TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEN SALTED [5 fiches]

Fiche 1 2023-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
DEF

... fish which has recently been salted and is still moist.

CONT

The processes used for salting cod are generally the same in most areas and time periods, with some local variations. The colonial New England cod fishery is typical. Cod was either "dry cured" or "green cured. "For a dry cure, fish were usually cleaned, split, salted, and then stored aboard ship after each haul so they would not deteriorate at sea. Once the the ship returned to shore, the fish would be repacked, resalted, and eventually sun dried into tough, durable slabs that could be stacked and stored like wood. Dry curing was used when fishers traveled long distances to fishing grounds. In contrast, green curing, in which the fish were cleaned, salted, and dried on land rather than at sea, was used on shorter trips to nearby fishing grounds.... Because it was a faster process, green curing did not wring as much water out of the fish as dry curing. Green-cured fish therefore was considered to be of lower quality and did not last as long.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Se dit d'un poisson fortement salé qui a été égoutté mais non séché.

OBS

salé vert; salé en vert: termes normalisés par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Industria alimentaria
DEF

[Dícese del] pescado que ha sido desangrado, decapitado, eviscerado, tronchado y deshuesado[,] lavado con agua de mar limpia y salado de forma que se obtenga un equilibrio, en la carne del pescado, entre la sal y el agua, debiendo ser el contenido mínimo en sal del 12 por 100 aproximadamente.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Morue fortement salée, égouttée, mais non séchée.

OBS

Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
  • Leatherworking Procedures
DEF

The skin of a young or immature bovine animal not exceeding a certain weight. This weight is : in Denmark 12 kilos, salted weight; in France about 14 kilos, salted weight... in UK 16 kg, green weight(the skin of immature milk-fed animals over 7 kilos green weight is often termed "veal") ;in USA about 7 kilos salted weight.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
  • Procédés de travail du cuir
DEF

Peau brute provenant de la dépouille d'un bovin jeune ou non parvenu à l'âge adulte, n'excédant pas un certain poids. Ce poids limite est : [...] aux États-Unis, environ 7 kilos poids salé; en France, environ 14 kilos poids salé [...].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1982-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
CONT

Hides and skins are preserved and sold in one of three types of cure :green salted, or wet salted; dry; and dry salted, a combination of salting and drying.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
CONT

La présente norme concerne les peaux d'ovins fraîches, sèches écrues, salées vertes ou salées sèches.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :