TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREEN TOP [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Science
- Silviculture
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- duff
1, fiche 1, Anglais, duff
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The layer of ... decomposed organic materials lying below the litter ... 2, fiche 1, Anglais, - duff
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It corresponds to the fermentation(F) and humus(H) layers of the forest floor. When moss is present, the top of the duff is just below the green portion of the moss. 2, fiche 1, Anglais, - duff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Science du sol
- Sylviculture
- Incendies de végétation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- humus
1, fiche 1, Français, humus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Matière organique en décomposition sous la litière. 2, fiche 1, Français, - humus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Correspond aux couches de fermentation et de litière du couvert forestier. Lorsque de la mousse est présente, le dessus de l'humus se trouve en dessous de la partie verte de la mousse. 2, fiche 1, Français, - humus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- green sprangletop
1, fiche 2, Anglais, green%20sprangletop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 2, Anglais, - green%20sprangletop
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- green sprangle top
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Disakisperma dubium
1, fiche 2, Français, Disakisperma%20dubium
correct, latin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 2, Français, - Disakisperma%20dubium
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Disakisperma dubium : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 2, Français, - Disakisperma%20dubium
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- corned beef hash
1, fiche 3, Anglais, corned%20beef%20hash
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hash 2, fiche 3, Anglais, hash
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A dish of chopped meat(usually roast beef and/or corned beef), potatoes, and sometimes green pepper, celery and onions; pan-fried and often served with a poached or fried egg on top. 2, fiche 3, Anglais, - corned%20beef%20hash
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hachis de bœuf salé
1, fiche 3, Français, hachis%20de%20b%26oelig%3Buf%20sal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Revue anciennes : L'album universel, vol. 22, nº 1102, pp. 152 (3 juin 1905). 1, fiche 3, Français, - hachis%20de%20b%26oelig%3Buf%20sal%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- roast beef hash
1, fiche 4, Anglais, roast%20beef%20hash
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A dish of chopped meat(usually roast beef and/or corned beef), potatoes, and sometimes green pepper, celery and onions; pan-fried and often served with a poached or fried egg on top. 1, fiche 4, Anglais, - roast%20beef%20hash
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hachis de rosbif
1, fiche 4, Français, hachis%20de%20rosbif
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- coffee cupping
1, fiche 5, Anglais, coffee%20cupping
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cupping 1, fiche 5, Anglais, cupping
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cupping is one of the coffee tasting techniques used by cuppers to evaluate coffee aroma and the flavor profile of a coffee.... In a coffee cupping session, the table is usually set up with 6 to 10 cups per coffee. These are fashioned in a triangular manner. At the top of this triangle you should place a sample of the roasted coffee and a sample of the green coffee. In the center of the table place a cup of room temperature water and an empty cup containing the cupping spoons. Cover both the green sample and roasted sample until the cupping session is over and the coffee aroma, fragrance, and flavor profile have been documented. After this time, the coffee samples could be uncovered and additional comments can be written based on appearance. This method will help reduce the common "eye cupping" technique. 2, fiche 5, Anglais, - coffee%20cupping
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dégustation de café
1, fiche 5, Français, d%C3%A9gustation%20de%20caf%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cupping 2, fiche 5, Français, cupping
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] le cupping désigne la dégustation de café. Il s’agit d’une technique utilisée par les professionnels du café pour déterminer les caractéristiques d’un café spécifique, pour déceler des défauts et pour composer de nouveaux mélanges. 3, fiche 5, Français, - d%C3%A9gustation%20de%20caf%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air taxiway edge marker
1, fiche 6, Anglais, air%20taxiway%20edge%20marker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The edges of the air taxiway route are indicated by markers 35 cm in height, and consist of three equal horizontal bands arranged vertically. The top and bottom bands are yellow and the middle one is green. 1, fiche 6, Anglais, - air%20taxiway%20edge%20marker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- balise de bord de voie de circulation en vol rasant
1, fiche 6, Français, balise%20de%20bord%20de%20voie%20de%20circulation%20en%20vol%20rasant
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les bords des voies de circulation en vol rasant sont indiqués par des balises de 35 cm de hauteur formées de trois bandes horizontales d’épaisseur égale disposées verticalement, les bandes supérieures et inférieures étant jaunes et celle du milieu, verte. 1, fiche 6, Français, - balise%20de%20bord%20de%20voie%20de%20circulation%20en%20vol%20rasant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stroke
1, fiche 7, Anglais, stroke
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- shot 1, fiche 7, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The act of striking the ball or an attempt to strike it that is added as a unit to the card of a golfer and his final score. 2, fiche 7, Anglais, - stroke
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
You start at one point on a golf course, and try to hit the ball into distant hole in as few strokes as possible. ... the basic skills of golf - how to hit the ball and which club to use for each type of shot -. 3, fiche 7, Anglais, - stroke
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A "stroke" is the forward movement of the club made with the intention of fairly striking at and moving the ball. 4, fiche 7, Anglais, - stroke
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A penalty stroke is considered a stroke even if the ball is not hit by the golfer. 2, fiche 7, Anglais, - stroke
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
to have a 3-shot lead over his next opponent after the first round; to be five strokes under par after two rounds. 2, fiche 7, Anglais, - stroke
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
In golf, names are given to shots according to(a) the place where the ball is hit : on the tee-off, a "tee shot"; on the fairway, a "fairway shot"; on the side of a hill or along a hill fairway, a "sidehiller shot"; on the top of a hill, a "downhiller shot"; form the bottom of a hill, a "uphiller shot"; on the apron or close to the green, an "approach shot" which can either be hit 1. with a lob or high arc and backspin so that the ball stops abruptly in striking the green, a "pitch shot", or 2. with a low shot that lofts the ball to the green and allows it to roll, a "chip shot" or "pitch-and-run", or 3. with a soft push to roll the ball onto the green; or(b) the way the ball is hit : with force, a "punch shot"; with an ejected flight to get out of a sand trap, the rough or a water hazard, an "explosion shot"; or with a forceful or slight push of the putter on the green, a "putt". 2, fiche 7, Anglais, - stroke
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 7, Français, coup
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Chaque élan du golfeur en vue de frapper la balle, qu'il y parvienne ou non, et qui, additionnés, constituent la marque ou le pointage du joueur. Le coup de pénalité est, en ce sens, également un coup. 2, fiche 7, Français, - coup
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le golfeur part d'un bout du parcours et tente de faire pénétrer la balle dans un trou éloigné en frappant le moins de coups possibles. [...] les techniques de base du golf : comment frapper la balle et quel bâton choisir pour chaque type de coup. 3, fiche 7, Français, - coup
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au golf, on donne des noms aux coups selon a) l'endroit duquel la balle est frappée : un coup initial sur un tertre de départ, un «coup de départ» (tee shot); sur l'allée, un «coup d'allée» (fairway shot); sur le versant d'une colline ou le long d'une allée en cascade, un «coup dénivelé» (sidehiller shot); depuis le haut d'une colline, un «coup en aval» (downhiller shot); depuis le bas d'une colline, un «coup en amont» (uphiller shot); sur le tablier (ou la lisière) du vert ou à proximité de celui-ci, un «coup d'approche» (approach shot), ce dernier coup pouvant soit 1. faire décrire à la balle un lob ou arc élevé pour que, avec un effet de rétro, elle s'arrête dès qu'elle touche le vert, un «coup d'approche lobé», ou «coup bombé», ou son générique, «coup d'approche-retenue» (pitch shot); soit 2. faire décrire un léger arc à la balle pour qu'elle roule sur le vert en y parvenant, un «coup coché», ou «coup calotté», ou son générique, coup d'approche-retenue) chip shot, dit aussi : pitch-and-run); soit 3. imputer à la balle juste la force nécessaire pour rouler jusque sur le vert, un «coup d'approche roulé»; ou b) la façon dont la balle est frappée : avec force, un «coup massé» (punch shot); avec une trajectoire en hauteur pour sortir d'une fosse de sable, de l'herbe haute ou d'un obstacle d'eau, un «coup éjecté» (explosion shot); ou avec une forte ou douce poussée du fer droit pour atteindre la cible sur le vert, un «coup roulé» ou «un roulé» (a putt). 2, fiche 7, Français, - coup
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metal Finishing Work (Constr.)
- Building Hardware
- Waterproofing (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- metal coping
1, fiche 8, Anglais, metal%20coping
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Metal coping is often used to cover the top of a parapet wall in lieu of masonry copings. If your composition flashing system is the full height of the parapet wall, extend this flashing over the top to the outside edge of the parapet. This will ensure no interior leaks should water enter at the metal coping joints. 2, fiche 8, Anglais, - metal%20coping
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The shingles on the sloped portions of the roof are a slate green shingle, the glass is green tinted glass and the mullions will be white anodized metal. The coping along the top edge of the flat parapet walls is a metal coping with a fluoro-polymer coating that would match the accent brick. 3, fiche 8, Anglais, - metal%20coping
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
metal coping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 8, Anglais, - metal%20coping
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Menuiserie métallique
- Quincaillerie du bâtiment
- Étanchéité (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chaperon de métal
1, fiche 8, Français, chaperon%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chaperon métallique 2, fiche 8, Français, chaperon%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le solin de couronnement est un terme généralement utilisé pour désigner le chaperon métallique qui recouvre le couronnement du parapet. Il sert à protéger la bordure supérieure du solin de base. Il peut également, s'il est bien conçu, ajouter une touche visuelle à la bordure de toit. Bien qu'il ne soit pas étanche à l'eau, le solin de couronnement permet d'écarter l'eau et doit être incliné vers le toit. 2, fiche 8, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Afin d'empêcher les rongeurs de creuser des trous, placez huit centimètres de gravier autour du soubassement des bâtiments et des remorques. Recouvrez la fondation des édifices en bois d'un chaperon de métal enfoui de 15 centimètres dans le sol et haut de 30 centimètres au-dessus du sol. 3, fiche 8, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
chaperon : Couronnement d'un mur ou d'un muret favorisant l'écoulement des eaux de pluie de part et d'autre, ou d'un seul côté. 4, fiche 8, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
chaperon de métal : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 8, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-07-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Railroad Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- four-aspect signal
1, fiche 9, Anglais, four%2Daspect%20signal
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- four aspect signal 2, fiche 9, Anglais, four%20aspect%20signal
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The most common type of four-aspect signal has four lenses arranged from top to bottom as follows : yellow, green, yellow, red. Modern LED [light-emitting diode] signals with just two lenses can show all four aspects. The lower lens is capable of displaying a red, yellow or green light. Not all lines use four-aspect signalling-three or two aspects are used where the headway and line speed allow. 1, fiche 9, Anglais, - four%2Daspect%20signal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bloc à quatre aspects
1, fiche 9, Français, bloc%20%C3%A0%20quatre%20aspects
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Ecology (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- green roof
1, fiche 10, Anglais, green%20roof
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- green roof system 2, fiche 10, Anglais, green%20roof%20system
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A green roof is a green space created by adding layers of growing medium and plants on top of a traditional roofing system... The layers of a contemporary green roof system, from the top down, include : the plants, often specially selected for particular applications; an engineered growing medium, which may not include soil; a landscape or filter cloth to contain the roots and the growing medium, while allowing for water penetration; a specialized drainage layer, sometimes with built-in water reservoirs; the waterproofing/roofing membrane, with an integral root repellent, and the roof structure, with traditional insulation either above or below. 3, fiche 10, Anglais, - green%20roof
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- greenroof
- greenroof system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Écologie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- toit vert
1, fiche 10, Français, toit%20vert
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- toit végétal 2, fiche 10, Français, toit%20v%C3%A9g%C3%A9tal
correct, nom masculin
- toiture verte 3, fiche 10, Français, toiture%20verte
correct, nom féminin
- toit végétalisé 4, fiche 10, Français, toit%20v%C3%A9g%C3%A9talis%C3%A9
nom masculin
- toiture végétalisée 5, fiche 10, Français, toiture%20v%C3%A9g%C3%A9talis%C3%A9e
nom féminin
- système de toit vert 6, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20toit%20vert
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un toit vert, c'est un espace vert qu'on crée en installant plusieurs couches de substrat de croissance et des plantes sur une couverture traditionnelle. [...] Le système de toit vert contemporain comporte, de haut en bas, les couches suivantes: les plantes, souvent choisies en fonction de certaines applications; un substrat de croissance fabriqué, parfois sans terre; un tissu filtrant pour contenir les racines et le substrat tout en laissant pénétrer l'eau; une couche de drainage spécialisé, qui comprend parfois des réservoirs d'eau intégrés; une membrane imperméable de couverture comportant un agent anti-racines; la structure du toit et un matériau isolant au-dessus ou au-dessous de celle-ci. 6, fiche 10, Français, - toit%20vert
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Des milliers de toits verts poussent. 7, fiche 10, Français, - toit%20vert
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Implantation d'un toit vert. 7, fiche 10, Français, - toit%20vert
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- green top
1, fiche 11, Anglais, green%20top
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Production légumière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- feuillage
1, fiche 11, Français, feuillage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] des oignons verts à feuilles entières [...] 1, fiche 11, Français, - feuillage
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Échalote ordinaire [...] - Plante à feuillage fin et long, vert frais. 1, fiche 11, Français, - feuillage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Producción hortícola
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- follaje
1, fiche 11, Espagnol, follaje
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- green flash
1, fiche 12, Anglais, green%20flash
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- green ray 1, fiche 12, Anglais, green%20ray
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Predominantly green colouration of short duration, often in the form of a flash, seen at the extreme upper edge of a luminary (Sun, Moon, or even a planet) when disappearing below or appearing above the horizon. 2, fiche 12, Anglais, - green%20flash
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
When the sun sets, sometimes the last bit of light from the disk itself is an emerald green. The same is true of the first bit of light from the rising sun. This phenomenon is known as the "green flash" or "green ray". It is not an optical illusion. The green flash is common and will be visible any time the sun is rises or sets on a "clear", "unobstructed", and "low" horizon.... The explanation for the green flash is thus, 1) refraction separates the solar images by color; 2) at just the right instant, the red image has set, 3) the yellow image is absorbed; and 4) the blue image is scattered away. We are left with the upper limb of the green image. Because the green flash is primarily a refraction effect, it lasts longer and is easier to see from a mountain top than from sea level. 3, fiche 12, Anglais, - green%20flash
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rayon vert
1, fiche 12, Français, rayon%20vert
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- éclat vert 2, fiche 12, Français, %C3%A9clat%20vert
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Coloration à dominante verte et de courte durée, souvent sous forme d'un éclat bref, observée au moment ou l'extrême bord supérieur d'un astre (Soleil, Lune ou même une planète) disparaît derrière l'horizon ou apparaît au-dessus de l'horizon. 2, fiche 12, Français, - rayon%20vert
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce que le rayon vert [...] juste avant le coucher du soleil, [...] ce fugace rayon vert émeraude [...] apparaît, et disparaît presque aussi soudainement, lorsque le bord supérieur du disque solaire effleure l'horizon juste avant de se coucher. Cette petite tache lumineuse dure à peine quelques secondes. Plus précisément, 1,8 sec à l'équateur, 2,5 sec à une latitude de 45 degrés. Ce phénomène de réfraction, qui ne se produit que lorsque l'atmosphère est extrêmement pure et qu'il y a très peu de particules pouvant créer de la diffraction ou dispersion, apparaît très rarement au lever ou au coucher du soleil. Comment cela se passe-t-il? La réfraction du Soleil par l'atmosphère crée un spectre vertical. Au fur et à mesure que le soleil descend sous l'horizon, les couleurs spectrales disparaissent une à une à commencer par le rouge, l'orangé, puis le jaune. Quand ces 3 couleurs sont disparues, quelques fois, à peine le temps d'un éclair, la seule couleur qui reste visible est le vert. 3, fiche 12, Français, - rayon%20vert
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- destello verde
1, fiche 12, Espagnol, destello%20verde
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- rayo verde 2, fiche 12, Espagnol, rayo%20verde
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Coloración verdosa, breve, a veces como un destello, que se ve en el extremo superior del borde de un cuerpo luminoso celeste (el Sol, la Luna e incluso, a veces, un planeta) en el momento de desaparecer por debajo, o aparecer por encima, del horizonte. 1, fiche 12, Espagnol, - destello%20verde
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Kibbey Formation
1, fiche 13, Anglais, Kibbey%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 13, Anglais, - Kibbey%20Formation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The Kibbey Formation consists of sandstone with anhydrite and carbonate near the top, and the Otter Formation consists of variegated and red and green shales. 3, fiche 13, Anglais, - Kibbey%20Formation
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 13, Anglais, - Kibbey%20Formation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- formation de Kibbey
1, fiche 13, Français, formation%20de%20Kibbey
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 13, Français, - formation%20de%20Kibbey
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 13, Français, - formation%20de%20Kibbey
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
La formation de Kibbey est constituée de grès d'anhydrite et de roches carbonatées près du sommet. La formation d'Otter est formée de schistes argileux bigarrés rouges et verts. 3, fiche 13, Français, - formation%20de%20Kibbey
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Green Point Formation
1, fiche 14, Anglais, Green%20Point%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 14, Anglais, - Green%20Point%20Formation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The Green Point Formation(Kindle and Whittington, 1958) is 400 feet thick with top and bottom unexposed. 3, fiche 14, Anglais, - Green%20Point%20Formation
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Located in southeastern Canada. 4, fiche 14, Anglais, - Green%20Point%20Formation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- formation de Green Point
1, fiche 14, Français, formation%20de%20Green%20Point
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 14, Français, - formation%20de%20Green%20Point
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 14, Français, - formation%20de%20Green%20Point
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
La formation de Green Point (Kindle et Whittington, 1958) a une épaisseur de 400 pieds et ni son sommet ni sa base n'affleurent. 3, fiche 14, Français, - formation%20de%20Green%20Point
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Banff Formation
1, fiche 15, Anglais, Banff%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 15, Anglais, - Banff%20Formation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
On Sweetgrass Arch of southern Alberta, the Banff Formation, 500 feet thick, grades into green shales and shaly limestone, and thence to cream buff, or pink, cryptograined, cherty limestone, with echinoid and bryozoa debris, interbedded with thin silty argillaceous layers and the top of variably persistent, red and green, glauconitic shale and siltstone. 3, fiche 15, Anglais, - Banff%20Formation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- formation de Banff
1, fiche 15, Français, formation%20de%20Banff
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 15, Français, - formation%20de%20Banff
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 15, Français, - formation%20de%20Banff
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Sur l'arche de Sweetgrass dans le sud de l'Alberta, la formation de Banff, d'une épaisseur de 500 pieds, passe graduellement en des schistes argileux verts et en du calcaire argileux, puis en du calcaire cryptogrenu, cherteux, de couleur crème, chamois ou rose contenant des fragments d'échinoïdes ou de bryozoaires, interstratifié avec de minces couches argileuses et silteuses au sommet, elle comprend du siltstone et du schiste argileux, glauconieux, de couleur rouge et verte et de continuité variable. 3, fiche 15, Français, - formation%20de%20Banff
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Geophysics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- atmospheric layering
1, fiche 16, Anglais, atmospheric%20layering
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
As stated before, the atmospheric conditions which are most favorable for the Green Flash are a calm and stratified atmosphere. When the Sun is a few degrees above the horizon, it appears distorted and flattened in the vertical direction(although the azimuthal size hardly changes). The closer it gets to the horizon, the more flattened it gets. Soon, the edge of the sun will become "notched" on either side. These notches appear to "ride" up the sides of the Sun from bottom to top; however, in reality, the notches are caused by the atmospheric layering and aren’t moving-it's the sun which is setting through them. 1, fiche 16, Anglais, - atmospheric%20layering
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Géophysique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- feuilletage atmosphérique
1, fiche 16, Français, feuilletage%20atmosph%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
État de l'atmosphère présentant des feuillets. 1, fiche 16, Français, - feuilletage%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Ce feuilletage atmosphérique est responsable en grande partie de nombreux phénomènes de propagation que les radiométéorologistes étudient depuis longtemps : la propagation transhorizon. 1, fiche 16, Français, - feuilletage%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-04-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- reference tape 1, fiche 17, Anglais, reference%20tape
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Before check flight-Install : 1. yaw string & reference tape.... 1. Yaw strings will be installed on all aircraft prior to check flight as noted on sketch, centered on center flight compartment. Windshield & extending 1 1/2 inches above top edge of windshield glass. Affix string to fuselage skin, using green adhesive tape [reference tape]. 2, fiche 17, Anglais, - reference%20tape
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ruban de référence
1, fiche 17, Français, ruban%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ruban de référence : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 17, Français, - ruban%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-04-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sighting stick
1, fiche 18, Anglais, sighting%20stick
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A number of methods may be employed to carry out routine checks of the setting angles of light units. A simple method... uses a sighting stick, marked with the runway designation(s) to which it applies. At the top of the stick is a small rectangular green transparent screen, which is engraved with two horizontal lines about 5 cm apart to correspond to about 5 minutes of arc at the distance at which the sighting stick will be used. 1, fiche 18, Anglais, - sighting%20stick
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- réglet de visée
1, fiche 18, Français, r%C3%A9glet%20de%20vis%C3%A9e
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un certain nombre de méthodes peuvent être utilisées pour effectuer des vérifications périodiques des angles de calage des ensembles lumineux. Une méthode simple (...) consiste à employer un réglet de visée portant l'identification de la piste pour laquelle il doit être utilisé. A son sommet, le réglet porte un petit écran rectangulaire transparent de couleur verte sur lequel sont gravées deux lignes horizontales distantes d'environ 5 cm qui correspondent à un arc d'environ 5 minutes à la distance à laquelle le réglet de visée est utilisé. 1, fiche 18, Français, - r%C3%A9glet%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


