TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREEN SEAL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- padlock seal 1, fiche 1, Anglais, padlock%20seal
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Seal plastic padlock with locking barb colour green marked CN logo in raised lettering-packed in lots or 500. End use : sealing first aid boxes. 1, fiche 1, Anglais, - padlock%20seal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plomb-cadenas
1, fiche 1, Français, plomb%2Dcadenas
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Religion (General)
- Sociology of Communication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- apostolical brief
1, fiche 2, Anglais, apostolical%20brief
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In modern times, an apostolical brief is a letter which the pope dispatches to a Prince or other magistrate, relating to public affairs. A brief is distinguished from a bull, in being more concise, written on paper, sealed with red wax, and impressed with the seal of the fisherman or Peter in a boat. A bull is more ample, written on parchment, and sealed with lead or green wax. 2, fiche 2, Anglais, - apostolical%20brief
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
- Sociologie de la communication
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lettre papale
1, fiche 2, Français, lettre%20papale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bref apostolique 2, fiche 2, Français, bref%20apostolique
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
- Machinery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- green seal 1, fiche 3, Anglais, green%20seal
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
- Machines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sceau vert
1, fiche 3, Français, sceau%20vert
nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
courroie en V. 1, fiche 3, Français, - sceau%20vert
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
sceau vert : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 3, Français, - sceau%20vert
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
- Food Preservation and Canning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- green peas
1, fiche 4, Anglais, green%20peas
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Green Peas. Preparation-Harvest when pods are filled with young, tender peas that have not become starchy. Wash and shell; water blanch 1 1/2 minutes, cool and drain. Package, leaving 1/2-inch headspace. Seal and freeze. 2, fiche 4, Anglais, - green%20peas
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- petits pois
1, fiche 4, Français, petits%20pois
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pois verts 2, fiche 4, Français, pois%20verts
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les petits pois sont des graines contenues dans une cosse. La cosse est le fruit d'une plante grimpante à fleurs blanches. La cosse peut contenir quatre à dix graines. Les petits pois viennent juste après le maïs dans le processus de mise en conserve. Un faible pourcentage est mangé frais, la majorité est en conserve et le reste est surgelé. 3, fiche 4, Français, - petits%20pois
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- guisantes
1, fiche 4, Espagnol, guisantes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- arvejas 1, fiche 4, Espagnol, arvejas
correct, nom féminin
- chícharos 1, fiche 4, Espagnol, ch%C3%ADcharos
correct, nom masculin, Mexique, Panama
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los guisantes, arvejas o chícharos son los frutos de una planta del mismo nombre, (Pisum sativum) de la familia de las papilionáceas [en forma de] vainas de hasta 10 cm de longitud de color verde. [...] las semillas (guisantes) en número de 4 a 10 y pueden ser lisas o rugosas, dependiendo de la variedad. [...] los guisantes producidos en el mundo en la actualidad se destinan a la fabricación de piensos para animales y solamente una pequeña proporción está destinada al consumo humano. 1, fiche 4, Espagnol, - guisantes
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


