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
422e Escadron tactique d'hélicoptères : s'écrit 422e Escadron tactique d'hélicoptères. 3, fiche 9, Français, - 422e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
[Pendant la] Seconde Guerre mondiale, [le 422e Escadron tactique d'hélicoptères] a volé des missions de reconnaissance, d'escorte de convois et de patrouille anti-sous-marine en Grande-Bretagne, en Islande, à Gibraltar et en Union soviétique sous le « Coastal Command ». 4, fiche 9, Français, - 422e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
[Le 422e Escadron tactique d'hélicoptères a été] dissous le 16 août 1980. 4, fiche 9, Français, - 422e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Philatelic Society of Great Britain
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Scottish Canadian Study Circle 2, fiche 10, Anglais, Scottish%20Canadian%20Study%20Circle
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Society's roots go back to the 1930's when a small band of Scottish enthusiasts formed the Scottish Canadian Study Circle. After the Second World War in 1946 the Circle re-launched itself under [their] present name [Canadian Philatelic Society of Great Britain]. The aims of the Society include the promotion and study of all aspects of British North American philately. Membership is worldwide and there is, naturally, a strong representation in Canada and the USA. 2, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The [purposes] of the Society [are]: To associate those interested in the philately of Canada, those areas thereof which were seperate British Colonies prior to Confederation in 1867 or any part or parts thereof; which said territory is hereinafter referred to as "British North America" (BNA). To encourage study inter alia by the holding of meetings, publications of papers and the arrangement of private and public displays and exhibitions. To provide facilities for the disposal of members’ surplus material. To provide a Library of philatelic literature relating to British North America for use of members. To hold an annual Convention which normally shall meet in rotation in Scotland, the North of England and Wales, and the South of England. 3, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philatélie et marcophilie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Canadian Philatelic Society of Great Britain
1, fiche 10, Français, Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Scottish Canadian Study Circle 2, fiche 10, Français, Scottish%20Canadian%20Study%20Circle
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insurance
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- war risk
1, fiche 11, Anglais, war%20risk
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- military risk 2, fiche 11, Anglais, military%20risk
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The possible aggressive actions against a ship and its cargo by a belligerent government. This risk can be insured by a marine policy with a risk clause. 3, fiche 11, Anglais, - war%20risk
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
When war is imminent or in progress, the risk of death as a result of war becomes too great to be absorbed as a part of the total risk assumed by the insurer. 4, fiche 11, Anglais, - war%20risk
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Assurances
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- risque de guerre
1, fiche 11, Français, risque%20de%20guerre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un arrêté [...] interdit aux assureurs de s'engager sur la garantie du risque de guerre. 2, fiche 11, Français, - risque%20de%20guerre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- riesgo de guerra
1, fiche 11, Espagnol, riesgo%20de%20guerra
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de riesgo de guerra 1, fiche 11, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20riesgo%20de%20guerra
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cuando las pólizas de seguro marítimo sólo confieren protección contra riesgos de guerra, convenidos en cláusulas aparte. 1, fiche 11, Espagnol, - riesgo%20de%20guerra
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Associated power
1, fiche 12, Anglais, Associated%20power
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The provisions of Article 8 shall not prevent the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from exercising any rights over property or interests which they may acquire or have acquired as an Allied or Associated power under a Treaty of Peace or other agreement or arrangement for the restoration of peace which has been or may be completed as a result of the Second World War. 1, fiche 12, Anglais, - Associated%20power
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Puissance associée 1, fiche 12, Français, Puissance%20associ%C3%A9e
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les dispositions de l'article 8 ne pourront empêcher le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'exercer ses droits sur les biens ou les intérêts qu'il a pu acquérir ou qu'il pourra avoir acquis en tant que Puissance alliée ou associée, en vertu d'un traité de paix ou de tout autre accord ou arrangement pour le rétablissement de la paix, qui a été ou pourra être conclu à la suite de la deuxième guerre mondiale. 1, fiche 12, Français, - Puissance%20associ%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-09-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Fort St. Joseph
1, fiche 13, Anglais, Fort%20St%2E%20Joseph
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
... Fort St. Joseph symbolizes the commercial and military alliance that existed between the British and the First Nations peoples of the western Great Lakes region in the aftermath of the American Revolutionary War through the War of 1812. 2, fiche 13, Anglais, - Fort%20St%2E%20Joseph
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fort St. Joseph
1, fiche 13, Français, fort%20St%2E%20Joseph
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- fort Saint-Joseph 2, fiche 13, Français, fort%20Saint%2DJoseph
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[...] le fort St. Joseph rappelle les liens commerciaux et militaires qui existaient entre les Britanniques et les Premières Nations de la région des Grands Lacs de l'Ouest, de la fin de la guerre de l'Indépendance jusqu'à la guerre de 1812. 3, fiche 13, Français, - fort%20St%2E%20Joseph
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
fort Saint-Joseph : Dans son Répertoire, l'Ontario traite le spécifique comme un de ses toponymes et reconnaît une variante à la graphie de «St. Joseph» en y inscrivant «lieu historique national du Fort-Saint-Joseph». 2, fiche 13, Français, - fort%20St%2E%20Joseph
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 13, Français, - fort%20St%2E%20Joseph
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Historical Names
- War and Peace (International Law)
- International Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- First World War
1, fiche 14, Anglais, First%20World%20War
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- World War I 2, fiche 14, Anglais, World%20War%20I
correct
- WWI 3, fiche 14, Anglais, WWI
correct
- WWI 3, fiche 14, Anglais, WWI
- Great War 1, fiche 14, Anglais, Great%20War
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The First World War, or(before 1939) the Great War, was a world conflict lasting from August 1914 to the final Armistice on November 11, 1918. The Allied Powers(led by the United Kingdom, France and until 1917 Russia, and, after 1917, the United States) defeated the Central Powers(led by the German Empire, Austro-Hungarian Empire and the Ottoman Empire). The war caused the collapse of four empires and a radical change in the map of Europe and the Middle East. 4, fiche 14, Anglais, - First%20World%20War
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Guerre et paix (Droit international)
- Relations internationales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Première Guerre mondiale
1, fiche 14, Français, Premi%C3%A8re%20Guerre%20mondiale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Grande Guerre 1, fiche 14, Français, Grande%20Guerre
correct, nom féminin
- Guerre des Guerres 1, fiche 14, Français, Guerre%20des%20Guerres
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Première Guerre mondiale dura de 1914 à 1918. Ce fut le premier conflit couvrant plus de la moitié de la Terre, d'où le nom de «guerre mondiale». Cependant, antérieurement au début de la Seconde Guerre mondiale, on appelait cette guerre «la Grande Guerre», «la Guerre des Guerres» ou la «Der des Ders». 1, fiche 14, Français, - Premi%C3%A8re%20Guerre%20mondiale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Designaciones históricas
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Relaciones internacionales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Primera Guerra Mundial
1, fiche 14, Espagnol, Primera%20Guerra%20Mundial
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- I Guerra Mundial 1, fiche 14, Espagnol, I%20Guerra%20Mundial
correct, nom féminin
- Gran Guerra 1, fiche 14, Espagnol, Gran%20Guerra
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "Primera Guerra Mundial" se escribe mayoritariamente con las tres iniciales en mayúscula, tal como indica la Ortografía de la lengua española. 1, fiche 14, Espagnol, - Primera%20Guerra%20Mundial
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que también se aplica la mayúscula a la denominación alternativa antonomástica "la Gran Guerra". 1, fiche 14, Espagnol, - Primera%20Guerra%20Mundial
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-01-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Beaumont-Hamel Newfoundland Memorial National Historic Site of Canada
1, fiche 15, Anglais, Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, France
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site of Canada 2, fiche 15, Anglais, Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, France
- Beaumont-Hamel National Historic Site of Canada 2, fiche 15, Anglais, Beaumont%2DHamel%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
France
- Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site 2, fiche 15, Anglais, Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, France
- Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site 3, fiche 15, Anglais, Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, France
- Beaumont-Hamel National Historic Site 2, fiche 15, Anglais, Beaumont%2DHamel%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, France
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
One of the two overseas national historic sites of Canada comprising a commemorative battlefield park and a monument located north of the town of Albert in Picardie, France, together designated as of national historic significance by Parks Canada on April 10, 1997, and plaqued on November 8, 1997. 2, fiche 15, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The monument, a great bronze caribou, the emblem of the Royal Newfoundland Regiment, was erected to speak eloquently to the bravery and sacrifice of the soldiers of that regiment at the Battle of the Somme on July 1, 1916. The battlefield memorial park, officially opened on June 7, 1925, was established in memory of Newfoundlanders who fell in the First World War at Beaumont-Hamel. 2, fiche 15, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
By virtue of the Department of Veterans Affairs Act, the Beaumont-Hamel Newfoundland Memorial is legally the responsibility of the Department of Veterans Affairs Canada, but there is no legislated responsibility for the care and maintenance of the national historic site by the Department of Veterans Affairs Canada or Parks Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Beaumont-Hamel Newfoundland Memorial National Historic Site of Canada: term used by the Department of Veterans Affairs Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel
1, fiche 15, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Canada des Parc-et-Monument-Commémoratifs-de-Terre-Neuve-à-Beaumont-Hamel 2, fiche 15, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Parc%2Det%2DMonument%2DComm%C3%A9moratifs%2Dde%2DTerre%2DNeuve%2D%C3%A0%2DBeaumont%2DHamel
correct, nom masculin, France
- lieu historique national des Parc-et-Monument-Commémoratifs-de-Terre-Neuve-à-Beaumont-Hamel 2, fiche 15, Français, lieu%20historique%20national%20des%20Parc%2Det%2DMonument%2DComm%C3%A9moratifs%2Dde%2DTerre%2DNeuve%2D%C3%A0%2DBeaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- lieu historique national des Parc-et-Monument-Commémoratifs-à-Beaumont-Hamel 2, fiche 15, Français, lieu%20historique%20national%20des%20Parc%2Det%2DMonument%2DComm%C3%A9moratifs%2D%C3%A0%2DBeaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- lieu historique national des Champ-de-Bataille-et-Monument-Commémoratifs-de-Beaumont-Hamel 3, fiche 15, Français, lieu%20historique%20national%20des%20Champ%2Dde%2DBataille%2Det%2DMonument%2DComm%C3%A9moratifs%2Dde%2DBeaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- lieu historique national du Canada à Beaumont-Hamel 2, fiche 15, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
nom masculin, France
- lieu historique national du Canada de Beaumont-Hamel 2, fiche 15, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Beaumont%2DHamel
nom masculin, France
- lieu historique national de Beaumont-Hamel 3, fiche 15, Français, lieu%20historique%20national%20de%20Beaumont%2DHamel
ancienne désignation, nom masculin, France
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
L'un des deux lieux historiques nationaux du Canada outre-mer comprenant un parc commémoratif aménagé sur un champ de bataille et le monument commémoratif qui y est érigé, au nord de la ville d'Albert en Picardie (France), ensemble désignés lieu historique national par Parcs Canada le 10 avril 1997, avec pose de plaque le 8 novembre 1997. 2, fiche 15, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le monument, un grand caribou de bronze, l'emblème du Royal Newfoundland Regiment, veut évoquer la bravoure et le sacrifice des soldats de ce régiment durant la bataille de la Somme, le 1er juillet 1916. Le parc commémoratif, inauguré le 7 juin 1925, a été aménagé sur le champ de bataille à la mémoire des Terre-Neuviens qui ont succombé durant la Première Guerre mondiale à Beaumont-Hamel. 2, fiche 15, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
En vertu de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants, le Mémorial terre-neuvien à Beaumont-Hamel est légalement la responsabilité du ministère des Anciens Combattants Canada, cependant, la responsabilité législative concernant l'entretient du lieu historique national n'a pas été déterminée entre le ministère des Anciens Combattants Canada et Parcs Canada. 1, fiche 15, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
lieu historique national du Canada du monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel : terme en usage au ministère des Anciens Combattants Canada. 1, fiche 15, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- frontier incident
1, fiche 16, Anglais, frontier%20incident
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- border incident 1, fiche 16, Anglais, border%20incident
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... the great increase of frontier incidents which have resulted from the post-World War II phenomenon of the increase in the number of international boundaries and the difference of political regimes and social systems in neighbouring countries have contributed to the use in many instances of the easy term "hot pursuit". 1, fiche 16, Anglais, - frontier%20incident
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- incident de frontière
1, fiche 16, Français, incident%20de%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Cette situation occasionne de vives inquiétudes en URSS [Union des républiques socialistes soviétiques] et de nombreux incidents de frontière. De véritables opérations militaires sont menées dans la région du lac Khassan, à la frontière sibéro-mandchoue. 2, fiche 16, Français, - incident%20de%20fronti%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-11-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- international tension
1, fiche 17, Anglais, international%20tension
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
During 1900-1914, the great powers of Europe clashed a number of times. Each of these events increased international tension and rivalry, and made war more likely. 2, fiche 17, Anglais, - international%20tension
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tension internationale
1, fiche 17, Français, tension%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Après les sérieuses inquiétudes que le conflit israélo-arabe, aggravant la tension internationale entretenue par la guerre au Vietnam, avait fait naître dans le monde, les échanges de vues entre le président des États-Unis et le président du Conseil soviétique ont été accueillis avec soulagement. 2, fiche 17, Français, - tension%20internationale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-09-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Proverbs and Maxims
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Hope was restored
1, fiche 18, Anglais, Hope%20was%20restored
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- SPEM REDUXIT 1, fiche 18, Anglais, SPEM%20REDUXIT
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This version of the province's Arms was adopted in 1966, at which time the crest of a royal crown was added above the shield and the scroll inscribed with the motto "SPEM REDUXIT" was incorporated below the shield. The motto, meaning "Hope was restored, "is taken from the original Great Seal of the province which was used until Confederation. It refers to the new hope of the Loyalists who came to the province after the American War of Independence. 1, fiche 18, Anglais, - Hope%20was%20restored
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Proverbes et dictons
Fiche 18, La vedette principale, Français
- L'espoir renaît
1, fiche 18, Français, L%27espoir%20rena%C3%AEt
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- SPEM REDUXIT 1, fiche 18, Français, SPEM%20REDUXIT
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette version des armoiries de la province a été adoptée en 1966, quand ont été ajoutés la couronne royale et, sous l'écu, le listel, portant la devise «SPEM REDUXIT» qui signifie «L'espoir renaît» et provient du premier Grand Sceau de la province, utilisé jusqu'à la Confédération. Cette devise reflète le nouvel espoir des Loyalistes venus s'établir dans la province après la Guerre de l'Indépendance américaine. 1, fiche 18, Français, - L%27espoir%20rena%C3%AEt
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-08-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Philosophy (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Hundred Schools of Thought
1, fiche 19, Anglais, Hundred%20Schools%20of%20Thought
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
From the Hundred Schools of Thought came many of the great classical writings on which Chinese practices were to be based for the next two and [a] half millennia. Many of the thinkers were itinerant intellectuals who, besides teaching their disciples, were employed as advisers to one or another of the various state rulers on the methods of government, war, and diplomacy. 1, fiche 19, Anglais, - Hundred%20Schools%20of%20Thought
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cent écoles de pensée
1, fiche 19, Français, cent%20%C3%A9coles%20de%20pens%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Relations
- Diplomacy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- allied power
1, fiche 20, Anglais, allied%20power
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The provisions of Article 8 shall not prevent the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from exercising any rights over property or interests which they may acquire or have acquired as an allied or associated power under a treaty of that peace or other agreement or arrangement for the restoration of peace which has been or may be completed as a result of the Second World War. 1, fiche 20, Anglais, - allied%20power
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Relations internationales
- Diplomatie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- puissance alliée
1, fiche 20, Français, puissance%20alli%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les dispositions de l'article 8 ne pourront empêcher le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'exercer ses droits sur les biens ou les intérêts qu'il a pu acquérir ou qu'il pourra avoir acquis en tant que puissance alliée ou associée, en vertu d'un traité de paix ou de tout autre accord ou arrangement pour le rétablissement de la paix, qui a été ou pourra être conclu à la suite de la Deuxième Guerre mondiale. 2, fiche 20, Français, - puissance%20alli%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Names of Events
