TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEN SMELT [3 fiches]

Fiche 1 2025-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Atherinidae.

OBS

Atlantic silverside: trade name recommended by the Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Atherinidae.

OBS

capucette : nom commercial normalisé par l'OLF [Office de la langue française] et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

Displacement feeder. Suitable for slightly-soluble reagents such as alum, fused sodium carbonate, etc., and for the injection of trisodium phosphate into boilers.

CONT

The paper industry experiences explosions [which] occur when paper smelt(mostly fused sodium carbonate with a few percent of sodium sulfide, sodium chloride, and minor ingredients) is quenched in large containers of "green liquor"...

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Pot à déplacement. Convient pour des réactifs peu solubles: alun, carbonate de soude [sic : de sodium] fondu, etc., et pour l'injection de phosphate trisodique dans les chaudières.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
DEF

A storage tank into which the molten chemicals, called smelt, form a recovery furnace drop and are mixed with water or weak liquor to form green liquor.

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
DEF

Réservoir, le plus souvent muni d'un agitateur, dans lequel de l'alun, du salin ou d'autres matières sont mélangés avec de l'eau pour former une solution.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :