TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREET [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- good morning
1, fiche 1, Anglais, good%20morning
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- good-morning 2, fiche 1, Anglais, good%2Dmorning
correct, nom
- goodmorning 3, fiche 1, Anglais, goodmorning
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: standing, place a barbell on your shoulders, behind your neck. Keeping your legs straight or slightly bent, lower your upper body forward until your torso is about parallel to the ground, then return to the starting position. 4, fiche 1, Anglais, - good%20morning
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Resembles the movement done when bowing to greet someone. This exercise targets the gluteal muscles, the hamstrings and the lower back muscles. 4, fiche 1, Anglais, - good%20morning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flexion du buste en avant
1, fiche 1, Français, flexion%20du%20buste%20en%20avant
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- good morning 2, fiche 1, Français, good%20morning
anglicisme, nom masculin
- inclinaison du tronc, debout 3, fiche 1, Français, inclinaison%20du%20tronc%2C%20debout
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout, placez une barre sur vos épaules, derrière votre nuque et gardez vos jambes droites ou légèrement fléchies. Penchez-vous en avant jusqu'à ce que votre torse soit parallèle au plancher, puis remontez en position de départ. 4, fiche 1, Français, - flexion%20du%20buste%20en%20avant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «good morning» est le plus souvent utilisé. On le retrouve souvent entre parenthèses à la suite du nom français de l'exercice. 4, fiche 1, Français, - flexion%20du%20buste%20en%20avant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Cet exercice ressemble au mouvement que l'on effectue lorsque l'on salue quelqu'un en lui faisant une révérence. Il sollicite les muscles fessiers, les ischio-jambiers ainsi que les muscles du bas du dos. 4, fiche 1, Français, - flexion%20du%20buste%20en%20avant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sales administrator
1, fiche 2, Anglais, sales%20administrator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sales administrators give clerical support to the sales team. They perform a number of duties focusing on customer satisfaction and coordinating sales team activities. They track reports, file invoices, forward phone calls, greet customers, schedule appointments, follow up on sales calls, and help make sales. They also handle light bookkeeping responsibilities. Sales administrators often act as a link between the customer and the sales team. In that capacity, their duties include preparing multiple types of sales documents and producing related reports. When the sales team is out of the office, sales administrators manage their schedules and create proposals and other needed sales documents. 2, fiche 2, Anglais, - sales%20administrator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 2, La vedette principale, Français
- administrateur des ventes
1, fiche 2, Français, administrateur%20des%20ventes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- administratrice des ventes 2, fiche 2, Français, administratrice%20des%20ventes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'administrateur des ventes est responsable de l'organisation et de la gestion des ventes, dès la réception de la commande jusqu'à la livraison finale. Il travaille ainsi en relation avec les équipes de production et de vente internes, mais également avec les clients et les fournisseurs. 3, fiche 2, Français, - administrateur%20des%20ventes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personal Esthetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- beauty salon attendant
1, fiche 3, Anglais, beauty%20salon%20attendant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Beauty salon attendants schedule clients’ appointments, greet clients on the premises, give detailed information on the salon's services and treatments and gather clients’ complaints. They clean the salon regularly and ensure all products are in stock and well deposited. Beauty salon attendants take payments from clients and may sell various beauty products. 2, fiche 3, Anglais, - beauty%20salon%20attendant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Esthétique et soins corporels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préposé de salon de beauté
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20de%20salon%20de%20beaut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- préposée de salon de beauté 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20de%20salon%20de%20beaut%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Recreation
- Arts and Culture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Australia-New Zealand Association
1, fiche 4, Anglais, Australia%2DNew%20Zealand%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ANZA 2, fiche 4, Anglais, ANZA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ANZA Club 1, fiche 4, Anglais, ANZA%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1935, the Australia-New Zealand Association was formed with the purpose to meet and welcome visitors from down under, and gather together socially from time to time. ANZA continued their meet & greet, and social functions throughout the years, until the flow of visitors ceased due to travel restrictions brought on by the start of World War Two. In 1952, the ANZA was revived but the nature of ANZA changed, and it became primarily a social club for Australians & New Zealanders living in the Greater Vancouver area... The ANZA has evolved into a sort of neighbourhood institution – much like the British "local". 3, fiche 4, Anglais, - Australia%2DNew%20Zealand%20Association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des loisirs
- Arts et Culture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Australia-New Zealand Association
1, fiche 4, Français, Australia%2DNew%20Zealand%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ANZA 2, fiche 4, Français, ANZA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ANZA Club 1, fiche 4, Français, ANZA%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Office-Work Organization
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Receptionists
1, fiche 5, Anglais, Receptionists
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Receptionists greet people arriving at offices, hospitals and other establishments, direct visitors to appropriate person or service, answer and forward telephone calls, take messages, schedule appointments and perform other clerical duties. They are employed by hospitals, medical and dental offices and throughout the public and private sectors. Telephone operators are included in this group. 1, fiche 5, Anglais, - Receptionists
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
1414: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 5, Anglais, - Receptionists
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Organisation du travail de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Réceptionnistes
1, fiche 5, Français, R%C3%A9ceptionnistes
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les réceptionnistes accueillent les personnes qui se présentent dans les bureaux, les centres hospitaliers et d'autres établissements, dirigent les visiteurs vers la personne ou le service approprié, répondent au téléphone et acheminent les appels téléphoniques, prennent les messages, fixent les rendez-vous et exécutent d'autres tâches de bureau. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des cabinets de médecins et de dentistes, et dans d'autres secteurs public et privé. Les téléphonistes sont inclus dans ce groupe de base. 1, fiche 5, Français, - R%C3%A9ceptionnistes
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
1414 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A9ceptionnistes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Commercial Practice (Hotels)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Maîtres d’hôtel and hosts/hostesses
1, fiche 6, Anglais, Ma%C3%AEtres%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4tel%20and%20hosts%2Fhostesses
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Maîtres d’hôtel and hosts/hostesses greet patrons and escort them to tables, and supervise and co-ordinate the activities of food and beverage servers. They are employed in restaurants, hotel dining rooms, private clubs, cocktail lounges and similar establishments. 1, fiche 6, Anglais, - Ma%C3%AEtres%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4tel%20and%20hosts%2Fhostesses
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
6511: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 6, Anglais, - Ma%C3%AEtres%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4tel%20and%20hosts%2Fhostesses
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Exploitation hôtelière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Maîtres d'hôtel et hôtes/hôtesses
1, fiche 6, Français, Ma%C3%AEtres%20d%27h%C3%B4tel%20et%20h%C3%B4tes%2Fh%C3%B4tesses
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les maîtres d'hôtel et les hôtes accueillent et accompagnent les clients aux tables et surveillent et coordonnent les activités des serveurs d'aliments et de boissons. Ils travaillent dans des restaurants, les salles à manger des hôtels, des clubs privés, des bars-salons et dans des établissements similaires. 1, fiche 6, Français, - Ma%C3%AEtres%20d%27h%C3%B4tel%20et%20h%C3%B4tes%2Fh%C3%B4tesses
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
6511 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 6, Français, - Ma%C3%AEtres%20d%27h%C3%B4tel%20et%20h%C3%B4tes%2Fh%C3%B4tesses
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- At Home
1, fiche 7, Anglais, At%20Home
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Another traditional Christmas function is the “At Home. ” This function is generally alternately hosted by the officers’ mess and the warrant officers’ and sergeants’ mess. The function is a cocktail party held on an afternoon prior to Christmas; the dress is service dress. The members of the hosting mess form a receiving line at their mess to greet the members of the other mess who generally arrive en masse. 1, fiche 7, Anglais, - At%20Home
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Intermess
1, fiche 7, Français, Intermess
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cette réception de Noël fait également partie de la tradition. Elle est généralement tenue au mess des officiers et au mess des adjudants et des sergents, en alternance. Il s’agit d’un cocktail qui a lieu dans l’après-midi précédant Noël pour lequel la tenue de service est de rigueur. Les membres du mess hôte forment une haie d’accueil pour les membres de l’autre mess qui arrivent habituellement en groupe. 1, fiche 7, Français, - Intermess
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-08-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- piper’s toast
1, fiche 8, Anglais, piper%26rsquo%3Bs%20toast
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Piper's Toast. Traditional and given in Gaelic.... the piper marches back into the dining room and without his pipes immediately after the Toast to the Queen and on cue from the Mess Manager. The piper marches clockwise around the perimeter and halts before the PMC(President of the Mess Committee), and the PMC rises to greet him. 2, fiche 8, Anglais, - piper%26rsquo%3Bs%20toast
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- toast au cornemuseur
1, fiche 8, Français, toast%20au%20cornemuseur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Transfer of Personnel
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Meet and Greet Orientation Program
1, fiche 9, Anglais, Meet%20and%20Greet%20Orientation%20Program
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The employee] develops, implements and maintains internal tracking systems for the issuance of T4 Income Tax documents related to the Awards Program, for Long Service Anniversary, and for Corporate Services Branch's “Meet and Greet” Orientation Program for new recruits. 1, fiche 9, Anglais, - Meet%20and%20Greet%20Orientation%20Program
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Meet and Greet Orientation Program : Infrastructure Canada 2, fiche 9, Anglais, - Meet%20and%20Greet%20Orientation%20Program
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Meet and Greet Orientation Programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Mobilité du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme d'accueil et d'orientation
