TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREENLAND SEA PROJECT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Greenland Sea Project
1, fiche 1, Anglais, Greenland%20Sea%20Project
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GSP 1, fiche 1, Anglais, GSP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Greenland Sea Project(GSP) was aimed at observing and modelling the atmospheric, ice, oceanic and biological processes relevant to understanding the role of the Nordic Seas in the climate system. The project was developed and coordinated under the auspices of the Arctic Ocean Sciences Board(AOSB) and was co-sponsored by ICES. It was carried out by national surveys, which resulted in new data sets that cover spatial scales from event via season to several years. 1, fiche 1, Anglais, - Greenland%20Sea%20Project
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Greenland Sea Project
1, fiche 1, Français, Greenland%20Sea%20Project
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GSP 1, fiche 1, Français, GSP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Projet relatif à la mer de Groenland
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto del Mar de Groenlandia
1, fiche 1, Espagnol, Proyecto%20del%20Mar%20de%20Groenlandia
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- GSP 1, fiche 1, Espagnol, GSP
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Glaciology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marginal Ice Zone Experiment
1, fiche 2, Anglais, Marginal%20Ice%20Zone%20Experiment
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MIZEX 1, fiche 2, Anglais, MIZEX
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This was a multi-national project that actually began in the summer of 1983. It was the most extensive research project undertaken to study the ice, water and air conditions in the arctic sea between Svalbard and Greenland. 2, fiche 2, Anglais, - Marginal%20Ice%20Zone%20Experiment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Glaciologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Marginal Ice Zone Experiment
1, fiche 2, Français, Marginal%20Ice%20Zone%20Experiment
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MIZEX 1, fiche 2, Français, MIZEX
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Expérience internationale ayant pour objet l'étude des processus physiques et leur impact sur le déplacement de la limite de la calotte glaciaire. 2, fiche 2, Français, - Marginal%20Ice%20Zone%20Experiment
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Expérience sur les zones glacières marginales
- Expérience relative à la couche de glace marginale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Glaciología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Experimento sobre Zonas de Hielo Marginales
1, fiche 2, Espagnol, Experimento%20sobre%20Zonas%20de%20Hielo%20Marginales
correct, nom féminin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


