TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEN NETWORK [7 fiches]

Fiche 1 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Environment
OBS

A Green Citizenship Programme committee (PWGSC [Public Works and Government Services Canada]).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Environnement
OBS

Traduction de leur première réunion (16 juin 1998). Le comité de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] relevant du Programme d'écocivisme.

OBS

Source(s) : Direction générale de la vérification et de l'examen.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A dark green melon with a dense, grey network on the skin and firm orange-coloured flesh full of flavour.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Melon du Moyen-Orient globulaire, à l'écorce verdâtre recouvert d'un fin filet et à la chair orange, au goût doux et sucré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Climatology
OBS

This research network aims to clarify the physical mechanisms responsible for natural climate variability on various time scales and improve understanding of how much of the observed and predicted global warming is attributable to green house gases, as opposed to natural climate variability.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Climatologie
OBS

Ce réseau de recherche vise à clarifier les mécanismes physiques responsables de la variabilité climatique naturelle, selon les diverses échelles de temps, et préciser davantage la part du réchauffement de la planète, observé et pévu, qui est attribuable au gaz à effet de serre et celle qui est due à la variabilité climatique naturelle.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environment
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

There have been no new green citizenship activities implemented within our Branch since the meeting of the departmental network in October. The network continued to develop an electronic media scanning service(NetMedia).

OBS

Source(s) : Status Reports of the Departmental Green Citizenship Network(PWGSC [Public Works and Government Services Canada])-January 8, 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • Net Media

Français

Domaine(s)
  • Informatique
CONT

Depuis la rencontre d'octobre du réseau ministériel, rien de nouveau n'a été lancé dans notre direction générale en ce qui a trait aux initiatives d'écocivisme. On a poursuivi la mise au point du service de repérage électronique des médias (NetMédia).

OBS

Source(s) : Rapport sur la situation d'écocivisme du Ministère (TPSGC [Travaux publics et services gouvernementaux Canada]) - 8 janvier 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • Net Média

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Environment
Terme(s)-clé(s)
  • International Green Planners Network

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Environnement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Medio ambiente
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Cliente.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :