TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEN CASKET [2 fiches]

Fiche 1 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Environment
CONT

A green funeral incorporates environmentally-friendly options [such as :] no embalming or embalming with formaldehyde-free products; the use of sustainable biodegradable clothing, shroud or casket; using recycled paper products, locally-grown organic flowers, organic food; carpooling; arranging a small memorial gathering in a natural setting; natural or green burial.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Environnement
CONT

L’objectif des funérailles écologiques consiste à limiter au maximum les impacts des obsèques sur l’environnement. Les anciens cercueils de luxe en bois massif sont alors proscrits pour céder leur place à des modèles biodégradables.

OBS

Dans le contexte écologique, qui se veut économique et sobre, on emploie indifféremment les termes «obsèques» et «funérailles».

OBS

obsèques vertes; obsèques écologiques; éco-obsèques; funérailles vertes; funérailles écologiques; éco-funérailles : termes inusités au singulier.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Environment
CONT

Green casket options-There are more options now, including eco-friendly caskets made from such sustainable materials as heavy cardboard, wicker(woven from sustainably-grown willow, seagrass or bamboo) and softwoods such as pine. Biodegradable greener caskets are also a better choice because they break down more readily in the soil and are therefore acceptable for burial in a green cemetery.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Environnement
CONT

Cercueils verts - sans métaux ou produits chimiques, ils offrent les mêmes avantages que le bois tout en offrant l'assurance et la conscience de matériaux écologiques approuvés par le Green Burial Council.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :