TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEN BAIZE [3 fiches]

Fiche 1 1985-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
OBS

baize : A thick woolen cloth made to resemble felt and often dyed green, used to cover billiard tables, etc.

OBS

baize: A baize drapery, table cover, or lining for furniture.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

Tapis vert d'une table de conseil d'administration, d'un bureau.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
OBS

baize : a thick woolen cloth made to resemble felt and often dyed green, used to cover billiard tables, etc.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

L'espace est presque entièrement occupé par une immense table rectangulaire recouverte d'un tapis vert. Sur cette table sont disposés des cartons qui indiquent le nom des participants de la réunion.

OBS

Le terme anglais pourrait être considéré comme un terme spécifique par rapport au terme français, en ce qu'il précise le tissu utilisé. De la même manière,le terme français pourrait également être considéré spécifique par rapport à l'anglais, en ce qu'il précise la couleur, alors que l'anglais laisse entendre que le vert n'est pas forcément la couleur du tissu ("often dyed green").

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

...baize-covered tables to be erected inside/outside the door of the meeting room for the display of badges, lists and programmes.

OBS

baize : a thick woolen cloth made to resemble felt and often dyed green, used to cover billiard tables, etc.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

La table de discussion ou de négociation doit être de préférence couverte d'une nappe épaisse pour amortir le bruit des crayons, des verres, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :