TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREENHOUSE TECHNICIAN [2 fiches]

Fiche 1 2017-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are: GL (general labour and trades) - MAN (manipulating).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MAN (manipulation).

Terme(s)-clé(s)
  • technicienne de serre

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

The Training Project for Persons with Disabilities(National) is a one-year project that matches 100 persons with disabilities with training, jobs and career paths in a variety of horticulture areas, such as landscape construction, retail nursery garden centre worker and greenhouse technician. The project will launch in Winnipeg and be followed in Toronto, Halifax and Vancouver. Information obtained from the Human Resources Development Canada, Human Resources Partnerships.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Le Projet de formation pour personnes handicapées (Échelle nationale). Une centaine de personnes handicapées se verront offrir une formation, des emplois et des avenues de carrière dans divers métiers de l'industrie horticole, comme techniciens en aménagement paysager, techniciens de serres ou travailleurs de pépinières ou de centres de jardinage. Ce projet d'un an sera réalisé en étroite collaboration avec le Conseil canadien de la réadaptation et du travail (CCRT) et sera lancé à Winnipeg, avant d'être subséquemment mis en œuvre à Toronto, Halifax et Vancouver. Information obtenue de Développement des ressources humaines Canada, Partenariats des ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :