TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREEN FOXTAIL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- green bristlegrass
1, fiche 1, Anglais, green%20bristlegrass
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- green bristle-grass 2, fiche 1, Anglais, green%20bristle%2Dgrass
correct
- green bristle grass 3, fiche 1, Anglais, green%20bristle%20grass
correct
- green foxtail 4, fiche 1, Anglais, green%20foxtail
correct
- bottlegrass 5, fiche 1, Anglais, bottlegrass
correct
- bottle grass 3, fiche 1, Anglais, bottle%20grass
correct
- robust white foxtail 5, fiche 1, Anglais, robust%20white%20foxtail
- robust purple foxtail 5, fiche 1, Anglais, robust%20purple%20foxtail
- giant green foxtail 5, fiche 1, Anglais, giant%20green%20foxtail
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 6, fiche 1, Anglais, - green%20bristlegrass
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- green fox tail
- robust white fox tail
- giant green fox tail
- robust purple fox tail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sétaire verte
1, fiche 1, Français, s%C3%A9taire%20verte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9taire%20verte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- barban
1, fiche 2, Anglais, barban
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 4-chlorobut-2-ynyl 3-chlorocarbanilate 2, fiche 2, Anglais, 4%2Dchlorobut%2D2%2Dynyl%203%2Dchlorocarbanilate
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
With regard to weed control, grassy weeds such as wild oats or green foxtail can be controlled with a wide variety of herbicides. Triallate and barban control wild oats, while TCA and dalapon control green foxtail. 3, fiche 2, Anglais, - barban
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
4-chlorobut-2-ynyl 3-chlorocarbanilate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 2, Anglais, - barban
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
barban: term standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - barban
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C11H9Cl2NO2 4, fiche 2, Anglais, - barban
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- barbane
1, fiche 2, Français, barbane
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- barban 2, fiche 2, Français, barban
correct, nom masculin
- (chloro-3 phényl) carbamate de chloro-4 butyne-2 yle 1, fiche 2, Français, %28chloro%2D3%20ph%C3%A9nyl%29%20carbamate%20de%20chloro%2D4%20butyne%2D2%20yle
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La lutte contre les mauvaises herbes comme la folle avoine et la sétaire verte se fait au moyen de divers herbicides: le triallate et le barban pour la folle avoine, le TCA et de dalapon pour la sétaire verte. 3, fiche 2, Français, - barbane
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
barbane : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - barbane
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C11H9Cl2NO2 4, fiche 2, Français, - barbane
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- barbán
1, fiche 2, Espagnol, barb%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Herbicida translocado del grupo de los carbonatos. 1, fiche 2, Espagnol, - barb%C3%A1n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C11H9Cl2NO2 2, fiche 2, Espagnol, - barb%C3%A1n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dinitramine
1, fiche 3, Anglais, dinitramine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
With regard to weed control, grassy weeds such as wild oats or green foxtail can be controlled with a wide variety of herbicide. Triallate and barban control wild oats, while TCA and dalapon control green foxtail. Trifluralin, dinitramine and diclofop methyl control both wild oats and green foxtail. 1, fiche 3, Anglais, - dinitramine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dinitramine
1, fiche 3, Français, dinitramine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La lutte contre les mauvaises herbes comme la folle avoine et la sétaire verte se fait au moyen de divers herbicides. Le triallate et le barban pour la folle avoine, le TCA et le dalapon pour la sétaire verte. La trifluraline, la dinitramine et le diclofop méthylé sont utilisés contre les deux mauvaises herbes. 1, fiche 3, Français, - dinitramine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wild millet
1, fiche 4, Anglais, wild%20millet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A grass species : may designate either green foxtail(Setaria viridis) or yellow foxtail(S. glauca). 1, fiche 4, Anglais, - wild%20millet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sétaire
1, fiche 4, Français, s%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espèce de graminée : il peut s'agir de la sétaire verte (Setaria viridis) ou de la sétaire glauque (S. glauca). 1, fiche 4, Français, - s%C3%A9taire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