- War and Peace (International Law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- In Flanders Fields Marathon
1, fiche 21, Anglais, In%20Flanders%20Fields%20Marathon
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Marathon of Peace 1, fiche 21, Anglais, Marathon%20of%20Peace
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Research tells us that regular physical exercise helps to improve both our body and our mind. This September, The Arthritis Society's Joints in Motion Program will be making history as they team up with the Royal Canadian Legion to participate in the In Flanders Fields Marathon. The marathon, which also is known as the Marathon of Peace, will take runners and walkers through the Belgium battlefields of the First World War. The timing is particularly appropriate, given that November 11 will mark the 85th anniversary of the end of the Great War. Traditionally, Joints in Motion participants run in honour of an "arthritis hero. "For this event, participants also can choose to run in honour of a veteran. 1, fiche 21, Anglais, - In%20Flanders%20Fields%20Marathon
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- marathon Au champ d'honneur
1, fiche 21, Français, marathon%20Au%20champ%20d%27honneur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Marathon de la paix 1, fiche 21, Français, Marathon%20de%20la%20paix
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Des travaux de recherche révèlent qu'un exercice physique régulier contribue à améliorer tant le corps que l'esprit! Au mois de septembre, le programme ArthroAction de la Société d'arthrite fera date dans l'histoire en s'associant à la Légion royale canadienne pour participer au marathon Au champ d'honneur. Ce dernier, également connu sous le nom de Marathon de la paix, conduira les marcheurs et les coureurs à travers les champs de bataille belges de la Première Guerre mondiale. Le moment est particulièrement propice, du fait que le 11 novembre marquera le 85e anniversaire de la fin de la Grande guerre. Traditionnellement, les participants du programme ArthroAction courent en l'honneur d'une personne atteinte d'arthrite. Pour cet événement, les participants peuvent aussi choisir de courir en l'honneur d'un ancien combattant. 1, fiche 21, Français, - marathon%20Au%20champ%20d%27honneur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-11-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Ardennais
1, fiche 22, Anglais, Ardennais
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Ardennes 2, fiche 22, Anglais, Ardennes
correct
- Ardennais horse 3, fiche 22, Anglais, Ardennais%20horse
correct
- Ardennes horse 2, fiche 22, Anglais, Ardennes%20horse
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Ardennais has a broad face with expressive eyes, well-opened nostrils and pointed ears. The neck is crested and the chest is wide and deep. The hindquarters are powerful and its massive body is compact. Although the legs are short, they are very muscular and well feathered.... Ardennais horses are very hardy - they can survive in unfavourable climates on little food. Despite being so tough, they are exceptionally gentle and easy to handle. 3, fiche 22, Anglais, - Ardennais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Its homeland is the mountainous Ardennes region on the border of France and Belgium.... The Ardennais is thought to have descended from the war horses of the Middle Ages, and was again in great demand at the beginning of the 19th century during Napoleon's invasion of Russia. More recently it was used as an artillery horse in the first World War. 3, fiche 22, Anglais, - Ardennais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ardennais
1, fiche 22, Français, ardennais
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Sans doute descendant du cheval de Solutré, l'Ardennais est l'une des plus anciennes races de chevaux de trait en France. De l'époque romaine au XIXe siècle, cette population a répondu aux besoins de la guerre ou de l'agriculture. Rusticité, sobriété, docilité, force et endurance représentent toujours ses principales qualités. 2, fiche 22, Français, - ardennais
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ardenés
1, fiche 22, Espagnol, arden%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- ardenas 2, fiche 22, Espagnol, ardenas
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Ardenés: tiene la cara ancha, ojos expresivos, ollares bien abiertos y orejas puntiagudas. Su cuello es ancho y el pecho ancho y hundido. Sus extremidades posteriores son robustas y su cuerpo macizo y compacto. Pese a tener extremidades cortas, son muy musculosas y ligeras. [...] Es muy resistente, puede sobrevivir en climas desfavorables con poca comida. A pesar de ser tan duro, es excepcionalmente manso y fácil de manejar. 3, fiche 22, Espagnol, - arden%C3%A9s
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Su tierra natal es la montañosa región de las Ardenas, en la frontera entre Francia y Bélgica [...] Volvió a ser muy solicitado a principios del siglo XIX durante la invasión de Rusia por el ejército napoleónico y, más recientemente en la primera guerra mundial, se utilizó como caballo de artillería. 3, fiche 22, Espagnol, - arden%C3%A9s
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- proxy war
1, fiche 23, Anglais, proxy%20war
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A form of limited war in which great powers avoid a direct military confrontation by furthering their national security interests and objectives through conflict in which associates, not principals, participate. 2, fiche 23, Anglais, - proxy%20war
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- guerre par factions interposées
1, fiche 23, Français, guerre%20par%20factions%20interpos%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les affrontements dans le nord de l'Ouganda constituent donc à la fois un conflit interne et une guerre par factions interposées entre l'Ouganda et le Soudan (Rone, 1998) dans la mesure où au moins jusqu'en 2002, les deux pays ont financé, armé, équipé et entraîné les forces rebelles de leur voisin. 1, fiche 23, Français, - guerre%20par%20factions%20interpos%C3%A9es
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-08-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- National Policies
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- United States Declaration of Independence
1, fiche 24, Anglais, United%20States%20Declaration%20of%20Independence
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The United States Declaration of Independence is a statement adopted by the Continental Congress on July 4, 1776, which announced that the thirteen American colonies then at war with Great Britain were now independent states, and thus no longer a part of the British Empire. Written primarily by Thomas Jefferson, the Declaration is a formal explanation of why Congress had voted on July 2 to declare independence from Great Britain, more than a year after the outbreak of the American Revolutionary War. The birthday of the United States of America—Independence Day—is celebrated on July 4, the day the wording of the Declaration was approved by Congress. 1, fiche 24, Anglais, - United%20States%20Declaration%20of%20Independence
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Declaration of Independence of the United States
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Politiques nationales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Déclaration d'indépendance des États-Unis
1, fiche 24, Français, D%C3%A9claration%20d%27ind%C3%A9pendance%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Déclaration d'indépendance des États-Unis. [...] La Déclaration d'indépendance est un texte politique par lequel les Treize Colonies britanniques d'Amérique du Nord ont fait sécession du Royaume-Uni, le 4 juillet 1776. Ce texte est marqué par l'influence de la philosophie des Lumières et tire également les conséquences de la Glorieuse Révolution de 1688 : d'après les abus constatés, les délégués des colons estiment qu'ils ont le droit et le devoir de se révolter contre la monarchie britannique (en fait, le parlement britannique qui a voté les lourds impôts et taxes frappant les colonies). Depuis, le 4 juillet est devenu la fête nationale des États-Unis : l'Independence Day (jour de l'Indépendance en anglais). 1, fiche 24, Français, - D%C3%A9claration%20d%27ind%C3%A9pendance%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand, India and Pakistan on the one part, and the Imperial Ethiopian Government on the other part, respecting the War Cemeteries, Graves and Memorials of the British Commonwealth in Ethiopian Territory
1, fiche 25, Anglais, Agreement%20between%20the%20Governments%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20India%20and%20Pakistan%20on%20the%20one%20part%2C%20and%20the%20Imperial%20Ethiopian%20Government%20on%20the%20other%20part%2C%20respecting%20the%20War%20Cemeteries%2C%20Graves%20and%20Memorials%20of%20the%20British%20Commonwealth%20in%20Ethiopian%20Territory
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Addis Ababa, April 12, 1967. Entered into force November 6, 1967. 1, fiche 25, Anglais, - Agreement%20between%20the%20Governments%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20India%20and%20Pakistan%20on%20the%20one%20part%2C%20and%20the%20Imperial%20Ethiopian%20Government%20on%20the%20other%20part%2C%20respecting%20the%20War%20Cemeteries%2C%20Graves%20and%20Memorials%20of%20the%20British%20Commonwealth%20in%20Ethiopian%20Territory
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Accord entre les Gouvernements du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Inde et du Pakistan d'une part, et le Gouvernement impérial d'Ethiopie d'autre part, concernant les cimetières, sépultures et monuments de guerre du Commonwealth britannique en territoire éthiopien
1, fiche 25, Français, Accord%20entre%20les%20Gouvernements%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20du%20Canada%2C%20de%20l%27Australie%2C%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20de%20l%27Inde%20et%20du%20Pakistan%20d%27une%20part%2C%20et%20le%20Gouvernement%20imp%C3%A9rial%20d%27Ethiopie%20d%27autre%20part%2C%20concernant%20les%20cimeti%C3%A8res%2C%20s%C3%A9pultures%20et%20monuments%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20britannique%20en%20territoire%20%C3%A9thiopien
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Addis-Abeba, le 12 avril 1967. En vigueur le 6 novembre 1967. 1, fiche 25, Français, - Accord%20entre%20les%20Gouvernements%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20du%20Canada%2C%20de%20l%27Australie%2C%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20de%20l%27Inde%20et%20du%20Pakistan%20d%27une%20part%2C%20et%20le%20Gouvernement%20imp%C3%A9rial%20d%27Ethiopie%20d%27autre%20part%2C%20concernant%20les%20cimeti%C3%A8res%2C%20s%C3%A9pultures%20et%20monuments%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20britannique%20en%20territoire%20%C3%A9thiopien
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-01-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Masterful Coaching Fieldbook
1, fiche 26, Anglais, Masterful%20Coaching%20Fieldbook
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Book Review by Sharon Varette, March 3, 2003. This book picks up where Hargrove's first book, Masterful Coaching, leaves off, serving as a textbook for those interested in learning more about coaching, and as a compelling reference guide for those managers already actively coaching others. Its overarching theme is that "great leaders of inspired, high performance organizations are always, first and foremost, coaches and teachers…(with coaching viewed) as everything you do as a manager to(1) win the war for the best talent;(2) maximize performance on demand in the face of change, complexity, and competition; and(3) ignite personal and team learning while building organizational capability. " 1, fiche 26, Anglais, - Masterful%20Coaching%20Fieldbook
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Masterful Coaching Fieldbook
1, fiche 26, Français, Masterful%20Coaching%20Fieldbook
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Compte rendu du livre par Sharon Varette, 3 mars 2003. Masterful Coaching est un guide sérieux destiné aux leaders et aux coachs pour les aider à pratiquer ce que Hargrove appelle le « coaching transformationnel », c'est-à-dire montrer aux gens (ou aux organisations) comment transformer ou élargir leur vision, leurs valeurs et leurs capacités. Il se penche d'abord sur la transformation personnelle nécessaire pour devenir un coach accompli, puis applique cet apprentissage au travail du coach auprès de personnes, d'équipes et de systèmes complets. Un élément clé du travail de Hargrove est l'importance qu'il attache à la conversation de coaching. Rempli de diagrammes, d'études de cas et d'exercices utiles, cet ouvrage est une ressource extraordinaire pour quiconque souhaite améliorer son efficacité personnelle ou celle d'une équipe ou d'une organisation au moyen d'un modèle de coaching éprouvé. 1, fiche 26, Français, - Masterful%20Coaching%20Fieldbook
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Names of Events
- History (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Lest We Forget
1, fiche 27, Anglais, Lest%20We%20Forget
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Lest We Forget Project is the inspiration of Blake Seward, a history teacher at Smiths Falls District Collegiate Institute, in Smiths Falls, Ontario. Concerned that the contributions of those who died serving in the First World War have been largely forgotten, Seward began researching the military history of his own great uncle, who fought and died at Passchendaele. Seward soon realized that this type of research would be an exciting way to make history come alive in the classroom. It would give students the opportunity to document the life stories of the men and women who served in the First World War. 1, fiche 27, Anglais, - Lest%20We%20Forget
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Histoire (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Nous nous souviendrons d'eux
1, fiche 27, Français, Nous%20nous%20souviendrons%20d%27eux
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le projet Nous nous souviendrons d'eux est né de l'imagination de Blake Seward, un professeur d'histoire au Smiths Falls District Collegiate Institute, à Smiths Falls, en Ontario. Le fait de voir les contributions des Canadiens qui ont perdu la vie pendant la Première Guerre mondiale largement tombées dans l'oubli préoccupait M. Seward. Il a donc décidé d'entreprendre des recherches sur la carrière militaire de l'un de ses grand-oncles, un militaire tombé au champ d'honneur durant la bataille de Passchendaele. Il s'est alors rendu compte que ce type de projet pourrait donner un second souffle à l'enseignement de l'histoire. Ainsi, ce genre de projet donnerait aux élèves l'occasion d'en apprendre plus sur la vie et le destin des hommes et des femmes qui ont servi sous les drapeaux durant la Grande Guerre. 1, fiche 27, Français, - Nous%20nous%20souviendrons%20d%27eux
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Historical Names
- War and Peace (International Law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- War of the Spanish Succession
1, fiche 28, Anglais, War%20of%20the%20Spanish%20Succession
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Queen Anne’s War 1, fiche 28, Anglais, Queen%20Anne%26rsquo%3Bs%20War
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The War of the Spanish Succession (1701-1714) was a major European conflict that arose in 1701 after the death of the last Spanish Habsburg king, Charles II. Charles had bequeathed all of his possessions to Philip, duc d’Anjou - a grandson of the French King Louis XIV - who thereby became Philip V of Spain. The war began slowly, as the Holy Roman Emperor Leopold I fought to protect his own dynasty’s claim to the Spanish inheritance. As Louis XIV began to expand his territories more aggressively, however, other European nations (chiefly England and the Dutch Republic) entered on the Holy Roman Empire’s side to check French expansion (and, in the English case, to safeguard the Protestant succession). Other states joined the coalition opposing France and Spain in an attempt to acquire new territories, or to protect existing dominions. The war was fought not only in Europe, but also in north America, where the conflict became known to the English colonists as Queen Anne’s War. 1, fiche 28, Anglais, - War%20of%20the%20Spanish%20Succession
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Queen Anne's War(1702-1713) was the second in a series of four French and Indian Wars fought between France and Great Britain in North America for control of the continent and was the counterpart of War of the Spanish Succession in Europe. 2, fiche 28, Anglais, - War%20of%20the%20Spanish%20Succession
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- guerre de Succession d'Espagne
1, fiche 28, Français, guerre%20de%20Succession%20d%27Espagne
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La guerre de Succession d'Espagne a opposé de 1701 à 1714 la France et l'Espagne et, à travers lui, la domination en Europe. Dernière grande guerre de Louis XIV, elle a permis à la France d'installer un monarque français à Madrid. Rappelons que, de nos jours, cette dynastie rêgne toujours à Madrid. 2, fiche 28, Français, - guerre%20de%20Succession%20d%27Espagne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Monument Names
- War and Peace (International Law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Canada Memorial
1, fiche 29, Anglais, Canada%20Memorial
correct, Grande-Bretagne
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Canada Memorial commemorates an extraordinary co-operation between two nations in two world wars. The contribution made by Canada was generous and unconditional. It was accepted by Great Britain on the understanding that Canada's participation, with both personnel and material, implied no degree of imperial subordination but was offered from one sovereign nation to another in testimony of long association and mutual strategic interest. Canada joined in the war effort in the full knowledge that Britain's urgent need for her help derived from a threat that did not menace her immediately but posed nevertheless a moral challenge which the nature of Canadian nationhood demanded should be confronted and outfaced. There were no means, either in 1914 or 1939, by which Britain might have bound Canada to a war effort. It was precisely because Canada nevertheless declared a combatant alongside Great Britain that her brotherhood-in-arms was so deeply appreciated and is now commemorated in the Memorial which was unvieled on June 3 1994. 1, fiche 29, Anglais, - Canada%20Memorial
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Mémorial du Canada
1, fiche 29, Français, M%C3%A9morial%20du%20Canada
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Green Park, Londres. Le Mémorial du Canada commémore une extraordinaire coopération entre deux nations au cours de deux guerres mondiales. La contribution du Canada, à la fois humaine et matérielle, n'impliquait aucune subordination impériale mais était offerte d'une nation souveraine à une autre, en témoignage d'une longue association et d'un intérêt stratégique. Le Canada se joignit à l'effort de guerre en sachant parfaitement que si la Grande-Bretagne avait besoin de son aide de toute urgence, ce besoin découlait d'une menace qui ne touchait pas directement le Canada mais celle-ci représentait néanmoins pour lui un défi moral que la nature des fondements mêmes de la nation canadienne exigeait d'affronter et de braver. La Grande-Bretagne n'avait aucun moyen, que ce soit en 1914 ou en 1939, de contraindre le Canada à se joindre à l'effort de guerre. C'est précisément parce que le Canada s'est néanmoins déclaré combattant aux côtés de la Grande-Bretagne que leur fraternité dans le combat fut si profondément appréciée et est à présent commémorée avec le Mémorial, qui fut inauguré le 3 juin 1994. 1, fiche 29, Français, - M%C3%A9morial%20du%20Canada
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Historical Names
- National History
- National Policies
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Compromise of 1867
1, fiche 30, Anglais, Compromise%20of%201867
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The kingdom of Hungary desired equal status with the Austrian empire, which was weakened by its defeat in the Austro-Prussian War of 1866. The Austrian emperor Francis Joseph gave Hungary full internal autonomy, together with a responsible ministry, and in return it agreed that the empire should still be a single great state for purposes of war and foreign affairs, thus maintaining its dynastic prestige abroad. 1, fiche 30, Anglais, - Compromise%20of%201867
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Histoires nationales
- Politiques nationales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Compromis de 1867
1, fiche 30, Français, Compromis%20de%201867
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Subissant plusieurs graves défaites en Italie puis à Sadowa, l'Empereur Habsbourg, Francois-Joseph, doit relâcher la pression dans les années 1860. Une diète transylvaine se réunit à Sibiu (Hermannstadt/Szeben) où, pour la première fois, les Roumains sont représentés et vote l'utilisation à égalité des trois langues, roumaine, hongroise et allemande dans l'administration (1863-64). Néanmoins, après Sadowa, l'Empereur choisit de ne faire reposer l'équilibre de l'Empire que sur un pacte avec les seuls Hongrois, c'est le Compromis de 1867 (Ausgleich) qui fonde l'Autriche-Hongrie. 1, fiche 30, Français, - Compromis%20de%201867
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Committee on Imperial Defence
1, fiche 31, Anglais, Committee%20on%20Imperial%20Defence
correct, Grande-Bretagne
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Committee of Imperial Defence was an important(albeit ad hoc) part of the government of Great Britain and the British Empire from just after the Second Boer War until the start of World War II. It was responsible for research, and some co-ordination, on issues of military strategy. It was established in 1904 by Arthur Balfour, then British Prime Minister, as an advisory committee for the Prime Minister, one that would be small and flexible; it replaced the Cabinet's decrepit Defence Committee. 1, fiche 31, Anglais, - Committee%20on%20Imperial%20Defence
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Committee on Imperial Defence
1, fiche 31, Français, Committee%20on%20Imperial%20Defence
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Comité sur la défense de l'Empire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-05-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Names of Events
- War and Peace (International Law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- National Poppy Campaign
1, fiche 32, Anglais, National%20Poppy%20Campaign
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Poppy & Remembrance Campaign 2, fiche 32, Anglais, Poppy%20%26%20Remembrance%20Campaign
correct, Canada
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Officially adopted by Canada in 1921 by the Great War Veterans Association-the founding group of the Royal Canadian Legion-poppies are recognized as the national symbol of remembrance for those wo have served our country, in wartime and in peacetime. Each year, over 15 million poppies are distributed in communities across Canada. 1, fiche 32, Anglais, - National%20Poppy%20Campaign
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Every year, for about two weeks prior to Remembrance Day - November 11th - The Royal Canadian Legion conducts the Poppy & Remembrance Campaign. The Poppy & Remembrance Campaign is intended to remind Canadians of the debt they owe those who died in the military and merchant navy service of Canada during two world wars, the Korean War and elsewhere. Donations received during the campaign are placed in trust accounts and used throughout the year to assist needy veterans, ex-service members and their families. 2, fiche 32, Anglais, - National%20Poppy%20Campaign
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Campagne nationale du coquelicot
1, fiche 32, Français, Campagne%20nationale%20du%20coquelicot
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- campagne du Coquelicot - Souvenir 2, fiche 32, Français, campagne%20du%20Coquelicot%20%2D%20Souvenir
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Officiellement adopté au Canada en 1921 par la Great War Veterans Association - le groupe fondateur de la Légion royale canadienne - le coquelicot est reconnu comme étant le symbole national du souvenir pour ceux et celles qui ont servi notre pays, en temps de guerre comme en temps de paix. Chaque année, plus de 15 millions de coquelicots sont distribués dans les collectivités d'un bout à l'autre du Canada. 1, fiche 32, Français, - Campagne%20nationale%20du%20coquelicot
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Chaque année durant les deux semaines qui précèdent le jour du Souvenir - le 11 novembre - la Légion royale canadienne mène la campagne du Coquelicot - Souvenir. La campagne du Coquelicot - Souvenir a pour but de rappeler aux canadiens et canadiennes la dette qu'ils ont envers les hommes et femmes qui sont morts au Service militaire du Canada et de sa Marine marchande lors de deux guerres mondiales, la guerre de Corée et ailleurs. Les dons reçus durant la campagne sont placés dans des fonds en fidéicommis et utilisés durant l'année pour aider les anciens combattants, anciens militaires et leurs familles, qui sont dans le besoin. 2, fiche 32, Français, - Campagne%20nationale%20du%20coquelicot
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-05-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Military (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Veterans Guard of Canada
1, fiche 33, Anglais, Veterans%20Guard%20of%20Canada
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A corps of First World War veterans between the ages of 40 and 65, formed in May 1940, for full-time and reserve service during the Second World War. 1, fiche 33, Anglais, - Veterans%20Guard%20of%20Canada
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[The corps] grew to 10, 000 men in 1944 with another 8, 000 on part-time service. The great majority served in Canada with a few companies in Newfoundland, London(England), Nassau(Bahamas) and Georgetown(Guyana). Some veterans stood guard power plants, factories and other installations deemed essential to the war effort but most served as guards at the POW and enemy aliens internment camps in Canada. In 1944-1945, some went to India and Burma as "mule skinners". The Veteran's Guard continued to serve after the war until March 1947 when the last veterans were disbanded. 1, fiche 33, Anglais, - Veterans%20Guard%20of%20Canada
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Guard
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Garde territoriale des anciens combattants
1, fiche 33, Français, Garde%20territoriale%20des%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Corps recruté à partir du 23 mai 1940 et pourvu d'anciens combattants de la Première Guerre mondiale, âgés de 40 à 65 ans et servant à temps plein et dans la réserve. 2, fiche 33, Français, - Garde%20territoriale%20des%20anciens%20combattants
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il atteignit le chiffre de quelque 10 000 hommes en 1944, plus 8 000 autres à temps partiel. La grande majorité d'entre eux servirent au Canada, et l'on compta quelques compagnies à Terre-Neuve, à Londres (Angleterre), à Nassau (Bahamas) et à Georgetown (Guyane). En 1944-1945, certains se rendirent en Inde et en Birmanie en tant que «peaussiers de mule». Un certain nombre d'anciens combattants surveillèrent des centrales électriques, des usines et d'autres installations jugées essentielles à l'effort de guerre, mais la plupart agirent comme gardiens auprès des camps de prisonniers de guerre et d'internement d'étrangers ennemis au Canada. La Garde territoriale continua de servir après la guerre jusqu'en mars 1947, date à laquelle les derniers anciens combattants furent libérés. 2, fiche 33, Français, - Garde%20territoriale%20des%20anciens%20combattants
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Garde des vétérans du Canada
- Garde des anciens combattants
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Social Movements
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- be-in
1, fiche 34, Anglais, be%2Din
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- human be-in 2, fiche 34, Anglais, human%20be%2Din
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Another Be-In, in conjunction with the Spring Mobilization to End the War in Vietnam, is planned for April 15th. It is scheduled to begin in the Sheep Meadow... and conclude with a walk to the peace demonstration at the UN [United Nations]... Some people are skeptical about mixing Be-Ins with politics. The Be-In seems almost a sacred event, harking back to medieval pageants, gypsy gatherings, or the great pow-wows of the American Indians. At the same time, it is a new and futuristic experience which, once refined, offers great promise. 3, fiche 34, Anglais, - be%2Din
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Inspired by various love-ins and gatherings in the United States, poet Jamie Reid and his friend Carol decide to organize a "Human Be-in." All the hippies and flower children of Vancouver will gather to dance, listen to music, fly kites, make merry and just BE. 2, fiche 34, Anglais, - be%2Din
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Mouvements sociaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- grande réunion de hippies
1, fiche 34, Français, grande%20r%C3%A9union%20de%20hippies
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- be-in 2, fiche 34, Français, be%2Din
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Ce ne sont pas des meetings gauchistes que sont sortis les grands moments historiques de notre mouvement (le Grand Be-In, la Marche sur le Pentagone, Chicago). 3, fiche 34, Français, - grande%20r%C3%A9union%20de%20hippies
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Grande réunion hippie où l'on existe intérieurement (dope, drogue) et extérieurement par l'amitié. 1, fiche 34, Français, - grande%20r%C3%A9union%20de%20hippies
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des hippies, des hippys. 4, fiche 34, Français, - grande%20r%C3%A9union%20de%20hippies
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
hippies; hippys : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 34, Français, - grande%20r%C3%A9union%20de%20hippies
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-07-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- The War Amps of Canada
1, fiche 35, Anglais, The%20War%20Amps%20of%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- War Amps 2, fiche 35, Anglais, War%20Amps
correct, Canada
- The Amputations Association of the Great War 1, fiche 35, Anglais, The%20Amputations%20Association%20of%20the%20Great%20War
ancienne désignation, correct, Canada
- The War Amputations of Canada 3, fiche 35, Anglais, The%20War%20Amputations%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Canadian War Amputees Association
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Les Amputés de guerre du Canada
1, fiche 35, Français, Les%20Amput%C3%A9s%20de%20guerre%20du%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Amputés de guerre 2, fiche 35, Français, Amput%C3%A9s%20de%20guerre
correct, Canada
- Association des amputés de la Grande Guerre 3, fiche 35, Français, Association%20des%20amput%C3%A9s%20de%20la%20Grande%20Guerre
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Association des amputés de guerre du Canada
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Translation (General)
- History (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- watershed
1, fiche 36, Anglais, watershed
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An important point of division or transition between two phases, conditions, etc. [For example :] The treaty to ban war in space may prove to be one of history's great watersheds. 2, fiche 36, Anglais, - watershed
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Canadians plan to celebrate this watershed in our history. 3, fiche 36, Anglais, - watershed
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- watershed event
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Histoire (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tournant
1, fiche 36, Français, tournant
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- moment critique 2, fiche 36, Français, moment%20critique
correct, nom masculin
- moment décisif 2, fiche 36, Français, moment%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
- grand tournant 2, fiche 36, Français, grand%20tournant
correct, nom masculin
- tournant décisif 3, fiche 36, Français, tournant%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
- étape mémorable 4, fiche 36, Français, %C3%A9tape%20m%C3%A9morable
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
tournant (figuré) : Moment où ce qui évolue change de direction, devient autre. [P. ex. :] À ce tournant de son destin. Il est à un tournant de sa carrière. On est à un tournant décisif de la négociation. L'affaire est à un mauvais tournant. Tournant d'une épidémie. 3, fiche 36, Français, - tournant
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
tournant (par extension) : Changement plus ou moins radical. [Par exemple :] Le tournant de la politique pétrolière des années 1970. 3, fiche 36, Français, - tournant
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les Canadiens se préparent à célébrer cette étape mémorable de leur histoire par des fêtes. [Guide officiel de l'expo, p. 290.] 4, fiche 36, Français, - tournant
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
marquer un tournant : être le signe extérieur d'un changement important. [P. ex. :] Cette manifestation marque un véritable tournant dans la politique de la radio. 5, fiche 36, Français, - tournant
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
prendre le tournant : changer de direction, modifier sa conduite en fonction de l'attitude la plus propre à assurer le succès. [P. ex. :] Il a su prendre le tournant. 3, fiche 36, Français, - tournant
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
Marquer un tournant, prendre le tournant. 6, fiche 36, Français, - tournant
Record number: 36, Textual support number: 2 PHR
Mauvais tournant, tournant décisif. 6, fiche 36, Français, - tournant
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- événement ayant marqué un tournant important
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Historia (Generalidades)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- viraje decisivo
1, fiche 36, Espagnol, viraje%20decisivo
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-10-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial
1, fiche 37, Anglais, Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
correct, voir observation, France
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial 2, fiche 37, Anglais, Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
ancienne désignation, correct, voir observation, France
- Beaumont-Hamel 3, fiche 37, Anglais, Beaumont%2DHamel
voir observation, France
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A commemorative battlefield park and a monument located north of the town of Albert in Picardie, France, together designated as of national historic significance by Parks Canada on April 10, 1997, and plaqued on November 8, 1997. The site is administered by Veteran Affairs Canada. The monument, a great bronze caribou, the emblem of the Royal Newfoundland Regiment, was erected to speak eloquently to the bravery and sacrifice of the soldiers of that regiment at the Battle of the Somme on July 1, 1916. The battlefield memorial park, officially opened on June 7, 1925, was established in memory of Newfoundlanders who fell in the First World War at Beaumont-Hamel. 1, fiche 37, Anglais, - Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[The national historic site] represents Newfoundland’s accomplishment, contribution and sacrifice in World War I. 3, fiche 37, Anglais, - Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
One must distinguish between the object of designation, the "Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial" (since 1999), previously the "Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial" (from 1996), and the administrative entity, the "Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site of Canada," shortened to "Beaumont-Hamel National Historic Site of Canada." The generic "National Historic Site of Canada" is official since 2001. 1, fiche 37, Anglais, - Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Some of the information on this record taken from appropriate Internet pages of Veteran Affairs Canada. 1, fiche 37, Anglais, - Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Fiche 37, La vedette principale, Français
- parc et monument commémoratifs de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel
1, fiche 37, Français, parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, France
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- parc et monument commémoratifs à Beaumont-Hamel 1, fiche 37, Français, parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, pluriel, France
- champ de bataille et monument commémoratif de Beaumont-Hamel 2, fiche 37, Français, champ%20de%20bataille%20et%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Beaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, France
- Beaumont-Hamel 3, fiche 37, Français, Beaumont%2DHamel
voir observation, France
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Parc commémoratif aménagé sur un champ de bataille et monument commémoratif qui y est érigé, au nord de la ville d'Albert en Picardie (France), ensemble désignés historiques par Parcs Canada le 10 avril 1997, avec pose de plaque le 8 novembre 1997. Le lieu est administré par Anciens Combattants Canada. Le monument, un grand caribou de bronze, l'emblème du Royal Newfoundland Regiment, veut évoquer la bravoure et le sacrifice des soldats de ce régiment durant la bataille de la Somme, le 1er juillet 1916. Le parc commémoratif, inauguré le 7 juin 1925, a été aménagé sur le champ de bataille à la mémoire des Terre-Neuviens qui ont succombé durant la Première Guerre mondiale à Beaumont-Hamel. 1, fiche 37, Français, - parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Le lieu historique national est] représentatif des réalisations, de la contribution et du sacrifice de Terre-Neuve durant la Première Guerre mondiale. 3, fiche 37, Français, - parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Il y a lieu de distinguer entre l'objet de désignation, les «parc et monument commémoratifs de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» (depuis 1999), auparavant les «parc et monument commémoratifs à Beaumont-Hamel» (à compter de 1996) (sont désignés historiques le champ de bataille devenu parc commémoratif, et le monument commémoratif qui y est érigé), et l'entité administrative, le «lieu historique national du Canada des Parc-et-Monument-Commémoratifs-de-Terre-Neuve-à-Beaumont-Hamel», souvent appelé «lieu historique national du Canada à/de Beaumont-Hamel». Le générique «lieu historique national du Canada» est d'usage depuis 2001. 1, fiche 37, Français, - parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Malgré ce qu'on peut lire sur les pages Internet de Anciens Combattants Canada, «parc commémoratif de champ de bataille» et «monument commémoratif de champ de bataille» rendent incorrectement les expressions anglaises «battlefield memorial park» et «battlefield memorial». 1, fiche 37, Français, - parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
Certains des renseignements pour la rédaction de cette fiche sont extraits des pages Internet appropriées de Anciens Combattants Canada. 1, fiche 37, Français, - parc%20et%20monument%20comm%C3%A9moratifs%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Postal Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian Postal Corps
1, fiche 38, Anglais, Canadian%20Postal%20Corps
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CPC 2, fiche 38, Anglais, CPC
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Postal Corps 3, fiche 38, Anglais, Postal%20Corps
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Created in 1911, the Canadian Postal Corps accomplished the astounding feat of maintaining a steady stream of mail to and from "the front" throughout the First and Second World Wars, the Korean War, and fifty years of peacekeeping.... For the men and women of the Postal Corps, the risks were great : even behind the lines, dozens died keeping human bonds alive for the Canadian Forces. 3, fiche 38, Anglais, - Canadian%20Postal%20Corps
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration postale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Service de la poste aux armées
1, fiche 38, Français, Service%20de%20la%20poste%20aux%20arm%C3%A9es
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1911, le Service de la poste aux armées a accompli tout un exploit : assurer la distribution postale de part et d'autre «du front» tout au long de la Première et de la Seconde Guerre mondiales, de la guerre de Corée et de 50 années d'activités de maintien de la paix. 2, fiche 38, Français, - Service%20de%20la%20poste%20aux%20arm%C3%A9es
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- tumulus
1, fiche 39, Anglais, tumulus
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- grave mound 2, fiche 39, Anglais, grave%20mound
- barrow 3, fiche 39, Anglais, barrow
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A mound raised over a single or multiple burial contained in a cist, mortuary enclosure, chamber tomb. 2, fiche 39, Anglais, - tumulus
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The zone was to encompass ten other sites of archaeological interest, including the so-called heroic tombs :great tumuli heaped up in Hellenistic times-probably over the sites of archaic tombs-to please the most ardent Homer seekers.... The tumuli were built by the ancients so that people far away could see the tombs of the supposed heroes of the Trojan War. 4, fiche 39, Anglais, - tumulus
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plural of tumulus: tumuli. 5, fiche 39, Anglais, - tumulus
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- tumuli
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tumulus
1, fiche 39, Français, tumulus
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Grand amas artificiel de terre ou de pierres que l'on élevait au-dessus d'une sépulture. 2, fiche 39, Français, - tumulus
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : tumulus ou tumuli. 2, fiche 39, Français, - tumulus
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- tumuli
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-07-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Road Names
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canada Walk
1, fiche 40, Anglais, Canada%20Walk
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The north walk of Lincoln's Inns Fields was renamed Canada Walk, 30 October 1945. The site was rededicated by the Prime Minister of Canada, the Rt. Honourable Jean Chrétien and the Mayor of Camden, Alderman Ray Adamson, 14 May 1998. In a building opposite at 20 Lincoln's Inn Fields was the Headquarters of the Royal Canadian Air Force in Great Britain during the Second World War. This HQ provided central support to some 85, 000 Canadian personnel who served in 48 RCAF Squadrons and with numerous RAF units. In all 14, 455 Canadian airmen made the supreme sacrifice while serving overseas. 1, fiche 40, Anglais, - Canada%20Walk
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Odonymes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- promenade du Canada
1, fiche 40, Français, promenade%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Relations
- War and Peace (International Law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- neutral state
1, fiche 41, Anglais, neutral%20state
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- neutralised state 2, fiche 41, Anglais, neutralised%20state
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Neutrality. The position of a state not a party to a war between other states. The essence of neutrality is that the neutral state stands aloof from the conflict and treats both sides impartially. 1, fiche 41, Anglais, - neutral%20state
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
A neutralised State is one where independence and political and territorial integrity are guaranteed permanently by a collective agreement of Great Powers subject to the condition that the particular State will never take up arms against another State except to defend itself-and will never enter into treaties of alliance etc., which may compromise its impartiality or lead it into war. 2, fiche 41, Anglais, - neutral%20state
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Relations internationales
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- État neutre
1, fiche 41, Français, %C3%89tat%20neutre
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
L'État neutre doit s'abstenir de tout concours aux belligérants; en retour, son territoire est inviolable et il peut conserver des relations, notamment commerciales, avec tous les belligérants. Tel fut le cas de la Suisse durant la Seconde Guerre mondiale. 1, fiche 41, Français, - %C3%89tat%20neutre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- International Relations
- Peace-Keeping Operations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Fortieth Anniversary of the Victory of the Soviet People in the Great Patriotic War of 1941-1945 1, fiche 42, Anglais, Fortieth%20Anniversary%20of%20the%20Victory%20of%20the%20Soviet%20People%20in%20the%20Great%20Patriotic%20War%20of%201941%2D1945
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In reference to the International Youth Year celebration in the USSR [Union of Soviet Socialist Republics]. 1, fiche 42, Anglais, - Fortieth%20Anniversary%20of%20the%20Victory%20of%20the%20Soviet%20People%20in%20the%20Great%20Patriotic%20War%20of%201941%2D1945
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Relations internationales
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Quarantième anniversaire de la victoire du peuple soviétique lors de la grande guerre patriotique de 1941-1945
1, fiche 42, Français, Quaranti%C3%A8me%20anniversaire%20de%20la%20victoire%20du%20peuple%20sovi%C3%A9tique%20lors%20de%20la%20grande%20guerre%20patriotique%20de%201941%2D1945
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Relaciones internacionales
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Cuadragésimo aniversario de la victoria del pueblo soviético en la Gran Guerra patria de 1941-1945
1, fiche 42, Espagnol, Cuadrag%C3%A9simo%20aniversario%20de%20la%20victoria%20del%20pueblo%20sovi%C3%A9tico%20en%20la%20Gran%20Guerra%20patria%20de%201941%2D1945
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- War and Peace (International Law)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Agreement by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Government of the United States of America, the Provisional Government of the French Republic and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics for the Prosecution and Punishment of the Major War Criminals of the European Axis
1, fiche 43, Anglais, Agreement%20by%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%2C%20the%20Provisional%20Government%20of%20the%20French%20Republic%20and%20the%20Government%20of%20the%20Union%20of%20Soviet%20Socialist%20Republics%20for%20the%20Prosecution%20and%20Punishment%20of%20the%20Major%20War%20Criminals%20of%20the%20European%20Axis
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Agreement for the Prosecution and Punishment of the Major War Criminals of the European Axis 2, fiche 43, Anglais, Agreement%20for%20the%20Prosecution%20and%20Punishment%20of%20the%20Major%20War%20Criminals%20of%20the%20European%20Axis
correct, international
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement provisoire de la République française et les gouvernements des États-Unis d'Amérique, du Royaume-Uni, de Grande-Bretagne et de l'Irlande du nord, et de l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques concernant la poursuite et le châtiment des grands criminels de guerre des puissances européennes de l'Axe européen
1, fiche 43, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20provisoire%20de%20la%20R%C3%A9publique%20fran%C3%A7aise%20et%20les%20gouvernements%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%2C%20du%20Royaume%2DUni%2C%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20de%20l%27Irlande%20du%20nord%2C%20et%20de%20l%27Union%20des%20R%C3%A9publiques%20Socialistes%20Sovi%C3%A9tiques%20concernant%20la%20poursuite%20et%20le%20ch%C3%A2timent%20des%20grands%20criminels%20de%20guerre%20des%20puissances%20europ%C3%A9ennes%20de%20l%27Axe%20europ%C3%A9en
correct, nom féminin, international
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Entente pour le poursuite et le châtiment des grands criminels de guerre des puissances de l'Axe européen 2, fiche 43, Français, Entente%20pour%20le%20poursuite%20et%20le%20ch%C3%A2timent%20des%20grands%20criminels%20de%20guerre%20des%20puissances%20de%20l%27Axe%20europ%C3%A9en
correct, nom féminin, international
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand, India and Pakistan on the one part, and the Imperial Ethiopian Government on the other part, respecting the War Cemeteries, Graves and Memorials of the British Commonwealth in Ethiopian Territory
1, fiche 44, Anglais, Agreement%20between%20the%20Governments%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20India%20and%20Pakistan%20on%20the%20one%20part%2C%20and%20the%20Imperial%20Ethiopian%20Government%20on%20the%20other%20part%2C%20respecting%20the%20War%20Cemeteries%2C%20Graves%20and%20Memorials%20of%20the%20British%20Commonwealth%20in%20Ethiopian%20Territory
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Accord entre les Gouvernements du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Inde et du Pakistan d'une part, et le Gouvernement impérial d'Éthiopie d'autre part, concernant les cimetières, sépultures et monuments de guerre du Commonwealth britannique en territoire éthiopien
1, fiche 44, Français, Accord%20entre%20les%20Gouvernements%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20du%20Canada%2C%20de%20l%27Australie%2C%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20de%20l%27Inde%20et%20du%20Pakistan%20d%27une%20part%2C%20et%20le%20Gouvernement%20imp%C3%A9rial%20d%27%C3%89thiopie%20d%27autre%20part%2C%20concernant%20les%20cimeti%C3%A8res%2C%20s%C3%A9pultures%20et%20monuments%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20britannique%20en%20territoire%20%C3%A9thiopien
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Republic of Iraq and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand and India concerning the Mosul War Cemetery
1, fiche 45, Anglais, Agreement%20between%20the%20Republic%20of%20Iraq%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%20and%20India%20concerning%20the%20Mosul%20War%20Cemetery
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Accord entre la République d'Iraq et les Gouvernements du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et de la République de l'Inde concernant le cimetière de guerre à Mosul
1, fiche 45, Français, Accord%20entre%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Iraq%20et%20les%20Gouvernements%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20du%20Canada%2C%20de%20l%27Australie%2C%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20et%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20l%27Inde%20concernant%20le%20cimeti%C3%A8re%20de%20guerre%20%C3%A0%20Mosul
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1991-09-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Birth Rate
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- baby boom
1, fiche 46, Anglais, baby%20boom
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The sudden great increase in the U. S. birth rate following World War II, especially between 1947 and 1961(used chiefly in reference to the generation that came of age and joined the work force in the 1970's). 1, fiche 46, Anglais, - baby%20boom
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Although historically the United States baby boom occurred in the late 1940’s, the term baby boom became current during the 1970’s ... 1, fiche 46, Anglais, - baby%20boom
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Natalité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- baby-boom
1, fiche 46, Français, baby%2Dboom
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- explosion démographique 1, fiche 46, Français, explosion%20d%C3%A9mographique
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le baby-boom (ou explosion démographique) des années 1946 et suivantes a été provoqué par le passage au deuxième et au troisième enfant dans les groupes les moins féconds. 1, fiche 46, Français, - baby%2Dboom
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
La hausse soutenue de la natalité dans divers pays, durant les années 40 (le fameux baby-boom), a surpris, tant ce mouvement s'inscrivait en contradiction avec une tendance à la baisse qui paraissait irréversible. 2, fiche 46, Français, - baby%2Dboom
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1988-10-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Various Proper Names
- National History
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Great Patriotic War 1, fiche 47, Anglais, Great%20Patriotic%20War
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Histoires nationales
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Grande guerre patriotique
1, fiche 47, Français, Grande%20guerre%20patriotique
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La "grande guerre patriotique" (1941-45). 1, fiche 47, Français, - Grande%20guerre%20patriotique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1987-06-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Law of the Sea
- International Relations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sea power
1, fiche 48, Anglais, sea%20power
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
a nation having formidable naval strength. 1, fiche 48, Anglais, - sea%20power
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
During the 19th century Great Britain emphasized sea power, Germany land power and the United States minimized all the armed services except when actually engaged in war, relying for security upon the oceans and the presumably friendly relations with Great Britain, which controlled the seas. 2, fiche 48, Anglais, - sea%20power
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Relations internationales
Fiche 48, La vedette principale, Français
- puissance maritime
1, fiche 48, Français, puissance%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
L'Angleterre est une puissance maritime. 1, fiche 48, Français, - puissance%20maritime
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1987-04-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- recognition as insurgents
1, fiche 49, Anglais, recognition%20as%20insurgents
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
On the insistence of Great Britain and, subsequently, the United States of America, this exception to the rule of non-intervention has been accepted in State practice since the last century. If revolutionaries have shown a certains taking power in more than a purely local area, other States may grant them recognition as insurgents or belligerents. The difference between these two forms of limited recognition is one of degree. In recognising revolutionaries as insurgents, the intention is to refrain from recognising any right to wage war on, or above, the high seas. It is also likely to be the intention of the recognising State to refuse to grant extraterritorial validity to acts of such insurgent authorities. 1, fiche 49, Anglais, - recognition%20as%20insurgents
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- reconnaissance comme insurgés
1, fiche 49, Français, reconnaissance%20comme%20insurg%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- reconnaissance d'insurgés 2, fiche 49, Français, reconnaissance%20d%27insurg%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Expression désignant une pratique américaine consistant à accorder certains effets de la belligérance à des insurgés : droit au traitement de prisonnier de guerre, actes des insurgés cessant d'engager la responsabilité internationale du gouvernement légal. 1, fiche 49, Français, - reconnaissance%20comme%20insurg%C3%A9s
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
(...) la reconnaissance d'insurgés n'a pas de contenu juridique déterminé et elle a même dégénéré dans la pratique, celle-ci l'ayant plus d'une fois étendue à des insurrections de caractère terrestre. 2, fiche 49, Français, - reconnaissance%20comme%20insurg%C3%A9s
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1987-03-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- land power
1, fiche 50, Anglais, land%20power
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
During the 19th century Great Britain emphasized sea power, Germany land power and the United States minimized all the armed services except when actually engaged in war, relying for security upon the oceans and the presumably friendly relations with Great Britain, which controlled the seas. 1, fiche 50, Anglais, - land%20power
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 50, La vedette principale, Français
- puissance continentale
1, fiche 50, Français, puissance%20continentale
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
puissances continentales. Puissances qui se partagent le continent européen, par opposition aux îles Britanniques, puissance insulaire. 1, fiche 50, Français, - puissance%20continentale
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1987-03-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- list of contraband
1, fiche 51, Anglais, list%20of%20contraband
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- contraband list 1, fiche 51, Anglais, contraband%20list
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The lists of contraband articles published during the First Great War were a striking contrast to those issued in the past.... The last list contained 248 articles of absolute and conditional contraband classified under eight heads :(a) arms, munitions and military equipment;(b) foodstuffs and forage;(c) oils;(d) metals and minerals :(e) textiles and clothing;(f) chemical substances;(g) industrial materials and equipment; and(k) miscellaneous. 1, fiche 51, Anglais, - list%20of%20contraband
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- liste de contrebande
1, fiche 51, Français, liste%20de%20contrebande
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Énumération dressée par un belligérant ou contenue dans un acte international des objets et matériaux qui seront considérés comme contrebande de guerre, soit absolue, soit conditionnelle. 1, fiche 51, Français, - liste%20de%20contrebande
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-09-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Drugs and Drug Addiction
- History
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Opium War 1, fiche 52, Anglais, Opium%20War
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Opium War 1839-42... Great Britain, seeking to end the restrictions imposed by China on foreign trade, found a pretext for action when in 1839 China prohibited the importing of opium 1, fiche 52, Anglais, - Opium%20War
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Drogues et toxicomanie
- Histoire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Guerre de l'opium 1, fiche 52, Français, Guerre%20de%20l%27opium
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
l'action de l'empereur, désireux de protéger les Chinois, amène la Guerre de l'opium qui mobilisa la plus grande partie de la flotte (...) . 1, fiche 52, Français, - Guerre%20de%20l%27opium
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1985-09-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
- Offences and crimes
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- conditional contraband
1, fiche 53, Anglais, conditional%20contraband
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- contraband of circumstance 2, fiche 53, Anglais, contraband%20of%20circumstance
correct
- occasional contraband 2, fiche 53, Anglais, occasional%20contraband
correct
- relative contraband 3, fiche 53, Anglais, relative%20contraband
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Conditional contraband consists of goods which though by their very nature are not destined exclusively for use in war can be of great value to the enemy in the continuance of the war such as foodstuff, clothing, fuel, horses and the like. 1, fiche 53, Anglais, - conditional%20contraband
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
- Infractions et crimes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- contrebande conditionnelle
1, fiche 53, Français, contrebande%20conditionnelle
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- contrebande relative 1, fiche 53, Français, contrebande%20relative
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[...] la contrebande conditionnelle [terminologie de la Déclaration de Londres, 1909] appelée parfois contrebande relative, comprenant des objets et marchandises susceptibles de servir aux usages de la guerre comme à des usages pacifiques (res ancipitis usus) et qui sont sujets à saisie et confiscation quand ils sont destinés à l'usage des forces armées ou des administrations de l'ennemi. La Déclaration de Londres range notamment dans la contrebande conditionnelle : les vivres, les combustibles et matières lubrifiantes, les métaux précieux, le papier-monnaie. 1, fiche 53, Français, - contrebande%20conditionnelle
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1981-01-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Investment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- gross private investment
1, fiche 54, Anglais, gross%20private%20investment
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(...) in the Great Depression and the War, gross private investment fell short of replacement needs, and net private investment was negative. 1, fiche 54, Anglais, - gross%20private%20investment
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- investissement privé brut 1, fiche 54, Français, investissement%20priv%C3%A9%20brut
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- war is productive of great evils 1, fiche 55, Anglais, war%20is%20productive%20of%20great%20evils
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 55, La vedette principale, Français
- guerre produit de grands maux 1, fiche 55, Français, guerre%20produit%20de%20grands%20maux
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


