TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREEN SEA [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Algae
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gutweed
1, fiche 1, Anglais, gutweed
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gut weed 2, fiche 1, Anglais, gut%20weed
correct, nom
- hollow green seaweed 3, fiche 1, Anglais, hollow%20green%20seaweed
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A type of algae of the family Ulvophyceae. 4, fiche 1, Anglais, - gutweed
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hollow green sea weed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Algues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ulve intestinale
1, fiche 1, Français, ulve%20intestinale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ulve tubuleuse 2, fiche 1, Français, ulve%20tubuleuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Type d'algues de la famille des Ulvophyceae. 3, fiche 1, Français, - ulve%20intestinale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Algas
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ova marina
1, fiche 1, Espagnol, ova%20marina
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blood star
1, fiche 2, Anglais, blood%20star
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- green slender sea star 2, fiche 2, Anglais, green%20slender%20sea%20%20star
correct
- polar slender sea star 2, fiche 2, Anglais, polar%20slender%20sea%20star
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An echinoderm of the family Echinasteridae. 3, fiche 2, Anglais, - blood%20star
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- petite étoile rouge-sang
1, fiche 2, Français, petite%20%C3%A9toile%20rouge%2Dsang
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étoile de cuir boréale 2, fiche 2, Français, %C3%A9toile%20de%20cuir%20bor%C3%A9ale
correct, nom féminin
- étoile de mer sanguine 1, fiche 2, Français, %C3%A9toile%20de%20mer%20sanguine
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Échinoderme de la famille des Echinasteridae. 3, fiche 2, Français, - petite%20%C3%A9toile%20rouge%2Dsang
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- green fish
1, fiche 3, Anglais, green%20fish
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- green-salted fish 2, fiche 3, Anglais, green%2Dsalted%20fish
correct
- green-cured fish 3, fiche 3, Anglais, green%2Dcured%20fish
correct
- green salted fish 4, fiche 3, Anglais, green%20salted%20fish
correct
- green cured fish 5, fiche 3, Anglais, green%20cured%20fish
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... fish which has recently been salted and is still moist. 6, fiche 3, Anglais, - green%20fish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The processes used for salting cod are generally the same in most areas and time periods, with some local variations. The colonial New England cod fishery is typical. Cod was either "dry cured" or "green cured. "For a dry cure, fish were usually cleaned, split, salted, and then stored aboard ship after each haul so they would not deteriorate at sea. Once the the ship returned to shore, the fish would be repacked, resalted, and eventually sun dried into tough, durable slabs that could be stacked and stored like wood. Dry curing was used when fishers traveled long distances to fishing grounds. In contrast, green curing, in which the fish were cleaned, salted, and dried on land rather than at sea, was used on shorter trips to nearby fishing grounds.... Because it was a faster process, green curing did not wring as much water out of the fish as dry curing. Green-cured fish therefore was considered to be of lower quality and did not last as long. 3, fiche 3, Anglais, - green%20fish
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poisson salé vert
1, fiche 3, Français, poisson%20sal%C3%A9%20vert
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poisson salé en vert 2, fiche 3, Français, poisson%20sal%C3%A9%20en%20vert
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Public Administration
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- post-season review
1, fiche 4, Anglais, post%2Dseason%20review
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- post season review 1, fiche 4, Anglais, post%20season%20review
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Performance indicators are reported in the post-season review... The post season review may include outcomes from meetings with [the] sectors regarding [the green sea urchin]. The delivery of the commercial fishery will be assessed by performance measures such as the amount of product landed and the value of the fishery. Input from members at the [sectoral committee] meetings will be included. The post season review will also include time spent attending to enforcement of the fishery. 1, fiche 4, Anglais, - post%2Dseason%20review
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- postseason review
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Administration publique
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- examen d'après-saison
1, fiche 4, Français, examen%20d%27apr%C3%A8s%2Dsaison
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les indicateurs de rendement sont énoncés dans l'examen d'après-saison [...] L'examen d'après-saison peut englober les résultats découlant des réunions tenues avec les [...] secteurs concernant l'oursin vert. La pêche commerciale sera évaluée par rapport à des mesures de rendement comme la quantité de produits débarquée et la valeur de la pêche. Les commentaires des membres du [comité] sectoriel sont également inclus. L'examen d'après-saison portera aussi sur le temps accordé aux activités d'application de la loi dans le cadre de la pêche. 1, fiche 4, Français, - examen%20d%27apr%C3%A8s%2Dsaison
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- exploratory fishing protocol
1, fiche 5, Anglais, exploratory%20fishing%20protocol
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Since 1996 the green sea urchin commercial fishery has been restricted to areas with a known catch history. To encourage the development of this fishery in a scientifically based manner, Fisheries and Oceans, in consultation with the West Coast Green Sea Urchin Association, have developed an exploratory fishing protocol. The protocol has been developed to allow expanded commercial harvest while collecting data to improve our understanding of the resource. 2, fiche 5, Anglais, - exploratory%20fishing%20protocol
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- protocole de pêche exploratoire
1, fiche 5, Français, protocole%20de%20p%C3%AAche%20exploratoire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cold brachythecium moss 1, fiche 6, Anglais, cold%20brachythecium%20moss
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cold brachythecium moss(Brachythecium frigidum)... is a shiny moss that can be green, brownish, rich golden or golden brown in colour, that exists in moderately dense mats. This species is very common in western North America and can be confused with other species despite having distinctive characters. The leaves have a somewhat auriculate base formed by the convex group of enlarged pellucid alar cells, a conspicuous row of large cells across the insertion, strong plication and evenly serrulate to serrate margins. Cold brachythecium moss can be found in soil in wet places, moderate shade to open sun, on rock and fallen trunks. It is found in Alberta and British Columbia in low to high elevations ranging from 0 to 3, 300 [metres above sea level]... 1, fiche 6, Anglais, - cold%20brachythecium%20moss
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- buissonnette nordique
1, fiche 6, Français, buissonnette%20nordique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tomato juice cocktail
1, fiche 7, Anglais, tomato%20juice%20cocktail
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tomato Juice Cocktail. The tomatoes are combined with other organic vegetables including onions, kale, green pepper, celery, carrots, garlic, and parsley. This raw vegetable combination mixed with ancient sea salt, organic black pepper, celery salt and cayenne pepper creates this wonderful cocktail. 2, fiche 7, Anglais, - tomato%20juice%20cocktail
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cocktail au jus de tomates
1, fiche 7, Français, cocktail%20au%20jus%20de%20tomates
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- green sea urchin
1, fiche 8, Anglais, green%20sea%20urchin
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sea urchin 2, fiche 8, Anglais, sea%20urchin
- whore’s egg 3, fiche 8, Anglais, whore%26rsquo%3Bs%20egg
- sea-egg 3, fiche 8, Anglais, sea%2Degg
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Echinoderm of the family Strongylocentrotidae 4, fiche 8, Anglais, - green%20sea%20urchin
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
green sea urchin : trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 8, Anglais, - green%20sea%20urchin
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
sea-egg: The bare test of a sea urchin from which the spines have fallen. 5, fiche 8, Anglais, - green%20sea%20urchin
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- oursin vert
1, fiche 8, Français, oursin%20vert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Échinoderme de la famille des Strongylocentrotidés. 2, fiche 8, Français, - oursin%20vert
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Comestibles, ses gonades sont très appréciées en Europe sous le nom de Châtaignes de mer. 3, fiche 8, Français, - oursin%20vert
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
oursin vert : nom commercial normalisé par l'Office de la langue française et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 8, Français, - oursin%20vert
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- actinian
1, fiche 9, Anglais, actinian
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- sea anemone 2, fiche 9, Anglais, sea%20anemone
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any member of the invertebrate order Actiniaria. ... primarily sedentary marine animals resembling flowers. 3, fiche 9, Anglais, - actinian
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The cylindrical body may be thick and short or long and slender. The oral disk, or mouth, at the upper end of the body is surrounded by petallike, usually colourful tentacles. They may be few or numerous and are often present in multiples of six. Sea anemones are commonly yellow, green, or blue; they are attached by the pedal disk, or base, to a hard surface such as a rock, wharf timber, a seashell, or the back of a crab. 3, fiche 9, Anglais, - actinian
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Fiche 9, La vedette principale, Français
- actinie
1, fiche 9, Français, actinie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- anémone de mer 2, fiche 9, Français, an%C3%A9mone%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] les Anémones de mer [...] possèdent un nombre très élevé de tentacules. [Elles] sont privées de squelette, mais adhèrent au rocher, et, d'une façon générale au sol, par une sorte de disque adhésif qui se trouve à la base du corps. Leur aspect est fort beau et rappelle celui d'une fleur en raison de leurs longs tentacules qui ressemblent à des pétales [...] 3, fiche 9, Français, - actinie
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- anémone
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Esponjas, hidrozoarios y medusas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- anemona de mar
1, fiche 9, Espagnol, anemona%20de%20mar
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- actinia 1, fiche 9, Espagnol, actinia
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-02-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- baked sea bass
1, fiche 10, Anglais, baked%20sea%20bass
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
From the mains, baked sea bass is served with steamed broccoli, green beans... and parmesan... 2, fiche 10, Anglais, - baked%20sea%20bass
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bar au four
1, fiche 10, Français, bar%20au%20four
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lubina al horno
1, fiche 10, Espagnol, lubina%20al%20horno
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- róbalo al horno 2, fiche 10, Espagnol, r%C3%B3balo%20al%20horno
correct, nom masculin
- robalo al horno 2, fiche 10, Espagnol, robalo%20al%20horno
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-09-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- growler
1, fiche 11, Anglais, growler
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A smaller piece of ice than a bergy bit or floeberg, often transparent but appearing green or almost black in colour, extending less than 1 m above the sea surface and normally occupying an area of about 20 [m²]. 2, fiche 11, Anglais, - growler
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Icebergs are classified somewhat arbitrarily according to size. ... Smaller pieces of land ice are called growlers and bergy bits. Often these smaller pieces have broken off, or calved, from larger icebergs. 3, fiche 11, Anglais, - growler
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bourguignon
1, fiche 11, Français, bourguignon
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bloc de glace, plus petit qu'un fragment d'iceberg, souvent transparent (mais paraissant vert ou presque noir), qui émerge de moins de 1 mètre et s'étend habituellement sur une superficie de 20 m² environ. 2, fiche 11, Français, - bourguignon
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les icebergs sont classés selon leur forme et leurs dimensions. [...] On appelle [...] bergy-bit (morceau d'iceberg) ou growler (bourguignon) les fragments d'iceberg de dimensions inférieures à celles d'une petite maison. 3, fiche 11, Français, - bourguignon
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- borgoñón
1, fiche 11, Espagnol, borgo%C3%B1%C3%B3n
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Safety
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Safety (Water Transport)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- navigation light
1, fiche 12, Anglais, navigation%20light
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- position light 2, fiche 12, Anglais, position%20light
correct, normalisé, uniformisé
- running light 3, fiche 12, Anglais, running%20light
correct
- navigational light 4, fiche 12, Anglais, navigational%20light
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Statutory lights shown by aircraft and vessels during the hours between sunset and sunrise, in accordance with international agreements. 5, fiche 12, Anglais, - navigation%20light
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The lights which are laid down under the International Regulations for Preventing Collisions at Sea which vessels must display when under way at sea at night. They include a white light on the mast(two lights if the vessel is over 150 feet in length with the second abaft of and higher than the first), red and green sidelights to port and starboard respectively, and a white stern light. 6, fiche 12, Anglais, - navigation%20light
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
navigation light; position light: terms standardized by ISO. 7, fiche 12, Anglais, - navigation%20light
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
navigation light; position light: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 12, Anglais, - navigation%20light
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Signalisation (Transport aérien)
- Sécurité (Transport par eau)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- feu de position
1, fiche 12, Français, feu%20de%20position
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- feu de navigation 2, fiche 12, Français, feu%20de%20navigation
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- feu de route 3, fiche 12, Français, feu%20de%20route
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Feux réglementaires équipant un navire à la mer. Ils comprennent pour un navire standard, un feu de mât, un feu de poupe et deux feux de côtés. 4, fiche 12, Français, - feu%20de%20position
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
feu de position; feu de navigation : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 12, Français, - feu%20de%20position
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
feu de navigation; feu de position : termes normalisés par l'ISO. 6, fiche 12, Français, - feu%20de%20position
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
feu de navigation; feu de route : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 12, Français, - feu%20de%20position
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Seguridad (Transporte por agua)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- luz de navegación
1, fiche 12, Espagnol, luz%20de%20navegaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- luz de posición 2, fiche 12, Espagnol, luz%20de%20posici%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
luz de navegación; luz de posición: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) 3, fiche 12, Espagnol, - luz%20de%20navegaci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Marine Biology
- Ship Maintenance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- plant fouling
1, fiche 13, Anglais, plant%20fouling
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- weed fouling 1, fiche 13, Anglais, weed%20fouling
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The most common plant fouling on ships is the brown algae Ectocarpus spp. and the green algae Enteromorpha spp., often referred to as sea grass due to its similar appearance and colour. Polycellular algae begins with the settlement of microscopic spores. These spores can settle in seconds and colonise a submerged surface within hours. Plant fouling usually occurs where there is available sunlight, i. e. around the water line and a few metres below. It is not usually found on the flat bottom of vessels. 1, fiche 13, Anglais, - plant%20fouling
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Biologie marine
- Entretien des navires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- salissure végétale
1, fiche 13, Français, salissure%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Salissure végétale : [...] les objets statiques sont colonisés par les algues. Même si la plupart tombent d'elles-mêmes lorsque le bateau est en mouvement, certaines (comme les algues brunes) sont suffisamment résistantes pour supporter la vitesse. 1, fiche 13, Français, - salissure%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
salissure végétale : terme généralement employé au pluriel. 2, fiche 13, Français, - salissure%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- salissures végétales
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Hydrology and Hydrography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- green sea 1, fiche 14, Anglais, green%20sea
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- heavy sea 1, fiche 14, Anglais, heavy%20sea
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- green water
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- paquet de mer
1, fiche 14, Français, paquet%20de%20mer
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Vague puissante qui déferle et s'écrase sur un navire. 1, fiche 14, Français, - paquet%20de%20mer
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- paquets de mer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Hidrología e hidrografía
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- golpe de mar
1, fiche 14, Espagnol, golpe%20de%20mar
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- oleada 2, fiche 14, Espagnol, oleada
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ola muy voluminosa y potente [...] 3, fiche 14, Espagnol, - golpe%20de%20mar
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- green flash
1, fiche 15, Anglais, green%20flash
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- green ray 1, fiche 15, Anglais, green%20ray
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Predominantly green colouration of short duration, often in the form of a flash, seen at the extreme upper edge of a luminary (Sun, Moon, or even a planet) when disappearing below or appearing above the horizon. 2, fiche 15, Anglais, - green%20flash
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
When the sun sets, sometimes the last bit of light from the disk itself is an emerald green. The same is true of the first bit of light from the rising sun. This phenomenon is known as the "green flash" or "green ray". It is not an optical illusion. The green flash is common and will be visible any time the sun is rises or sets on a "clear", "unobstructed", and "low" horizon.... The explanation for the green flash is thus, 1) refraction separates the solar images by color; 2) at just the right instant, the red image has set, 3) the yellow image is absorbed; and 4) the blue image is scattered away. We are left with the upper limb of the green image. Because the green flash is primarily a refraction effect, it lasts longer and is easier to see from a mountain top than from sea level. 3, fiche 15, Anglais, - green%20flash
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rayon vert
1, fiche 15, Français, rayon%20vert
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- éclat vert 2, fiche 15, Français, %C3%A9clat%20vert
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Coloration à dominante verte et de courte durée, souvent sous forme d'un éclat bref, observée au moment ou l'extrême bord supérieur d'un astre (Soleil, Lune ou même une planète) disparaît derrière l'horizon ou apparaît au-dessus de l'horizon. 2, fiche 15, Français, - rayon%20vert
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce que le rayon vert [...] juste avant le coucher du soleil, [...] ce fugace rayon vert émeraude [...] apparaît, et disparaît presque aussi soudainement, lorsque le bord supérieur du disque solaire effleure l'horizon juste avant de se coucher. Cette petite tache lumineuse dure à peine quelques secondes. Plus précisément, 1,8 sec à l'équateur, 2,5 sec à une latitude de 45 degrés. Ce phénomène de réfraction, qui ne se produit que lorsque l'atmosphère est extrêmement pure et qu'il y a très peu de particules pouvant créer de la diffraction ou dispersion, apparaît très rarement au lever ou au coucher du soleil. Comment cela se passe-t-il? La réfraction du Soleil par l'atmosphère crée un spectre vertical. Au fur et à mesure que le soleil descend sous l'horizon, les couleurs spectrales disparaissent une à une à commencer par le rouge, l'orangé, puis le jaune. Quand ces 3 couleurs sont disparues, quelques fois, à peine le temps d'un éclair, la seule couleur qui reste visible est le vert. 3, fiche 15, Français, - rayon%20vert
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- destello verde
1, fiche 15, Espagnol, destello%20verde
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- rayo verde 2, fiche 15, Espagnol, rayo%20verde
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Coloración verdosa, breve, a veces como un destello, que se ve en el extremo superior del borde de un cuerpo luminoso celeste (el Sol, la Luna e incluso, a veces, un planeta) en el momento de desaparecer por debajo, o aparecer por encima, del horizonte. 1, fiche 15, Espagnol, - destello%20verde
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- green turtle
1, fiche 16, Anglais, green%20turtle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- green sea turtle 2, fiche 16, Anglais, green%20sea%20%20turtle
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A turtle of the family Cheloniidae. 3, fiche 16, Anglais, - green%20turtle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tortue verte
1, fiche 16, Français, tortue%20verte
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- tortue franche 2, fiche 16, Français, tortue%20franche
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Tortue de la famille des Cheloniidae. 3, fiche 16, Français, - tortue%20verte
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Reptiles y anfibios
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- tortuga verde
1, fiche 16, Espagnol, tortuga%20verde
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Thinking Blue, Acting Green-From Sea to Sea to Sea
1, fiche 17, Anglais, Thinking%20Blue%2C%20Acting%20Green%2DFrom%20Sea%20to%20Sea%20to%20Sea
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Penser bleu, agir vert : un pays entre trois océans
1, fiche 17, Français, Penser%20bleu%2C%20agir%20vert%20%3A%20un%20pays%20entre%20trois%20oc%C3%A9ans
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Assessment of commercial harvesting possibilities for green sea urchin on the Magdalen Islands
1, fiche 18, Anglais, Assessment%20of%20commercial%20harvesting%20possibilities%20for%20green%20sea%20urchin%20on%20the%20Magdalen%20Islands
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 454. 1, fiche 18, Anglais, - Assessment%20of%20commercial%20harvesting%20possibilities%20for%20green%20sea%20urchin%20on%20the%20Magdalen%20Islands
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Évaluation des possibilités commerciales d'une exploitation de l'oursin vert aux Îles-de-la-Madeleine
1, fiche 18, Français, %C3%89valuation%20des%20possibilit%C3%A9s%20commerciales%20d%27une%20exploitation%20de%20l%27oursin%20vert%20aux%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DMadeleine
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 454. 1, fiche 18, Français, - %C3%89valuation%20des%20possibilit%C3%A9s%20commerciales%20d%27une%20exploitation%20de%20l%27oursin%20vert%20aux%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DMadeleine
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sea green 1, fiche 19, Anglais, sea%20green
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vert glauque
1, fiche 19, Français, vert%20glauque
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Couleur officielle des en-têtes de CAN/OLE [Canadian Online Enquiry]. 1, fiche 19, Français, - vert%20glauque
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-08-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- subalpine mountain hemlock zone
1, fiche 20, Anglais, subalpine%20mountain%20hemlock%20zone
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Between 600 metres and 900 metres above sea level is the subalpine mountain hemlock zone dominated by mountain hemlock and yellow cedar. As the elevation increases, the green cloak of evergreen forest begins to break up into krummholz-stunted clumps of trees. 1, fiche 20, Anglais, - subalpine%20mountain%20hemlock%20zone
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- zone subalpine de la pruche de Mertens
1, fiche 20, Français, zone%20subalpine%20de%20la%20pruche%20de%20Mertens
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Entre 600 et 900 mètres d'altitude, se trouve la zone subalpine de la pruche de Mertens où dominent la pruche de Mertens et le cyprès jaune. Au fur et à mesure que l'altitude augmente, la couverture végétale de la forêt aux feuilles persistantes commence à se fragmenter en krummholz, bouquets d'arbres rabougris. 1, fiche 20, Français, - zone%20subalpine%20de%20la%20pruche%20de%20Mertens
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- green sea 1, fiche 21, Anglais, green%20sea
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- baleine
1, fiche 21, Français, baleine
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Gros paquet de mer qui s'abat à bord de façon brutale et inattendue. 1, fiche 21, Français, - baleine
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Embarquer une baleine par le bublot. 1, fiche 21, Français, - baleine
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- golpe de mar
1, fiche 21, Espagnol, golpe%20de%20mar
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


