TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEN TOBACCO DISEASE [2 fiches]

Fiche 1 2025-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Tobacco Industry
  • Occupational Health and Safety
  • Toxicology
CONT

Dermal transfer of nicotine during tobacco harvest can cause green tobacco sickness (GTS), characterized by nausea, vomiting, headaches and dizziness.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Industrie du tabac
  • Santé et sécurité au travail
  • Toxicologie
CONT

[Les personnes] qui manipulent des feuilles de tabac humides sont sujet[te]s à la maladie du tabac vert parce que leur peau absorbe de trop fortes doses de nicotine.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
CONT

Tobacco etch disease [is] caused by tobacco etch virus... Tobacco etch causes a clearing of the veins and a mild mottling without much leaf distortion. Growth is only slightly retarded. The virus is transmitted by the green peach and potato aphids in Ontario, but it may be transmitted by other aphids elsewhere. When tobacco etch occurs in greenhouse crops, it usually occurs with tomato mosaic and cucumber mosaic viruses.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
CONT

La rainure du tabac [est] causée par le virus de la rainure du tabac [...] La rainure du tabac cause un dégagement des nervures et une très légère marbrure, sans grande déformation des feuilles. La croissance n'est que légèrement ralentie. En Ontario, ce sont le puceron vert du pêcher et celui de la pomme de terre qui propagent le virus, mais dans d'autres régions, il peut être transmis par d'autres espèces de pucerons. Lorsque la rainure du tabac apparaît dans les serres, c'est d'ordinaire en association avec les virus de la mosaïque de la tomate et de la mosaïque du concombre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :