TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEN TARGET [8 fiches]

Fiche 1 2017-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
DEF

A remote-sensing term referring to the process of assigning different colours to different spectral bands.

CONT

The image processing consisted in generating intensity images and one coherence image. To facilitate their analysis and interpretation, a coloured composition has been created with the results. This composition is obtained by adding the coherence image in red, the average of both images phase intensities in green and the difference between these phase intensities in blue. As such, a high coherence level(value close to 1) appears in red and indicates a very good phase correlation between the two images, a consequence of the various mechanisms of radar signal scattering and of the lack of change which could affect the target. On the contrary, a weak coherence level(value tending to 0) appears in black and indicates a movement in these zones during the 24 hours interval which separated the two image shots. Lastly, the white spots correspond to areas with a strong radar signal backscattering i. e. with zones of hills or vegetation.

Terme(s)-clé(s)
  • color composition
  • colored composition

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

Dans les systèmes de télédétection, nous avons vu qu'il est possible de détecter et d'enregistrer des parties du spectre électromagnétique qui ne sont pas décelables à l'oeil nu, comme l'infrarouge par exemple. Pour pouvoir visualiser cette information, on associe aux bandes spectrales du système d'observation des couleurs d'affichage (rouge-vert-bleu), qui ne leur correspondent pas nécessairement. Ce faisant, on crée des compositions colorées [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Bioengineering
  • Molecular Biology
OBS

deconvolution microscope : using the deconvolution microscope, researchers can see the locations of target molecules inside the cell. Seeing where glowing molecules reside within a cell is helpful for a range of research projects--from studies of how the distribution of various proteins changes during an organism's development to investigations of how administration of a drug alters the locations of certain proteins. The microscope, called DeltaVision, is manufactured by Applied Precision, based in Issaquah, Wash. It works by magnifying images and quantifying the intensity of light shed by the sample. The user specifies which colors of light are of interest. For instance, a user can program the microscope to report the intensity of a particular shade of green shining from the cytoplasm of a cell. After a researcher uses the microscope to make a series of optical slices through a specimen, the scope's computer "deconvolves" the images--in other words, it subtracts the out-of-focus light. Then the computer stacks together the images of the slices to reconstruct the original microscope sample. This gives researchers gh-resolution images of the sample's three-dimensional structure.

Français

Domaine(s)
  • Technique biologique
  • Biologie moléculaire
CONT

La microscopie de déconvolution à champ large est réalisée avec un microscope à fluorescence de facture classique. Les images obtenues sont donc «parasitées» par la fluorescence émise hors du plan de focalisation. Toutefois, un traitement informatique permet d'éliminer ce problème [...] Cette technique [...] permet d'utiliser des intensités d'illumination beaucoup plus faibles que celles qui sont mises en œuvre par la microscopie confocale.

OBS

Tiré du Technoscope.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
CONT

A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows : 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements.

Français

Domaine(s)
  • Golf
CONT

Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l’évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
CONT

A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows : 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements.

Français

Domaine(s)
  • Golf
CONT

Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l’évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
  • Basketball
OBS

A slight nuance exists between zone and area: a zone is usually pre-defined, whereas an area is not. Nonetheless, some writers do not respect this nuance and, therefore, use them synonymously.

PHR

Caution, green(-light), hitting, power, red(-light), striking, target, wide-open area.

PHR

Area location, number.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
  • Basket-ball
PHR

Aire de service.

PHR

Zone adverse, d'approche, de filet, de fond, de jeu, de tir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
  • Básquetbol
CONT

[...] mandar la pelota hacia una zona determinada.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Environment
OBS

Environment Week.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Environnement
OBS

Semaine de l'environnement.

OBS

Source(s) : Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

OBS

(IGE-signalisation).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :