TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREENERY [8 fiches]

Fiche 1 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies
DEF

A very small park or area of greenery [typically located] in an otherwise urban area.

CONT

A pocket park is a small outdoor space, usually no more than ¼ of an acre, usually only a few house lots in size or smaller, most often located in an urban area surrounded by commercial buildings or houses on small lots with few places for people to gather, relax, or to enjoy the outdoors.

CONT

Generally, successful pocket parks have four key qualities: they are accessible; allow people to engage in activities; are comfortable spaces and have a good image; and finally, are sociable places: one where people meet each other and take people to when they come to visit.

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme
CONT

[Ce] petit parc de poche offre un terrain de jeu ombragé aux enfants du voisinage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Urbanismo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Anti-pollution Measures
  • Silviculture
CONT

... residents... join a planting party... After unloading the greenery, the 30 cottagers that had volunteered... began a communal assault on sand and lawn... Volunteers put shrubs along the shore of a Laurentian lake to prevent further erosion.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Mesures antipollution
  • Sylviculture

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Methods
DEF

The use of plants as an integral part of the design of buildings, or clothing buildings in living greenery(Europe, especially Germany).

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Interior Decorations
  • General Vocabulary
CONT

Make gingerbread ornaments for the Christmas tree. Use the hole punch to make a hole for a string or ribbon hanger near the top ... Also, cut a length of string (or ribbon) to use as a hanger.

CONT

Homemade Decorations. Take those holiday greeting cards and make ornaments out of them. Use cookie cutters to trace a design, then cut it out. Use a hole punch to allow for a ribbon hanger.

CONT

Herb Christmas tree balls... You may choose to ignore the ribbon hanger and just pile the balls in bowl of greenery.

Français

Domaine(s)
  • Décoration intérieure
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
DEF

green products.

Français

Domaine(s)
  • Production légumière

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
CONT

"Un jardin vert placé sur le rebord de la fenêtre cache la cour".

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
OBS

"hard landscaping" : That branch of landscaping dealing with construction materials which are used to enhance the beauty of the greenery. For example, the artful use of interlocking paving stones in landscaping design. Opposed to "soft landscaping", which concerns the vegetation(plants, flowers, bushes, etc....).

OBS

hard landscape. In landscape architecture, the nonliving components of the design, especially walls, walks, overhead structures, stones, benches, playing courts, and the like. Also hardscape, inanimate landscape.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
OBS

La conception et la réalisation de jardins et d'espaces verts (en anglais «landscaping») englobent deux notions : le «hard landscaping», qui désigne la réalisation de revêtements à l'aide de matériaux de construction divers, tels que bois, pavés, dalles, etc.; le «soft landscaping», qui désigne l'aménagement des zones de verdure. Il ne semble pas exister, en français, de termes spécifiques pour rendre ces deux réalités. Il faut donc périphraser. Les expressions néologiques «matériaux inertes» et «matériaux végétaux», relevées dans le journal La Presse, sont intéressantes à cet égard. (Voir le contexte ci-après).

OBS

Les auteurs du «Guide de la consommation» soulignent la nécessité de faire dresser un plan d'aménagement par [...] un architecte-paysagiste. Ce plan devra spécifier quatre éléments indispensables : 1- l'organisation du terrain qui définit la relation des espaces entre eux et la qualité fonctionnelle de leur utilisation; 2- le nivellement qui établit les niveaux des diverses installations et des reliefs qui précise aussi le drainage des surfaces; 3- les matériaux inertes, dont les matériaux de surface à revêtement dur, les terrasses, les murs, les clôtures, l'éclairage et autres éléments de construction telles les fontaines, les bassins ou les pergolas; 4- les matériaux végétaux qui comprennent le choix et l'emplacement des arbres, des arbustes, des fleurs vivaces ou annuelles, le couvre-sol et le gazon.

OBS

Le terme anglais provient d'un texte intitulé «The classless school». Il a été rédigé par M. Guy Hamel, qui occupe le poste de «professional services officer» au South-Winnipeg Technical Center (P.O. Box 145, 130 Henlow Bay, Fort Whyte, Manitoba R3Y 1G5 - tél. : (204) 488-2451). Un architexte-paysagiste anglophone de cette province a proposé ce terme à M. Hamel. Le texte porte sur des cours de recyclage offerts à des fermiers. On y dit que, pour apprendre l'art de l'architecture paysagère, les étudiants doivent passer six mois avec un spécialiste de la pose des pavés et des autres éléments de construction (un «spécialiste des matériaux inertes», en anglais «hard landscaping expert») et six autres mois avec un spécialiste en aménagement de végétation, de zones de verdure (un «soft landscaping expert», que nous pourrions appeler un «spécialiste des matériaux végétaux»).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools
  • General Hardware
CONT

If you’ll be pruning exclusively low-level greenery that can’t be handled by a hand-pruner or long-handled lopping shears you can reasonably turn to a folding or a double-edged saw.

Français

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole
  • Quincaillerie générale
CONT

Scie pliante, à cran d'arrêt à ressort, longueur ouverte 41 cm, lame 18 cm. Manche bois.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :