TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEN TOP [18 fiches]

Fiche 1 2024-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
  • Silviculture
  • Brush, Prairie and Forest Fires
DEF

The layer of ... decomposed organic materials lying below the litter ...

OBS

It corresponds to the fermentation(F) and humus(H) layers of the forest floor. When moss is present, the top of the duff is just below the green portion of the moss.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
  • Sylviculture
  • Incendies de végétation
DEF

Matière organique en décomposition sous la litière.

OBS

Correspond aux couches de fermentation et de litière du couvert forestier. Lorsque de la mousse est présente, le dessus de l'humus se trouve en dessous de la partie verte de la mousse.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • green sprangle top

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

Disakisperma dubium : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

A dish of chopped meat(usually roast beef and/or corned beef), potatoes, and sometimes green pepper, celery and onions; pan-fried and often served with a poached or fried egg on top.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
OBS

Revue anciennes : L'album universel, vol. 22, nº 1102, pp. 152 (3 juin 1905).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

A dish of chopped meat(usually roast beef and/or corned beef), potatoes, and sometimes green pepper, celery and onions; pan-fried and often served with a poached or fried egg on top.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Cupping is one of the coffee tasting techniques used by cuppers to evaluate coffee aroma and the flavor profile of a coffee.... In a coffee cupping session, the table is usually set up with 6 to 10 cups per coffee. These are fashioned in a triangular manner. At the top of this triangle you should place a sample of the roasted coffee and a sample of the green coffee. In the center of the table place a cup of room temperature water and an empty cup containing the cupping spoons. Cover both the green sample and roasted sample until the cupping session is over and the coffee aroma, fragrance, and flavor profile have been documented. After this time, the coffee samples could be uncovered and additional comments can be written based on appearance. This method will help reduce the common "eye cupping" technique.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

[...] le cupping désigne la dégustation de café. Il s’agit d’une technique utilisée par les professionnels du café pour déterminer les caractéristiques d’un café spécifique, pour déceler des défauts et pour composer de nouveaux mélanges.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Air Navigation Aids
OBS

The edges of the air taxiway route are indicated by markers 35 cm in height, and consist of three equal horizontal bands arranged vertically. The top and bottom bands are yellow and the middle one is green.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aides à la navigation aérienne
OBS

Les bords des voies de circulation en vol rasant sont indiqués par des balises de 35 cm de hauteur formées de trois bandes horizontales d’épaisseur égale disposées verticalement, les bandes supérieures et inférieures étant jaunes et celle du milieu, verte.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

The act of striking the ball or an attempt to strike it that is added as a unit to the card of a golfer and his final score.

CONT

You start at one point on a golf course, and try to hit the ball into distant hole in as few strokes as possible. ... the basic skills of golf - how to hit the ball and which club to use for each type of shot -.

OBS

A "stroke" is the forward movement of the club made with the intention of fairly striking at and moving the ball.

OBS

A penalty stroke is considered a stroke even if the ball is not hit by the golfer.

CONT

to have a 3-shot lead over his next opponent after the first round; to be five strokes under par after two rounds.

OBS

In golf, names are given to shots according to(a) the place where the ball is hit : on the tee-off, a "tee shot"; on the fairway, a "fairway shot"; on the side of a hill or along a hill fairway, a "sidehiller shot"; on the top of a hill, a "downhiller shot"; form the bottom of a hill, a "uphiller shot"; on the apron or close to the green, an "approach shot" which can either be hit 1. with a lob or high arc and backspin so that the ball stops abruptly in striking the green, a "pitch shot", or 2. with a low shot that lofts the ball to the green and allows it to roll, a "chip shot" or "pitch-and-run", or 3. with a soft push to roll the ball onto the green; or(b) the way the ball is hit : with force, a "punch shot"; with an ejected flight to get out of a sand trap, the rough or a water hazard, an "explosion shot"; or with a forceful or slight push of the putter on the green, a "putt".

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Chaque élan du golfeur en vue de frapper la balle, qu'il y parvienne ou non, et qui, additionnés, constituent la marque ou le pointage du joueur. Le coup de pénalité est, en ce sens, également un coup.

CONT

Le golfeur part d'un bout du parcours et tente de faire pénétrer la balle dans un trou éloigné en frappant le moins de coups possibles. [...] les techniques de base du golf : comment frapper la balle et quel bâton choisir pour chaque type de coup.

OBS

Au golf, on donne des noms aux coups selon a) l'endroit duquel la balle est frappée : un coup initial sur un tertre de départ, un «coup de départ» (tee shot); sur l'allée, un «coup d'allée» (fairway shot); sur le versant d'une colline ou le long d'une allée en cascade, un «coup dénivelé» (sidehiller shot); depuis le haut d'une colline, un «coup en aval» (downhiller shot); depuis le bas d'une colline, un «coup en amont» (uphiller shot); sur le tablier (ou la lisière) du vert ou à proximité de celui-ci, un «coup d'approche» (approach shot), ce dernier coup pouvant soit 1. faire décrire à la balle un lob ou arc élevé pour que, avec un effet de rétro, elle s'arrête dès qu'elle touche le vert, un «coup d'approche lobé», ou «coup bombé», ou son générique, «coup d'approche-retenue» (pitch shot); soit 2. faire décrire un léger arc à la balle pour qu'elle roule sur le vert en y parvenant, un «coup coché», ou «coup calotté», ou son générique, coup d'approche-retenue) chip shot, dit aussi : pitch-and-run); soit 3. imputer à la balle juste la force nécessaire pour rouler jusque sur le vert, un «coup d'approche roulé»; ou b) la façon dont la balle est frappée : avec force, un «coup massé» (punch shot); avec une trajectoire en hauteur pour sortir d'une fosse de sable, de l'herbe haute ou d'un obstacle d'eau, un «coup éjecté» (explosion shot); ou avec une forte ou douce poussée du fer droit pour atteindre la cible sur le vert, un «coup roulé» ou «un roulé» (a putt).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Finishing Work (Constr.)
  • Building Hardware
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Metal coping is often used to cover the top of a parapet wall in lieu of masonry copings. If your composition flashing system is the full height of the parapet wall, extend this flashing over the top to the outside edge of the parapet. This will ensure no interior leaks should water enter at the metal coping joints.

CONT

The shingles on the sloped portions of the roof are a slate green shingle, the glass is green tinted glass and the mullions will be white anodized metal. The coping along the top edge of the flat parapet walls is a metal coping with a fluoro-polymer coating that would match the accent brick.

OBS

metal coping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie métallique
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Le solin de couronnement est un terme généralement utilisé pour désigner le chaperon métallique qui recouvre le couronnement du parapet. Il sert à protéger la bordure supérieure du solin de base. Il peut également, s'il est bien conçu, ajouter une touche visuelle à la bordure de toit. Bien qu'il ne soit pas étanche à l'eau, le solin de couronnement permet d'écarter l'eau et doit être incliné vers le toit.

CONT

Afin d'empêcher les rongeurs de creuser des trous, placez huit centimètres de gravier autour du soubassement des bâtiments et des remorques. Recouvrez la fondation des édifices en bois d'un chaperon de métal enfoui de 15 centimètres dans le sol et haut de 30 centimètres au-dessus du sol.

OBS

chaperon : Couronnement d'un mur ou d'un muret favorisant l'écoulement des eaux de pluie de part et d'autre, ou d'un seul côté.

OBS

chaperon de métal : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
  • Railroad Safety
CONT

The most common type of four-aspect signal has four lenses arranged from top to bottom as follows : yellow, green, yellow, red. Modern LED [light-emitting diode] signals with just two lenses can show all four aspects. The lower lens is capable of displaying a red, yellow or green light. Not all lines use four-aspect signalling-three or two aspects are used where the headway and line speed allow.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Sécurité (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Ecology (General)
CONT

A green roof is a green space created by adding layers of growing medium and plants on top of a traditional roofing system... The layers of a contemporary green roof system, from the top down, include : the plants, often specially selected for particular applications; an engineered growing medium, which may not include soil; a landscape or filter cloth to contain the roots and the growing medium, while allowing for water penetration; a specialized drainage layer, sometimes with built-in water reservoirs; the waterproofing/roofing membrane, with an integral root repellent, and the roof structure, with traditional insulation either above or below.

Terme(s)-clé(s)
  • greenroof
  • greenroof system

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Écologie (Généralités)
CONT

Un toit vert, c'est un espace vert qu'on crée en installant plusieurs couches de substrat de croissance et des plantes sur une couverture traditionnelle. [...] Le système de toit vert contemporain comporte, de haut en bas, les couches suivantes: les plantes, souvent choisies en fonction de certaines applications; un substrat de croissance fabriqué, parfois sans terre; un tissu filtrant pour contenir les racines et le substrat tout en laissant pénétrer l'eau; une couche de drainage spécialisé, qui comprend parfois des réservoirs d'eau intégrés; une membrane imperméable de couverture comportant un agent anti-racines; la structure du toit et un matériau isolant au-dessus ou au-dessous de celle-ci.

PHR

Des milliers de toits verts poussent.

PHR

Implantation d'un toit vert.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
CONT

[...] des oignons verts à feuilles entières [...]

CONT

Échalote ordinaire [...] - Plante à feuillage fin et long, vert frais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción hortícola
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Astrophysics and Cosmography
DEF

Predominantly green colouration of short duration, often in the form of a flash, seen at the extreme upper edge of a luminary (Sun, Moon, or even a planet) when disappearing below or appearing above the horizon.

CONT

When the sun sets, sometimes the last bit of light from the disk itself is an emerald green. The same is true of the first bit of light from the rising sun. This phenomenon is known as the "green flash" or "green ray". It is not an optical illusion. The green flash is common and will be visible any time the sun is rises or sets on a "clear", "unobstructed", and "low" horizon.... The explanation for the green flash is thus, 1) refraction separates the solar images by color; 2) at just the right instant, the red image has set, 3) the yellow image is absorbed; and 4) the blue image is scattered away. We are left with the upper limb of the green image. Because the green flash is primarily a refraction effect, it lasts longer and is easier to see from a mountain top than from sea level.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Astrophysique et cosmographie
DEF

Coloration à dominante verte et de courte durée, souvent sous forme d'un éclat bref, observée au moment ou l'extrême bord supérieur d'un astre (Soleil, Lune ou même une planète) disparaît derrière l'horizon ou apparaît au-dessus de l'horizon.

CONT

Qu'est-ce que le rayon vert [...] juste avant le coucher du soleil, [...] ce fugace rayon vert émeraude [...] apparaît, et disparaît presque aussi soudainement, lorsque le bord supérieur du disque solaire effleure l'horizon juste avant de se coucher. Cette petite tache lumineuse dure à peine quelques secondes. Plus précisément, 1,8 sec à l'équateur, 2,5 sec à une latitude de 45 degrés. Ce phénomène de réfraction, qui ne se produit que lorsque l'atmosphère est extrêmement pure et qu'il y a très peu de particules pouvant créer de la diffraction ou dispersion, apparaît très rarement au lever ou au coucher du soleil. Comment cela se passe-t-il? La réfraction du Soleil par l'atmosphère crée un spectre vertical. Au fur et à mesure que le soleil descend sous l'horizon, les couleurs spectrales disparaissent une à une à commencer par le rouge, l'orangé, puis le jaune. Quand ces 3 couleurs sont disparues, quelques fois, à peine le temps d'un éclair, la seule couleur qui reste visible est le vert.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Astrofísica y cosmografía
DEF

Coloración verdosa, breve, a veces como un destello, que se ve en el extremo superior del borde de un cuerpo luminoso celeste (el Sol, la Luna e incluso, a veces, un planeta) en el momento de desaparecer por debajo, o aparecer por encima, del horizonte.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Kibbey Formation consists of sandstone with anhydrite and carbonate near the top, and the Otter Formation consists of variegated and red and green shales.

OBS

Located in Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Kibbey est constituée de grès d'anhydrite et de roches carbonatées près du sommet. La formation d'Otter est formée de schistes argileux bigarrés rouges et verts.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Green Point Formation(Kindle and Whittington, 1958) is 400 feet thick with top and bottom unexposed.

OBS

Located in southeastern Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Green Point (Kindle et Whittington, 1958) a une épaisseur de 400 pieds et ni son sommet ni sa base n'affleurent.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

On Sweetgrass Arch of southern Alberta, the Banff Formation, 500 feet thick, grades into green shales and shaly limestone, and thence to cream buff, or pink, cryptograined, cherty limestone, with echinoid and bryozoa debris, interbedded with thin silty argillaceous layers and the top of variably persistent, red and green, glauconitic shale and siltstone.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Sur l'arche de Sweetgrass dans le sud de l'Alberta, la formation de Banff, d'une épaisseur de 500 pieds, passe graduellement en des schistes argileux verts et en du calcaire argileux, puis en du calcaire cryptogrenu, cherteux, de couleur crème, chamois ou rose contenant des fragments d'échinoïdes ou de bryozoaires, interstratifié avec de minces couches argileuses et silteuses au sommet, elle comprend du siltstone et du schiste argileux, glauconieux, de couleur rouge et verte et de continuité variable.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Geophysics
CONT

As stated before, the atmospheric conditions which are most favorable for the Green Flash are a calm and stratified atmosphere. When the Sun is a few degrees above the horizon, it appears distorted and flattened in the vertical direction(although the azimuthal size hardly changes). The closer it gets to the horizon, the more flattened it gets. Soon, the edge of the sun will become "notched" on either side. These notches appear to "ride" up the sides of the Sun from bottom to top; however, in reality, the notches are caused by the atmospheric layering and aren’t moving-it's the sun which is setting through them.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Géophysique
DEF

État de l'atmosphère présentant des feuillets.

CONT

Ce feuilletage atmosphérique est responsable en grande partie de nombreux phénomènes de propagation que les radiométéorologistes étudient depuis longtemps : la propagation transhorizon.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1987-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Before check flight-Install : 1. yaw string & reference tape.... 1. Yaw strings will be installed on all aircraft prior to check flight as noted on sketch, centered on center flight compartment. Windshield & extending 1 1/2 inches above top edge of windshield glass. Affix string to fuselage skin, using green adhesive tape [reference tape].

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

ruban de référence : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1987-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

A number of methods may be employed to carry out routine checks of the setting angles of light units. A simple method... uses a sighting stick, marked with the runway designation(s) to which it applies. At the top of the stick is a small rectangular green transparent screen, which is engraved with two horizontal lines about 5 cm apart to correspond to about 5 minutes of arc at the distance at which the sighting stick will be used.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

Un certain nombre de méthodes peuvent être utilisées pour effectuer des vérifications périodiques des angles de calage des ensembles lumineux. Une méthode simple (...) consiste à employer un réglet de visée portant l'identification de la piste pour laquelle il doit être utilisé. A son sommet, le réglet porte un petit écran rectangulaire transparent de couleur verte sur lequel sont gravées deux lignes horizontales distantes d'environ 5 cm qui correspondent à un arc d'environ 5 minutes à la distance à laquelle le réglet de visée est utilisé.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :