TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREETING [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Table Service (Restaurants)
- Hotel Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maître d’hôtel
1, fiche 1, Anglais, ma%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4tel
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- maître d’ 2, fiche 1, Anglais, ma%C3%AEtre%20d%26rsquo%3B
correct, nom
- maître D 3, fiche 1, Anglais, ma%C3%AEtre%20D
correct, nom
- maitre d’hôtel 4, fiche 1, Anglais, maitre%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4tel
correct, nom
- headwaiter 5, fiche 1, Anglais, headwaiter
correct, nom
- head waiter 6, fiche 1, Anglais, head%20waiter
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The person responsible for overseeing all wait staff in a dining room and ensuring a pleasant experience for guests. 7, fiche 1, Anglais, - ma%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4tel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Their duties typically include greeting and seating guests, managing reservations, coordinating service between the kitchen and dining area, and handling any guest concerns or special requests. 8, fiche 1, Anglais, - ma%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4tel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- headwaitress
- head-waiter
- head waitress
- head-waitress
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service des tables (Restauration)
- Services hôteliers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maître d'hôtel
1, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%20d%27h%C3%B4tel
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maîtresse d'hôtel 2, fiche 1, Français, ma%C3%AEtresse%20d%27h%C3%B4tel
correct, nom féminin
- chef de brigade adjoint 3, fiche 1, Français, chef%20de%20brigade%20adjoint
nom masculin
- chef de brigade adjointe 4, fiche 1, Français, chef%20de%20brigade%20adjointe
nom féminin
- cheffe de brigade adjointe 4, fiche 1, Français, cheffe%20de%20brigade%20adjointe
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de superviser l'ensemble du personnel chargé du service aux tables dans une salle à manger et de veiller à ce que les clients passent un agréable moment. 4, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%20d%27h%C3%B4tel
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Véritable chef d'orchestre du service en salle dans les grands restaurants, le maître d'hôtel a l'œil partout. Il connaît parfaitement le mécanisme du service en salle, détecte le détail à corriger et est capable de remplacer ou d'assister au pied levé le sommelier ou le chef de rang s'il y a lieu. Son objectif premier est de s'assurer que tout se passe bien et que le client est satisfait. 2, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%20d%27h%C3%B4tel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] peut guider le client à sa table et prendre la commande. Relève du directeur de la restauration et supervise les chefs de rang ou les serveurs. 5, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%20d%27h%C3%B4tel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Servicio de mesas (Restaurantes)
- Servicios hoteleros
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- maestresala
1, fiche 1, Espagnol, maestresala
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- maître 1, fiche 1, Espagnol, ma%C3%AEtre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paper or Paperboard Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- greeting card
1, fiche 2, Anglais, greeting%20card
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A piece of paper or thin cardboard having any of a variety of shapes and formats and bearing a greeting or message of sentiment. 2, fiche 2, Anglais, - greeting%20card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Objets en papier ou en carton
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte de vœux
1, fiche 2, Français, carte%20de%20v%26oelig%3Bux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carte de souhaits 2, fiche 2, Français, carte%20de%20souhaits
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Artículos de papel o cartón
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de felicitación
1, fiche 2, Espagnol, tarjeta%20de%20felicitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta ilustrada [...] que ofrece una expresión de amistad o de otro sentimiento. 1, fiche 2, Espagnol, - tarjeta%20de%20felicitaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Nonverbal Communication (Psychology)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fist bump
1, fiche 3, Anglais, fist%20bump
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A gesture of greeting, elation, or congratulation in which one person taps the end of a fist against that of another person. 2, fiche 3, Anglais, - fist%20bump
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
As the novel coronavirus continues to spread in the United States and worldwide, swapping out a handshake for a fist bump can greatly cut down on the transfer of bacteria, according to a study conducted in the United Kingdom. 3, fiche 3, Anglais, - fist%20bump
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The fist bump is a way of greeting each other without shaking hands. 4, fiche 3, Anglais, - fist%20bump
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- fistbump
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comportement humain
- Communication non verbale (Psychologie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poing-à-poing
1, fiche 3, Français, poing%2D%C3%A0%2Dpoing
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Le] poing-à-poing [...] est un geste de salutation ayant un sens semblable à une poignée de main et peut être également un signe de respect. Il consiste à se saluer en se cognant légèrement poing contre poing. 2, fiche 3, Français, - poing%2D%C3%A0%2Dpoing
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le poing-à-poing est une manière de se saluer qui permet d'éviter la poignée de main. 3, fiche 3, Français, - poing%2D%C3%A0%2Dpoing
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Comunicación no verbal (Psicología)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- choque de puños
1, fiche 3, Espagnol, choque%20de%20pu%C3%B1os
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- golpe de puños 2, fiche 3, Espagnol, golpe%20de%20pu%C3%B1os
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Operations (General)
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- administrative assistant
1, fiche 4, Anglais, administrative%20assistant
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 4, Anglais, AA
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- administration assistant 3, fiche 4, Anglais, administration%20assistant
correct
- administrative support assistant 4, fiche 4, Anglais, administrative%20support%20assistant
correct
- staff assistant 3, fiche 4, Anglais, staff%20assistant
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Administrative assistants are responsible for many clerical tasks to ensure the staff can communicate and work efficiently. Their job involves answering phone calls, greeting visitors, distributing mail, and preparing communications. 5, fiche 4, Anglais, - administrative%20assistant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
administrative assistant; AA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 4, Anglais, - administrative%20assistant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adjoint administratif
1, fiche 4, Français, adjoint%20administratif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 4, Français, AA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- adjointe administrative 3, fiche 4, Français, adjointe%20administrative
correct, nom féminin
- adjoint en administration 4, fiche 4, Français, adjoint%20en%20administration
correct, nom masculin
- adjointe en administration 5, fiche 4, Français, adjointe%20en%20administration
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Réceptionner les appels téléphoniques ou accueillir le public, trier et classer des dossiers, gérer les départs et les arrivées de courrier, saisir des données ... Ce sont quelques-unes des missions qui peuvent être confiées à un adjoint administratif. 6, fiche 4, Français, - adjoint%20administratif
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
adjoint administratif; AA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 4, Français, - adjoint%20administratif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Administración militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- auxiliar administrativo
1, fiche 4, Espagnol, auxiliar%20administrativo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- greeting cards sales clerk
1, fiche 5, Anglais, greeting%20cards%20sales%20clerk
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commis-vendeur de cartes
1, fiche 5, Français, commis%2Dvendeur%20de%20cartes
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- commis-vendeuse de cartes 1, fiche 5, Français, commis%2Dvendeuse%20de%20cartes
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Paper or Paperboard Goods
- Postal Correspondence
- Office Equipment and Supplies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- baronial envelope
1, fiche 6, Anglais, baronial%20envelope
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] formal, open-sided... envelope with a deep, pointed flap, often used for invitations, greeting cards, and announcements. 2, fiche 6, Anglais, - baronial%20envelope
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Objets en papier ou en carton
- Objets de correspondance (Postes)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- enveloppe d'invitation à rabat pointu
1, fiche 6, Français, enveloppe%20d%27invitation%20%C3%A0%20rabat%20pointu
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Nonverbal Communication (Psychology)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- foot shake
1, fiche 7, Anglais, foot%20shake
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The foot shake is a way of greeting each other without shaking hands. 2, fiche 7, Anglais, - foot%20shake
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- footshake
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comportement humain
- Communication non verbale (Psychologie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- salut du pied
1, fiche 7, Français, salut%20du%20pied
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le salut du pied est une manière de se saluer qui permet d'éviter la poignée de main. 2, fiche 7, Français, - salut%20du%20pied
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Comunicación no verbal (Psicología)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- saludo de pies
1, fiche 7, Espagnol, saludo%20de%20pies
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- choque de pies 2, fiche 7, Espagnol, choque%20de%20pies
correct, nom masculin
- saludo con los pies 3, fiche 7, Espagnol, saludo%20con%20los%20pies
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-04-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Nonverbal Communication (Psychology)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- elbow bump
1, fiche 8, Anglais, elbow%20bump
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The elbow bump [resurfaced as a greeting] when the 2009 [H1N1] flu outbreak... began growing into a worldwide pandemic. 2, fiche 8, Anglais, - elbow%20bump
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The elbow bump is a way of greeting each other without shaking hands. 1, fiche 8, Anglais, - elbow%20bump
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comportement humain
- Communication non verbale (Psychologie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coude-à-coude
1, fiche 8, Français, coude%2D%C3%A0%2Dcoude
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le coude-à-coude est une manière de se saluer qui permet d'éviter la poignée de main. 2, fiche 8, Français, - coude%2D%C3%A0%2Dcoude
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Comunicación no verbal (Psicología)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- saludo de codo con codo
1, fiche 8, Espagnol, saludo%20de%20codo%20con%20codo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- choque de codos 2, fiche 8, Espagnol, choque%20de%20codos
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- greeting card
1, fiche 9, Anglais, greeting%20card
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
greeting card : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - greeting%20card
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- carte de vœux
1, fiche 9, Français, carte%20de%20v%26oelig%3Bux
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
carte de vœux : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 9, Français, - carte%20de%20v%26oelig%3Bux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sociology
- Wireless and Mobile Communications
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- e-card
1, fiche 10, Anglais, e%2Dcard
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- electronic card 2, fiche 10, Anglais, electronic%20card
correct
- electronic greeting card 3, fiche 10, Anglais, electronic%20greeting%20card
correct
- digital greeting card 4, fiche 10, Anglais, digital%20greeting%20card
correct
- digital card 5, fiche 10, Anglais, digital%20card
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] greeting card [that is] typically accessed by the recipient via a hyperlink... 6, fiche 10, Anglais, - e%2Dcard
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- ecard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sociologie
- Communications sans fil et mobiles
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- carte de vœux virtuelle
1, fiche 10, Français, carte%20de%20v%26oelig%3Bux%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- carte virtuelle 2, fiche 10, Français, carte%20virtuelle
correct, nom féminin
- carte électronique 1, fiche 10, Français, carte%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- carte de vœux numérique 1, fiche 10, Français, carte%20de%20v%26oelig%3Bux%20num%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de felicitación electrónica
1, fiche 10, Espagnol, tarjeta%20de%20felicitaci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-05-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- high five
1, fiche 11, Anglais, high%20five
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A gesture of celebration, congratulation, or greeting in which two people slap each other's palms, typically with their arms raised high over their heads. 2, fiche 11, Anglais, - high%20five
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tape m'en cinq
1, fiche 11, Français, tape%20m%27en%20cinq
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Tout à sa joie, le chef du Parti travailliste tente alors un «tape m'en cinq» (en anglais un «high five», ce geste qui consiste à frapper sa main contre celle d'une autre personne). 1, fiche 11, Français, - tape%20m%27en%20cinq
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- tape-m'en cinq
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Gift Packaging & Greeting Card Association of Canada
1, fiche 12, Anglais, Gift%20Packaging%20%26%20Greeting%20Card%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the organization. 2, fiche 12, Anglais, - Gift%20Packaging%20%26%20Greeting%20Card%20Association%20of%20Canada
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Greeting Card Association of Canada
- GPGCA
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation sociale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Association canadienne du papier cadeau et de la carte de vœux
1, fiche 12, Français, Association%20canadienne%20du%20papier%20cadeau%20et%20de%20la%20carte%20de%20v%26oelig%3Bux
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 12, Français, - Association%20canadienne%20du%20papier%20cadeau%20et%20de%20la%20carte%20de%20v%26oelig%3Bux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Heritage
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- season’s greetings
1, fiche 13, Anglais, season%26rsquo%3Bs%20greetings
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- compliments of the season 2, fiche 13, Anglais, compliments%20of%20the%20season
pluriel
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- season's greeting
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Patrimoine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- joyeuses fêtes
1, fiche 13, Français, joyeuses%20f%C3%AAtes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- meilleurs vœux 1, fiche 13, Français, meilleurs%20v%26oelig%3Bux
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- un joyeux temps des Fêtes 2, fiche 13, Français, un%20joyeux%20temps%20des%20F%C3%AAtes
correct, voir observation, nom masculin
- nos vœux de Joyeux Noël et de bonne année 3, fiche 13, Français, nos%20v%26oelig%3Bux%20de%20Joyeux%20No%C3%ABl%20et%20de%20bonne%20ann%C3%A9e
correct, nom masculin, pluriel
- compliments de la saison 1, fiche 13, Français, compliments%20de%20la%20saison
à éviter, voir observation
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Formules de souhaits utilisées notamment sur les calendriers et les cartes de vœux envoyées à l'occasion des fêtes de fin d'année : Noël et le Nouvel An. 1, fiche 13, Français, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La formule «compliments de la saison» est un anglicisme condamnable. 1, fiche 13, Français, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Dans une carte de vœux, on retrouverait ces souhaits avec la majuscule initiale. Le terme «fêtes» s'écrit avec une minuscule s'il a le sens de «festivités» : «Les fêtes de fin d'année réunissant les familles; les fêtes de Noël et du Nouvel An». Cependant, s'il désigne la période entourant les célébrations de Noël et du jour de l'An, on l'écrit avec une majuscule au Canada «les Fêtes, la période des Fêtes», mais avec une minuscule en Europe. Ainsi, le souhait «joyeuses fêtes» exprime «amusez-vous bien, célébrez bien», tandis que «joyeuses Fêtes» signifie «du bonheur en ce temps de l'année allant de Noël au Nouvel An». 2, fiche 13, Français, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
les Fêtes : Temps de l'année compris, dans son sens strict, entre le 25 décembre (la Noël, la fête de Noël) et le 1er janvier (le Nouvel An, le jour de l'An) ou, dans un sens plus large, entre le 20 décembre d'une année et le 6 janvier (le jour des Rois, la fête des Rois) de l'autre. Pour les marchands et les commerçants, cette période s'étend du 15 novembre au 15 janvier. 2, fiche 13, Français, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Social Services and Social Work
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Greeting Card Committee 1, fiche 14, Anglais, Greeting%20Card%20Committee
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source: UNICEF [United Nations Children’s Fund]. 1, fiche 14, Anglais, - Greeting%20Card%20Committee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Services sociaux et travail social
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comité des cartes de vœux
1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20des%20cartes%20de%20v%26oelig%3Bux
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Comité de la Operación de Tarjetas de Felicitación
1, fiche 14, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20la%20Operaci%C3%B3n%20de%20Tarjetas%20de%20Felicitaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- GCO Area Office 1, fiche 15, Anglais, GCO%20Area%20Office
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : UNICEF [United Nations Children's Fund]/Greeting Card Operation [GCO]. 1, fiche 15, Anglais, - GCO%20Area%20Office
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Greeting Card Operation Area Office
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Bureau de zone de l'Opération Cartes de vœux
1, fiche 15, Français, Bureau%20de%20zone%20de%20l%27Op%C3%A9ration%20Cartes%20de%20v%26oelig%3Bux
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
OCV : Opération Cartes de vœux. 2, fiche 15, Français, - Bureau%20de%20zone%20de%20l%27Op%C3%A9ration%20Cartes%20de%20v%26oelig%3Bux
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de zone de l'OCV
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Zona de la OTF
1, fiche 15, Espagnol, Oficina%20de%20Zona%20de%20la%20OTF
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
OTF: Oficina de Tarjetas de Felicitación. 2, fiche 15, Espagnol, - Oficina%20de%20Zona%20de%20la%20OTF
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Oficina de Zona de la Operación de Tarjetas de Felicitación
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Communications/PSC/Greeting Cards Operation Section
1, fiche 16, Anglais, Communications%2FPSC%2FGreeting%20Cards%20Operation%20Section
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 16, Anglais, - Communications%2FPSC%2FGreeting%20Cards%20Operation%20Section
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Section des communications, des communications pour l'appui aux projets et de l'opération cartes de vœux
1, fiche 16, Français, Section%20des%20communications%2C%20des%20communications%20pour%20l%27appui%20aux%20projets%20et%20de%20l%27op%C3%A9ration%20cartes%20de%20v%26oelig%3Bux
correct, nom féminin, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Social Services and Social Work
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- GCO Committee 1, fiche 17, Anglais, GCO%20Committee
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- GCO Board 1, fiche 17, Anglais, GCO%20Board
ancienne désignation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source: UNICEF [United Nations Children’s Fund], New York. 1, fiche 17, Anglais, - GCO%20Committee
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
GCO :Greeting Card Operation. 2, fiche 17, Anglais, - GCO%20Committee
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Greeting Card Operation Committee
- Greeting Card Operation Board
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Services sociaux et travail social
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité de l'Opération Cartes de vœux
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20de%20l%27Op%C3%A9ration%20Cartes%20de%20v%26oelig%3Bux
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
OCV : Opération Cartes de vœux. 2, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20de%20l%27Op%C3%A9ration%20Cartes%20de%20v%26oelig%3Bux
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Comité de l'OCV
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Comité de la Operación de Tarjetas de Felicitación
1, fiche 17, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20la%20Operaci%C3%B3n%20de%20Tarjetas%20de%20Felicitaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
OTF: Operación de Tarjetas de Felicitación. 2, fiche 17, Espagnol, - Comit%C3%A9%20de%20la%20Operaci%C3%B3n%20de%20Tarjetas%20de%20Felicitaci%C3%B3n
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Comité de la OTF
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Services and Social Work
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Greeting Card Operation 1, fiche 18, Anglais, Greeting%20Card%20Operation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : UNICEF [United Nations Children's Fund]. Also seen as :Greeting Card and related Operations. 1, fiche 18, Anglais, - Greeting%20Card%20Operation
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Greeting Card and related Operations
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services sociaux et travail social
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Opération Cartes de vœux
1, fiche 18, Français, Op%C3%A9ration%20Cartes%20de%20v%26oelig%3Bux
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- OCV 1, fiche 18, Français, OCV
nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Operación de Tarjetas de Felicitación
1, fiche 18, Espagnol, Operaci%C3%B3n%20de%20Tarjetas%20de%20Felicitaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- OTF 1, fiche 18, Espagnol, OTF
nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Singing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Happy Birthday to You
1, fiche 19, Anglais, Happy%20Birthday%20to%20You
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"Happy Birthday to You" is an American song which is sung to celebrate the anniversary of a person’s birth. Non-English speakers have translated it into other languages. 2, fiche 19, Anglais, - Happy%20Birthday%20to%20You
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The "Happy Birthday" story begins with two sisters from Kentucky Mildred J. Hill and Patty Smith Hill... One day in 1893 Patty... came up with the modest melody we now know as "Happy Birthday"; sister Patty added some simple lyrics and completed the creation of "Good Morning to All" a simple greeting song for teachers to use in welcoming students to class each day... Here the trail becomes murky--nobody really knows who wrote the words to "Happy Birthday to You" and put them to the Hills’ melody or when it happened. The "Happy Birthday to You" lyrics first appeared in a songbook edited by one Robert H. Coleman in March of 1924 where they were published as a second stanza to "Good Morning to You"; with the advent of radio and sound films "Happy Birthday" was widely popularized as a birthday celebration song and its lyrics supplanted the originals... The Chicago-based music publisher Clayton F. Summy Company working with Jessica Hill published and copyrighted "Happy Birthday" in 1935... so under current law the copyright protection of "Happy Birthday" will remain intact until at least 2030. 3, fiche 19, Anglais, - Happy%20Birthday%20to%20You
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Chant
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Joyeux Anniversaire
1, fiche 19, Français, Joyeux%20Anniversaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Bonne fête 2, fiche 19, Français, Bonne%20f%C3%AAte
correct, nom féminin, Québec
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La chanson «Happy Birthday» [...] était au départ intitulée "Good morning to all" et fut composée en 1893 par deux sœurs du nom de Mildred J. Hill et Patty Smith Hill [...] Personne ne sait comment le texte a évolué de «Good morning to all» à «Happy birthday to you» [...] Sur ce bonne fête tout le monde. 3, fiche 19, Français, - Joyeux%20Anniversaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de obras musicales
- Canto
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- feliz cumpleaños 1, fiche 19, Espagnol, feliz%20cumplea%C3%B1os
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Plastic Arts
- Types of Paper
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Japan paper
1, fiche 20, Anglais, Japan%20paper
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Japanese paper 2, fiche 20, Anglais, Japanese%20paper
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A strong, vellum-type paper with irregular formation, which gives the surface a beautiful, mottled effect. It is used for offset printing, novelties, greeting cards, diplomas and the like. 3, fiche 20, Anglais, - Japan%20paper
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Arts plastiques
- Sortes de papier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- papier Japon
1, fiche 20, Français, papier%20Japon
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- papier du Japon 2, fiche 20, Français, papier%20du%20Japon
correct, nom masculin
- japon 3, fiche 20, Français, japon
correct, nom masculin
- Japon 2, fiche 20, Français, Japon
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Papier blanc, ou légèrement jaune, soyeux, satiné, nacré, fabriqué autrefois au Japon avec l'écorce de différents arbrisseaux, notamment d'un mûrier, et qui servait aux tirages de luxe [...] 4, fiche 20, Français, - papier%20Japon
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Aujourd'hui ce terme désigne un papier fait en Europe à l'imitation du papier Japon. 5, fiche 20, Français, - papier%20Japon
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-08-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- greeting centre representative
1, fiche 21, Anglais, greeting%20centre%20representative
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- greeting center representative
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- représentant du centre d'accueil
1, fiche 21, Français, repr%C3%A9sentant%20du%20centre%20d%27accueil
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- représentante du centre d'accueil 1, fiche 21, Français, repr%C3%A9sentante%20du%20centre%20d%27accueil
proposition, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telecommunications
- Informatics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- personalized response system
1, fiche 22, Anglais, personalized%20response%20system
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A computer assistance system which permits operators to pre-record a greeting to customers and other frequently used messages, thereby relieving stress on their voices. 1, fiche 22, Anglais, - personalized%20response%20system
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Télécommunications
- Informatique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système de réponse personnalisée
1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9ponse%20personnalis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Système informatique qui permet aux téléphonistes d'enregistrer un message d'accueil à l'intention des clients ainsi que d'autres messages souvent utilisés, ce qui réduit la fatigue vocale des téléphonistes. 1, fiche 22, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9ponse%20personnalis%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Informática
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- sistema de respuesta personalizada
1, fiche 22, Espagnol, sistema%20de%20respuesta%20personalizada
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- waiter
1, fiche 23, Anglais, waiter
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- waitress 2, fiche 23, Anglais, waitress
correct, voir observation
- server 3, fiche 23, Anglais, server
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A waiter/waitress is considered the front line person in the hospitality industry... A typical work shift would include preparing the table or counter for meals, greeting customers and presenting menus, writing up orders and placing them with the kitchen, picking up and serving orders, checking for customer satisfaction, suggesting and serving desserts and beverages, totalling and presenting the bill for payment and possibly cleaning and re-setting tables. 2, fiche 23, Anglais, - waiter
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
waitress: term used only when referring to women. 4, fiche 23, Anglais, - waiter
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- serveur
1, fiche 23, Français, serveur
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- serveuse 2, fiche 23, Français, serveuse
correct, nom féminin
- garçon de salle 3, fiche 23, Français, gar%C3%A7on%20de%20salle
correct, nom masculin
- fille de salle 3, fiche 23, Français, fille%20de%20salle
nom féminin
- garçon de table 4, fiche 23, Français, gar%C3%A7on%20de%20table
correct, nom masculin
- fille de table 2, fiche 23, Français, fille%20de%20table
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Celui qui sert] des repas et des boissons dans les restaurants, cafés ou établissements similaires [...] : dresse les tables ou les comptoirs [...] présente le menu ou la carte aux clients [...] inscrit la commande sur une fiche [...] et la transmet à la cuisine; sert les mets; présente la note au client [...] enlève [...] les assiettes [...] 5, fiche 23, Français, - serveur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- camarero
1, fiche 23, Espagnol, camarero
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Painters of Canada Series: Exhibition of Christmas Cards 1931
1, fiche 24, Anglais, Painters%20of%20Canada%20Series%3A%20Exhibition%20of%20Christmas%20Cards%201931
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This exhibition included 77 seriagraphs and serigraphic proofs produced for the Christmas card series. Twenty-six Canadian artists contributed to the series, among them several members of the Group of Seven who had already gained international recognition, including A. Y. Jackson, Lawren Harris, and Franklin Carmichael. It was A. Y. Jackson who encouraged William E. Coutts to issue the series. Jackson saw the production of the series as a source of revenue for some of the artists who were experiencing financial difficulties and also as an opportunity to create contemporary Canadian greeting cards. The "Painters of Canada" series began at the end of the 1920s and started an on-going tradition for Hallmark Cards Canada, the successor to the William E. Coutts Company. Unfortunately, the series that at first promised to be a great success was begun during the Depression and proved to be a financial failure. Nevertheless, the series was an artistic success. This exhibition was produced by the National Archives of Canada using many of the cards donated by Hallmark Cards Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Painters%20of%20Canada%20Series%3A%20Exhibition%20of%20Christmas%20Cards%201931
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Exposition de cartes de Noël : série des peintres du Canada
1, fiche 24, Français, Exposition%20de%20cartes%20de%20No%C3%ABl%20%3A%20s%C3%A9rie%20des%20peintres%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Présenté par les Archives nationales du Canada avec la collaboration de Hallmark Cards Canada. 1, fiche 24, Français, - Exposition%20de%20cartes%20de%20No%C3%ABl%20%3A%20s%C3%A9rie%20des%20peintres%20du%20Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hello
1, fiche 25, Anglais, hello
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A greeting coined by Thomas Alva Edison on August 15, 1877, in a letter to the president of the Central District and Printing Telegraph Co. who was preparing to introduce the telephone to Pittsburgh. 2, fiche 25, Anglais, - hello
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
"Hello" was a word of destiny. Over at the laboratories of Edison’s rival, Bell was insisting on "Ahoy!" as the correct way to answer the telephone. 2, fiche 25, Anglais, - hello
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 25, La vedette principale, Français
- allô
1, fiche 25, Français, all%C3%B4
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- allo 2, fiche 25, Français, allo
correct, voir observation
- j'écoute 3, fiche 25, Français, j%27%C3%A9coute
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Interjection conventionnelle servant d'appel dans les communications téléphoniques. 2, fiche 25, Français, - all%C3%B4
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
allo : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 25, Français, - all%C3%B4
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-11-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- plaited twine
1, fiche 26, Anglais, plaited%20twine
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- braided twine 2, fiche 26, Anglais, braided%20twine
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
This braided twine collar is a great alternative, which your dog will love! Measures 21.5" long. Fully adjustable. ... Measures 1" wide. Twine is made from 100% hemp. 2, fiche 26, Anglais, - plaited%20twine
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
... round the mouth [of the basket] is a kind of netting made of plaited twine, through which a string is put, which draws the plaiting together, and closes up the mouth. 3, fiche 26, Anglais, - plaited%20twine
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
Bags from Samsam Productions Ltd have small greeting cards attached to the plaited twine handles. 4, fiche 26, Anglais, - plaited%20twine
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ficelle tressée
1, fiche 26, Français, ficelle%20tress%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le ruban de son chapeau était remplacé par une ficelle tressée. 2, fiche 26, Français, - ficelle%20tress%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
De son autre main il porte un sac en carton glacé avec deux grandes anses de ficelle tressée. 3, fiche 26, Français, - ficelle%20tress%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Writing Styles
- Rhetoric
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- greeting
1, fiche 27, Anglais, greeting
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
standard greeting. 2, fiche 27, Anglais, - greeting
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
- Art de dire (Rhétorique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- appel
1, fiche 27, Français, appel
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Formule de salutation par laquelle on commence une lettre. 1, fiche 27, Français, - appel
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Monsieur, Madame, Mesdames, Messieurs. 1, fiche 27, Français, - appel
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cette formule n'admet aucune abréviation. 1, fiche 27, Français, - appel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Estilos de escritura
- Retórica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- forma de saludo
1, fiche 27, Espagnol, forma%20de%20saludo
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Compare con el vocativo: uno de los casos de declinación de nombres, pronombres y adjetivos, usado para expresar una invocación, mandato, llamamiento o súplica. 2, fiche 27, Espagnol, - forma%20de%20saludo
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-07-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Practice (Restaurants)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- food service waiter
1, fiche 28, Anglais, food%20service%20waiter
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The professional food service waiter-Preparing for service-Meeting, greeting and seating the guest-How to present the menu and take the order-Clarity, accuracy and legibility in the docket. 1, fiche 28, Anglais, - food%20service%20waiter
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation commerciale (Restauration)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- serveur en restauration
1, fiche 28, Français, serveur%20en%20restauration
correct, nom masculin, France
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- serveuse en restauration 2, fiche 28, Français, serveuse%20en%20restauration
correct, nom féminin, France
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Personne qui] fait l'accueil du client, la prise de la commande, les transmissions aux cuisines et le service. 3, fiche 28, Français, - serveur%20en%20restauration
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Urban Integration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- greeting urban community
1, fiche 29, Anglais, greeting%20urban%20community
proposition
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Intégration urbaine
Fiche 29, La vedette principale, Français
- communauté urbaine d'accueil
1, fiche 29, Français, communaut%C3%A9%20urbaine%20d%27accueil
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La loi a donné au préfet la possibilité de faciliter le retrait d'une commune d'une communauté de communes pour adhérer à une communauté d'agglomération ou à une communauté urbaine si cette demande d'adhésion est acceptée par la communauté d'agglomération ou la communauté urbaine d'accueil. 2, fiche 29, Français, - communaut%C3%A9%20urbaine%20d%27accueil
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
D'une façon générale, la communauté urbaine d'accueil s'est rarement souciée des besoins du groupe nouveau. Ce sont les pouvoirs publics, les organismes officiels, la municipalité qui ont cherché à prendre en charge les nouveaux venus. 3, fiche 29, Français, - communaut%C3%A9%20urbaine%20d%27accueil
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephones
- Telephone Switching
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- extension
1, fiche 30, Anglais, extension
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- subscriber’s extension station 3, fiche 30, Anglais, subscriber%26rsquo%3Bs%20extension%20station
correct, normalisé
- subscriber extension station 4, fiche 30, Anglais, subscriber%20extension%20station
correct
- extension station 5, fiche 30, Anglais, extension%20station
correct
- telephone extension 6, fiche 30, Anglais, telephone%20extension
correct
- extension telephone 6, fiche 30, Anglais, extension%20telephone
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An additional telephone connected directly to the central office line or associated to the main station where the incoming calls are received and transferred. 3, fiche 30, Anglais, - extension
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Extensions are virtual phone numbers assigned to a PBX’s internal lines. In most cases, each user’s telephone handset has a unique extension number. 7, fiche 30, Anglais, - extension
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Can I have extension 946? 8, fiche 30, Anglais, - extension
Record number: 30, Textual support number: 3 CONT
Typical automated attendants applications allow a company to answer an incoming call on the first or second ring, greet the caller with a recorded greeting, and then allow the caller to automatically route to the desired extension by simply pressing the extension number on the caller's touch tone phone. 9, fiche 30, Anglais, - extension
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
extension; subscriber’s extension station: terms standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 30, Anglais, - extension
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- phone extension
- extension phone
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Téléphones
- Commutation téléphonique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- poste
1, fiche 30, Français, poste
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- poste téléphonique 2, fiche 30, Français, poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
- poste supplémentaire 3, fiche 30, Français, poste%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
- poste téléphonique supplémentaire 4, fiche 30, Français, poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
- extension 5, fiche 30, Français, extension
à éviter, anglicisme, nom féminin
- extension téléphonique 4, fiche 30, Français, extension%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
à éviter, anglicisme, nom féminin
- extension de téléphone 4, fiche 30, Français, extension%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
à éviter, anglicisme, nom féminin
- local 5, fiche 30, Français, local
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Téléphone supplémentaire connecté directement sur la ligne réseau ou relié au poste téléphonique principal où les appels d'arrivée sont reçus et acheminés. 4, fiche 30, Français, - poste
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Pouvez-vous me passer le poste 946? 4, fiche 30, Français, - poste
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Mon numéro de poste est le 7117. 6, fiche 30, Français, - poste
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
poste téléphonique supplémentaire; poste supplémentaire : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 4, fiche 30, Français, - poste
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- poste interne
- poste téléphonique interne
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
- Teléfonos
- Conmutación telefónica
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- supletorio
1, fiche 30, Espagnol, supletorio
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Public Service
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bilingual greeting
1, fiche 31, Anglais, bilingual%20greeting
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Fonction publique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- accueil bilingue
1, fiche 31, Français, accueil%20bilingue
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position Titles
- Personnel Management (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Assistant Plant Manager 1, fiche 32, Anglais, Assistant%20Plant%20Manager
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund]/GCO [Greeting Card Operation]/Operations Section. 1, fiche 32, Anglais, - Assistant%20Plant%20Manager
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de postes
- Gestion du personnel (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Chef d'atelier assistant
1, fiche 32, Français, Chef%20d%27atelier%20assistant
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Gestión del personal (Generalidades)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Gerente auxiliar de planta
1, fiche 32, Espagnol, Gerente%20auxiliar%20de%20planta
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-04-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- lace paper
1, fiche 33, Anglais, lace%20paper
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A medium-weight, well-sized paper, made from bleached chemical pulp, that has good tensile and tear strength. It is converted into such specialty items as paper lace doilies, lace packaging decorations, greeting cards, etc. 2, fiche 33, Anglais, - lace%20paper
