TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREEN BANK [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Security Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- green dot
1, fiche 1, Anglais, green%20dot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- planchette 1, fiche 1, Anglais, planchette
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
green dots : Small, oval, green paper disks randomly distributed on both sides of the Birds of Canada bank notes series. 1, fiche 1, Anglais, - green%20dot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
green dot; planchette: terms usually used in the plural. 2, fiche 1, Anglais, - green%20dot
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- green dots
- planchettes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Dispositifs de sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- planchette
1, fiche 1, Français, planchette
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
planchettes : Petites pastilles de papier vert, de forme ovale, qu'on trouve disposées au hasard sur le recto et le verso des billets de banque de la série Les oiseaux du Canada. 1, fiche 1, Français, - planchette
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
planchette : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 1, Français, - planchette
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- planchettes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Green Bank
1, fiche 2, Anglais, Green%20Bank
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature that has officially approved names in both English and French. 2, fiche 2, Anglais, - Green%20Bank
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 40’ N, 54º 40’ W. 3, fiche 2, Anglais, - Green%20Bank
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- banc à Vert
1, fiche 2, Français, banc%20%C3%A0%20Vert
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, fiche 2, Français, - banc%20%C3%A0%20Vert
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 40' N, 54º 40' O. 3, fiche 2, Français, - banc%20%C3%A0%20Vert
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Green Line Investor Service™
1, fiche 3, Anglais, Green%20Line%20Investor%20Service%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Green Line Investor Service : A trademark of the Toronto-Dominion Bank. 1, fiche 3, Anglais, - Green%20Line%20Investor%20Service%26trade%3B
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Green Line Investor Service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service d'Investissement Ligne Verte
1, fiche 3, Français, Service%20d%27Investissement%20Ligne%20Verte
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par les Services linguistiques de la Banque Toronto-Dominion. 1, fiche 3, Français, - Service%20d%27Investissement%20Ligne%20Verte
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Service d'Investissement Ligne VerteMC : Marque de commerce de la Banque Toronto-Dominion. 1, fiche 3, Français, - Service%20d%27Investissement%20Ligne%20Verte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Green Machine™
1, fiche 4, Anglais, Green%20Machine%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An automated teller machine of the Toronto-Dominion Bank. 1, fiche 4, Anglais, - Green%20Machine%26trade%3B
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Green Machine™ : A trademark of the Toronto-Dominion Bank. 2, fiche 4, Anglais, - Green%20Machine%26trade%3B
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Green Machine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machine verte
1, fiche 4, Français, machine%20verte
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Équivalent confirmé par le service de traduction de la Banque Toronto-Dominion à Montréal. 1, fiche 4, Français, - machine%20verte
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
machine verteMC : Marque de commerce de la Banque Toronto-Dominion. 1, fiche 4, Français, - machine%20verte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade Names
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Green Card™
1, fiche 5, Anglais, Green%20Card%26trade%3B
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The automated teller machine access card of the Toronto-Dominion Bank. 1, fiche 5, Anglais, - Green%20Card%26trade%3B
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Green Card™ : A trademark of the Toronto-Dominion Bank 2, fiche 5, Anglais, - Green%20Card%26trade%3B
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Green Card
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- carte verte
1, fiche 5, Français, carte%20verte
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Équivalent confirmé par le service de traduction de la Banque Toronto-Dominion à Montréal. 1, fiche 5, Français, - carte%20verte
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
carte verteMC : Marque de commerce de la Banque Toronto-Dominion. 1, fiche 5, Français, - carte%20verte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-08-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- planchette
1, fiche 6, Anglais, planchette
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Each of the randomly distributed discs of green paper embedded in the white paper used for Canadian bank notes. The discs appear as dark spots when the note is held up to a light; they are an anti-counterfeiting device. 2, fiche 6, Anglais, - planchette
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- planchette
1, fiche 6, Français, planchette
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Chacune des petites pastilles de papier vert disséminées dans le papier servant à l'impression des billets de banque canadiens. Elles forment des taches sombres lorsque le billet est tenu à contre-jour et visent à rendre la contrefaçon plus difficile. 2, fiche 6, Français, - planchette
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- confeti iridiscente
1, fiche 6, Espagnol, confeti%20iridiscente
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Conjunto de] pequeños círculos brillantes que cambian de color al ser observados desde ángulos diferentes. 1, fiche 6, Espagnol, - confeti%20iridiscente
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] este elemento fue sustituido por la banda iridiscente, sin embargo; todavía pueden encontrarse en circulación algunos billetes con este elemento de seguridad. 1, fiche 6, Espagnol, - confeti%20iridiscente
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-08-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Security Devices
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- optical security device
1, fiche 7, Anglais, optical%20security%20device
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- OSD 2, fiche 7, Anglais, OSD
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A small square of reflective film affixed onto the face of Canadian $20, $50, $100, and $1 000 notes of the current series(1986-1993) as a security feature; when the bank note is tilted back and forth under light, the colour of the square changes from gold to green. 2, fiche 7, Anglais, - optical%20security%20device
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Optical Security Device" is an official mark of the Bank of Canada. 2, fiche 7, Anglais, - optical%20security%20device
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Dispositifs de sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vignette de sûreté
1, fiche 7, Français, vignette%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- VS 2, fiche 7, Français, VS
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petit carré d'une pellicule réfléchissante composée de couches ultra-minces de matériaux céramiques et apposé sur le recto des billets de 20, 50, 100 et 1 000 dollars canadiens de la série courante (1986-1993) en guise d'élément de sécurité. 2, fiche 7, Français, - vignette%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'expression «vignette de sûreté» est une marque officielle de la Banque du Canada. 2, fiche 7, Français, - vignette%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Dispositivos de seguridad
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- elemento óptico de seguridad
1, fiche 7, Espagnol, elemento%20%C3%B3ptico%20de%20seguridad
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Urban Planning
- Environmental Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- brown project
1, fiche 8, Anglais, brown%20project
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Project covering the immediate and most critical environmental problems facing cities; they include three main areas-energy use and efficiency, urban and industrial pollution control, and urban environmental management. 2, fiche 8, Anglais, - brown%20project
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Bank [World Bank] developed a variety of different instruments in support of environmental stewardship, which make up the greater share of its environmental activities. The major instruments included the preparation of National Environmental Action Plans, and projects to strengthen environmental institutions(institutional development projects), projects aimed at improving natural resource management(green projects), projects for reducing pollution and improving the urban environment(brown projects), and projects in support of global environmental conventions. 3, fiche 8, Anglais, - brown%20project
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Gestion environnementale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- projet urbanistico-environnemental
1, fiche 8, Français, projet%20urbanistico%2Denvironnemental
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
- Gestión del medio ambiente
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- proyecto marrón
1, fiche 8, Espagnol, proyecto%20marr%C3%B3n
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- proyecto pardo 1, fiche 8, Espagnol, proyecto%20pardo
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Banking
- Coins and Bank Notes
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- optical security material
1, fiche 9, Anglais, optical%20security%20material
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- OSM 1, fiche 9, Anglais, OSM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A thin film of optically variable material which shifts color from gold to green when tilted and which is used in the production of bank notes. 1, fiche 9, Anglais, - optical%20security%20material
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It is applied in the upper left-hand corner of the $20, $50, $100, and $1,000 notes. 1, fiche 9, Anglais, - optical%20security%20material
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banque
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 9, La vedette principale, Français
- matériau optique de sûreté
1, fiche 9, Français, mat%C3%A9riau%20optique%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MOS 1, fiche 9, Français, MOS
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pellicule très mince composée de matériau réfléchissant dont la couleur passe de l'or au vert lorsqu'on l'incline et qui est utilisée dans la fabrication de billets de banque. 1, fiche 9, Français, - mat%C3%A9riau%20optique%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il est appliqué dans le coin supérieur gauche des billets de 20, de 50, de 100 et de 1 000 dollars. 1, fiche 9, Français, - mat%C3%A9riau%20optique%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Seven Stars Plan 1, fiche 10, Anglais, Seven%20Stars%20Plan
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In reference to Israel and the West Bank; Israeli Housing Ministry plan presented in 1991 as an emergency measure to absorb the anticipated waves of Jewish immigration from the Russian Federation in which the "green line" pre-1967 Israeli borders would be erased and new Jewish settlements would be created in the Palestinian-inhabited Triangle district. 1, fiche 10, Anglais, - Seven%20Stars%20Plan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Plan des sept étoiles
1, fiche 10, Français, Plan%20des%20sept%20%C3%A9toiles
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Plan de las siete estrellas
1, fiche 10, Espagnol, Plan%20de%20las%20siete%20estrellas
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dominant colour
1, fiche 11, Anglais, dominant%20colour
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- denominational colour 1, fiche 11, Anglais, denominational%20colour
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Canadian bank notes are readily distinguishable by the use of different colours for the different denominations : terra cotta($2) ;blue($5) ;purple($10) ;olive green($20) ;red($50) ;brown($100) ;and rose($1 000). 1, fiche 11, Anglais, - dominant%20colour
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- couleur dominante
1, fiche 11, Français, couleur%20dominante
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les diverses coupures des billets de banque canadiens sont facilement identifiables à leurs couleurs distinctives : l'ocre brun (2 $); le bleu (5 $); le violet (10 $); le vert olive (20 $); le rouge (50 $); le brun (100 $); et le rose (1 000 $). 1, fiche 11, Français, - couleur%20dominante
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


