TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREEN INFRASTRUCTURE PROGRAM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Environmental Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Green Bond Program
1, fiche 1, Anglais, Green%20Bond%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Green Bond Program directly supports the growth of Canada's sustainable finance market by providing investors with a new, credible and transparent investment opportunity that increases the flow of capital towards climate and environmental initiatives. This flow of capital will help to fund new projects and speed up existing projects, ranging from green infrastructure to nature conservancy. 2, fiche 1, Anglais, - Green%20Bond%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Green Bond Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Économie environnementale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'obligations vertes
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27obligations%20vertes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Environment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Green Infrastructure Program 1, fiche 2, Anglais, Green%20Infrastructure%20Program
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Green Infrastructure Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Environnement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de l'infrastructure écologique
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20l%27infrastructure%20%C3%A9cologique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Green Team
1, fiche 3, Anglais, Green%20Team
correct, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of the Manitoba Rural Development. Green Team provides summer employment from June to September for youth 16 to 24 years of age in rural Manitoba. The program also achieves key objectives including park infrastructure and mechanical maintenance, interpretive services, tourism promotion in Provincial Parks and other visitor-oriented natural areas, special projects, grounds improvement and back country cleanup on recreational routes and rural Dutch Elm disease tree replacement. The program also has a local HOMETOWN component that hires youth to improve local community park facilities and support local eco-tourism and conservation activities. 1, fiche 3, Anglais, - Green%20Team
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Environnement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Équipe verte
1, fiche 3, Français, %C3%89quipe%20verte
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le programme Équipe verte existant (1997-1998) a permis la création d'emplois d'été dans les régions urbaines et rurales du Manitoba. 1, fiche 3, Français, - %C3%89quipe%20verte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