1, fiche 9, Français, Programme%20d%27accueil%20et%20d%27orientation
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le programme d'accueil et d'orientation des nouveaux employés a fait l'objet d'une révision et fut mis en œuvre en cours d'année. 2, fiche 9, Français, - Programme%20d%27accueil%20et%20d%27orientation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-07-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- meet and greet
1, fiche 10, Anglais, meet%20and%20greet
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 10, La vedette principale, Français
- séance d'accueil
1, fiche 10, Français, s%C3%A9ance%20d%27accueil
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rencontre informelle avant la tenue d'une réunion officielle et au cours de laquelle les participants peuvent faire ou renouer connaissance. 1, fiche 10, Français, - s%C3%A9ance%20d%27accueil
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- meet and greet
1, fiche 11, Anglais, meet%20and%20greet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A Meet and Greet commences at 1800 hours on Tuesday, 1 June 2004 at NAVCAN.... Dress is business casual. 1, fiche 11, Anglais, - meet%20and%20greet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- séance d'accueil
1, fiche 11, Français, s%C3%A9ance%20d%27accueil
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- cocktail de bienvenue 2, fiche 11, Français, cocktail%20de%20bienvenue
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Réunion militaire semi-officielle (habituellement) au cours de laquelle les membres d'une unité «rencontrent et accueillent» des membres d'une autre unité ou un invité de marque, de passage. Un goûter et des rafraîchissements sont généralement servis. La tenue vestimentaire peut être civile ou militaire. 1, fiche 11, Français, - s%C3%A9ance%20d%27accueil
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Il y aura une séance d'accueil qui débutera à 18h le mardi 1er juin 2004 à NAVCanada. La tenue de détente sera portée. 2, fiche 11, Français, - s%C3%A9ance%20d%27accueil
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- meet and greet 1, fiche 12, Anglais, meet%20and%20greet
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... a "Meet and Greet" with the Executive Committee is held for all new staff, at which time the President stresses the roles and responsibilities of the Commission and the importance of an objective, independent regulator to maintaining a safe nuclear industry. 1, fiche 12, Anglais, - meet%20and%20greet
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- séance d'accueil
1, fiche 12, Français, s%C3%A9ance%20d%27accueil
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] tous les nouveaux employés ont droit à une «séance d'accueil» avec le Comité de direction; le président souligne alors, à leur intention, le rôle et les responsabilités de la Commission et l'obligation d'un organisme de réglementation indépendant et objectif de maintenir la sûreté de l'industrie nucléaire. 1, fiche 12, Français, - s%C3%A9ance%20d%27accueil
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Names of Events
- Military Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Invisible Ribbon Campaign
1, fiche 13, Anglais, Invisible%20Ribbon%20Campaign
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Invisible Ribbon Campaign promotes public awareness and provides recognition of the contributions made by military families. Military families support those who serve, from the spouse who may suddenly be faced with months of single parenting, to the child who must learn to adjust to yet another new school and new friends. Rather than retreat in the face of adversity, military families greet each new challenge with strength and determination. They live, love, and toil alongside the deployed military member. 1, fiche 13, Anglais, - Invisible%20Ribbon%20Campaign
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Administration militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Campagne du Ruban invisible
1, fiche 13, Français, Campagne%20du%20Ruban%20invisible
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Campagne du Ruban invisible fait promouvoir la sensibilisation du public et donne la reconnaissance aux contributions faites par les familles militaires. Les familles militaires en supportent ceux qui servent, que ça soit l'époux(se) qui se trouve soudainement dans une situation de parentage seul pour des mois ou bien l'enfant qui doit s'ajuster à une nouvelle école et se faire de nouveaux amis. Plutôt que de se retirer en face de ces obstacles, les familles militaires embrassent chaque défi avec détermination et vigueur. Ils vivent, ils aiment et ils travaillent dur à côté du membre militaire déployé à ailleurs. 2, fiche 13, Français, - Campagne%20du%20Ruban%20invisible
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hostess 1, fiche 14, Anglais, hostess
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Exhibit staff employed to greet visitors and to provide some support to exhibitors. 1, fiche 14, Anglais, - host
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hôte
1, fiche 14, Français, h%C3%B4te
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- hôtesse 1, fiche 14, Français, h%C3%B4tesse
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personnel d'exposition employé pour accueillir les visiteurs et fournir un certain soutien aux exposants. 1, fiche 14, Français, - h%C3%B4te
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Salones, ferias y exposiciones comerciales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- azafata
1, fiche 14, Espagnol, azafata
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephones
- Telephone Switching
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- extension
1, fiche 15, Anglais, extension
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- subscriber’s extension station 3, fiche 15, Anglais, subscriber%26rsquo%3Bs%20extension%20station
correct, normalisé
- subscriber extension station 4, fiche 15, Anglais, subscriber%20extension%20station
correct
- extension station 5, fiche 15, Anglais, extension%20station
correct
- telephone extension 6, fiche 15, Anglais, telephone%20extension
correct
- extension telephone 6, fiche 15, Anglais, extension%20telephone
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An additional telephone connected directly to the central office line or associated to the main station where the incoming calls are received and transferred. 3, fiche 15, Anglais, - extension
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Extensions are virtual phone numbers assigned to a PBX’s internal lines. In most cases, each user’s telephone handset has a unique extension number. 7, fiche 15, Anglais, - extension
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Can I have extension 946? 8, fiche 15, Anglais, - extension
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
Typical automated attendants applications allow a company to answer an incoming call on the first or second ring, greet the caller with a recorded greeting, and then allow the caller to automatically route to the desired extension by simply pressing the extension number on the caller's touch tone phone. 9, fiche 15, Anglais, - extension
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
extension; subscriber’s extension station: terms standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 15, Anglais, - extension
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- phone extension
- extension phone
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Téléphones
- Commutation téléphonique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poste
1, fiche 15, Français, poste
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- poste téléphonique 2, fiche 15, Français, poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
- poste supplémentaire 3, fiche 15, Français, poste%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
- poste téléphonique supplémentaire 4, fiche 15, Français, poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
- extension 5, fiche 15, Français, extension
à éviter, anglicisme, nom féminin
- extension téléphonique 4, fiche 15, Français, extension%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
à éviter, anglicisme, nom féminin
- extension de téléphone 4, fiche 15, Français, extension%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
à éviter, anglicisme, nom féminin
- local 5, fiche 15, Français, local
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Téléphone supplémentaire connecté directement sur la ligne réseau ou relié au poste téléphonique principal où les appels d'arrivée sont reçus et acheminés. 4, fiche 15, Français, - poste
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pouvez-vous me passer le poste 946? 4, fiche 15, Français, - poste
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Mon numéro de poste est le 7117. 6, fiche 15, Français, - poste
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
poste téléphonique supplémentaire; poste supplémentaire : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 4, fiche 15, Français, - poste
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- poste interne
- poste téléphonique interne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
- Teléfonos
- Conmutación telefónica
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- supletorio
1, fiche 15, Espagnol, supletorio
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- New Year’s levee
1, fiche 16, Anglais, New%20Year%26rsquo%3Bs%20levee
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The levee has a long tradition in the Canadian Forces as one of the activities associated with New Year's Day. Officers of the various units and headquarters receive and greet in their messes visiting officers and other guests in the convivial spirit of the first day of the new year. Hospitality is dispensed in a variety of forms, from the special flaming punch of the Royal Canadian Hussars of Montreal, a concoction bequeathed to the regiment by the old 1st Motor Machine Gun Brigade and which takes a month to prepare, to the famed Athole Brose, that brew of oatmeal, honey and whisky, of the Seaforth Highlanders of Canada, Vancouver. In line with this tradition, the chief of the defence staff, beginning on 1 January 1975 hosts a levee each New Year's Day in the new National Defence Headquarters at 101 Colonel By Drive, Ottawa. 2, fiche 16, Anglais, - New%20Year%26rsquo%3Bs%20levee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- réception du Jour de l'an
1, fiche 16, Français, r%C3%A9ception%20du%20Jour%20de%20l%27an
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- lever du Jour de l'an 2, fiche 16, Français, lever%20du%20Jour%20de%20l%27an
à éviter, nom masculin, archaïque
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Le lever est une vieille tradition dans les Forces canadiennes, liée aux activités du jour de l'an. Les officiers des diverses unités et des divers quartiers généraux accueillent et reçoivent dans leurs mess respectifs d'autres officiers et des invités dans un esprit jovial caractéristique du premier de l'an. 3, fiche 16, Français, - r%C3%A9ception%20du%20Jour%20de%20l%27an
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans une lettre datée de 1982, reçue de Madeleine D'Auray, secrétaire de presse adjointe, à la Résidence du Gouverneur général, il est indiqué que le terme "lever" sera remplacé par "réception". 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9ception%20du%20Jour%20de%20l%27an
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-02-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Postage
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Greet More stamp 1, fiche 17, Anglais, Greet%20More%20stamp
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Greet More
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Affranchissement du courrier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- poste-bonheur
1, fiche 17, Français, poste%2Dbonheur
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- timbre poste-bonheur 1, fiche 17, Français, timbre%20poste%2Dbonheur
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
-à coller sur les enveloppes imprimées d'une matrice du code postal. - feuille reçue avec des cartes de Noël. 1, fiche 17, Français, - poste%2Dbonheur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Combat Sports (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- greet
1, fiche 18, Anglais, greet
verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