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- papier dentelle
1, fiche 33, Français, papier%20dentelle
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- papier à dentelle 2, fiche 33, Français, papier%20%C3%A0%20dentelle
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- thermography
1, fiche 34, Anglais, thermography
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- thermographic printing 1, fiche 34, Anglais, thermographic%20printing
correct
- imitation relief printing 1, fiche 34, Anglais, imitation%20relief%20printing
correct
- thermoengraving 1, fiche 34, Anglais, thermoengraving
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An imitation engraving process that produces raised printing using a special powder and test. 2, fiche 34, Anglais, - thermography
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Thermography products include greeting cards, stationary, business cards, and formal announcements. 2, fiche 34, Anglais, - thermography
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Resinous powder is dusted on to newly printed letterpress or litho work, and adheres to the printed parts. The surplus is shaken off and the sheet passed under a heating unit on a conveyor belt principle, and the resinous powder fuses and swells. 1, fiche 34, Anglais, - thermography
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
This process should not be confused with the reprographic process also called thermography. 1, fiche 34, Anglais, - thermography
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 34, La vedette principale, Français
- thermographie
1, fiche 34, Français, thermographie
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- thermogravure 2, fiche 34, Français, thermogravure
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Procédé d'impression qui imite le timbrage grâce à l'incorporation d'une résine à l'encre, l'ensemble étant ensuite solidifié au four à une température d'environ 100° C. 2, fiche 34, Français, - thermographie
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La thermographie [...] est sur le point de faire un énorme retour sous la forme du transfert thermographique. Avec ses vitesses d'impression de 50 à 100 images par seconde, avec ses têtes d'impression couvrant toute la largeur du papier, on peut atteindre à peu près 5 pages par minute. 3, fiche 34, Français, - thermographie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Military Logistics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Logistics Unit 1, fiche 35, Anglais, Logistics%20Unit
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Greeting Card Operation; New York. 1, fiche 35, Anglais, - Logistics%20Unit
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- UNICEF Logistics Unit
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Logistique militaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe de soutien logistique
1, fiche 35, Français, Groupe%20de%20soutien%20logistique
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de l'UNICEF pour le soutien logistique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Logística militar
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Logística
1, fiche 35, Espagnol, Dependencia%20de%20Log%C3%ADstica
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Dependencia del UNICEF para la Logística
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Finance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Financial Analysis Unit 1, fiche 36, Anglais, Financial%20Analysis%20Unit
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Greeting Card Operation; Geneva. 1, fiche 36, Anglais, - Financial%20Analysis%20Unit
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Finances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupe de l'analyse financière
1, fiche 36, Français, Groupe%20de%20l%27analyse%20financi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Finanzas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Análisis Financieros
1, fiche 36, Espagnol, Dependencia%20de%20An%C3%A1lisis%20Financieros
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Operations (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Management Information Systems Section 1, fiche 37, Anglais, Management%20Information%20Systems%20Section
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source : UNICEF [United Nations Children's Fund] GCO [Greeting Card Operation]. UNAVEM III. 1, fiche 37, Anglais, - Management%20Information%20Systems%20Section
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Section des systèmes d'information de gestion
1, fiche 37, Français, Section%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information%20de%20gestion
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Sistemas de Gestión de Información
1, fiche 37, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Sistemas%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20Informaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Marketing
- Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Production Centers and Field Sales Offices 1, fiche 38, Anglais, Production%20Centers%20and%20Field%20Sales%20Offices
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Greeting Card Operation; New York. 1, fiche 38, Anglais, - Production%20Centers%20and%20Field%20Sales%20Offices
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Production Centres and Field Sales Offices
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commercialisation
- Commerce
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Centres de production et bureaux de ventes extérieurs
1, fiche 38, Français, Centres%20de%20production%20et%20bureaux%20de%20ventes%20ext%C3%A9rieurs
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comercialización
- Comercio
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Centros de producción y oficinas exteriores de ventas
1, fiche 38, Espagnol, Centros%20de%20producci%C3%B3n%20y%20oficinas%20exteriores%20de%20ventas
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Mass Appeals Unit 1, fiche 39, Anglais, Mass%20Appeals%20Unit
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Greeting Card Operation. New York. 1, fiche 39, Anglais, - Mass%20Appeals%20Unit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Structures de l'administration publique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Groupe des appels de fonds collectifs
1, fiche 39, Français, Groupe%20des%20appels%20de%20fonds%20collectifs
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Estructuras de la administración pública
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Campañas Públicas
1, fiche 39, Espagnol, Dependencia%20de%20Campa%C3%B1as%20P%C3%BAblicas
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Financial Accounting
- Economic Planning
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Budget & Costs Unit 1, fiche 40, Anglais, Budget%20%26%20Costs%20Unit
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Greeting Card Operation; Geneva. 1, fiche 40, Anglais, - Budget%20%26%20Costs%20Unit
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Costs and Budget Unit
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comptabilité générale
- Planification économique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Groupe du budget et des coûts
1, fiche 40, Français, Groupe%20du%20budget%20et%20des%20co%C3%BBts
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Groupe des coûts et du budget
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Contabilidad general
- Planificación económica
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de presupuesto y gastos
1, fiche 40, Espagnol, Dependencia%20de%20presupuesto%20y%20gastos
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Dependencia de gastos y presupuesto
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Direct Appeals Unit 1, fiche 41, Anglais, Direct%20Appeals%20Unit
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
UNICEF Greeting Card Operation; New York. 1, fiche 41, Anglais, - Direct%20Appeals%20Unit
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Groupe des appels de fonds directs
1, fiche 41, Français, Groupe%20des%20appels%20de%20fonds%20directs
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Campañas por Correo
1, fiche 41, Espagnol, Dependencia%20de%20Campa%C3%B1as%20por%20Correo
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- The Product (Marketing)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Product Development Unit 1, fiche 42, Anglais, Product%20Development%20Unit
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Greeting Card Operation; New York and Geneva. 1, fiche 42, Anglais, - Product%20Development%20Unit
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Produit (Commercialisation)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Groupe de la conception des produits
1, fiche 42, Français, Groupe%20de%20la%20conception%20des%20produits
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Producto (Comercialización)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Desarrollo de Productos
1, fiche 42, Espagnol, Dependencia%20de%20Desarrollo%20de%20Productos
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sales (Marketing)
- Marketing
- Corporate Structure
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Marketing/Sales Section 1, fiche 43, Anglais, Marketing%2FSales%20Section
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Greeting Card Operation. Geneva. 1, fiche 43, Anglais, - Marketing%2FSales%20Section
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Vente
- Commercialisation
- Structures de l'entreprise
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Section de la commercialisation et des ventes
1, fiche 43, Français, Section%20de%20la%20commercialisation%20et%20des%20ventes
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Ventas (Comercialización)
- Comercialización
- Estructura de la empresa
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Comercialización y Ventas
1, fiche 43, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Comercializaci%C3%B3n%20y%20Ventas
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Cost Accounting
- Banking
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Analytical Accounting Unit 1, fiche 44, Anglais, Analytical%20Accounting%20Unit
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Greeting Card Operation. 1, fiche 44, Anglais, - Analytical%20Accounting%20Unit
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comptabilité analytique
- Banque
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Groupe de la comptabilité analytique
1, fiche 44, Français, Groupe%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20analytique
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Contabilidad de costos
- Operaciones bancarias
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Contabilidad Analtica
1, fiche 44, Espagnol, Dependencia%20de%20Contabilidad%20Anal%C2%ADtica
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Quality Control (Management)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Production & Quality Control Unit 1, fiche 45, Anglais, Production%20%26%20Quality%20Control%20Unit
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Greeting Card Operation. 1, fiche 45, Anglais, - Production%20%26%20Quality%20Control%20Unit
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Groupe du contrôle de la production et de la qualité
1, fiche 45, Français, Groupe%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20et%20de%20la%20qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Control de la calidad (Gestión)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de control de la producción y la calidad
1, fiche 45, Espagnol, Dependencia%20de%20control%20de%20la%20producci%C3%B3n%20y%20la%20calidad
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sales (Marketing)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Sales Development Unit 1, fiche 46, Anglais, Sales%20Development%20Unit
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Greeting Card Operation; Geneva 1, fiche 46, Anglais, - Sales%20Development%20Unit
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Vente
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Groupe de la promotion des ventes
1, fiche 46, Français, Groupe%20de%20la%20promotion%20des%20ventes
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Ventas (Comercialización)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Promoción de Ventas
1, fiche 46, Espagnol, Dependencia%20de%20Promoci%C3%B3n%20de%20Ventas
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Social Services and Social Work
- Economic Co-operation and Development
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- International Danny Kaye Children’s Award 1, fiche 47, Anglais, International%20Danny%20Kaye%20Children%26rsquo%3Bs%20Award
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source : UNICEF [United Nations Children's Fund]/GCO [Greeting Card Operation]. 1, fiche 47, Anglais, - International%20Danny%20Kaye%20Children%26rsquo%3Bs%20Award
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- International Danny Kaye Award for Children
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Services sociaux et travail social
- Coopération et développement économiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Prix international Danny Kaye pour les enfants
1, fiche 47, Français, Prix%20international%20Danny%20Kaye%20pour%20les%20enfants
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones internacionales
- Servicios sociales y trabajo social
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Premio Internacional Danny Kaye para los Niños
1, fiche 47, Espagnol, Premio%20Internacional%20Danny%20Kaye%20para%20los%20Ni%C3%B1os
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Library Science (General)
- Scientific Research
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Research & Documentation Unit 1, fiche 48, Anglais, Research%20%26%20Documentation%20Unit
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
UNICEF Greeting Card Operation; New York. 1, fiche 48, Anglais, - Research%20%26%20Documentation%20Unit
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Recherche scientifique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Groupe de la recherche et de la documentation
1, fiche 48, Français, Groupe%20de%20la%20recherche%20et%20de%20la%20documentation
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Biblioteconomía (Generalidades)
- Investigación científica
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de servicios de investigación y documentación
1, fiche 48, Espagnol, Dependencia%20de%20servicios%20de%20investigaci%C3%B3n%20y%20documentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Marketing Research
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Market Research Section 1, fiche 49, Anglais, Market%20Research%20Section
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] GCO [Greeting Card Operation]. 1, fiche 49, Anglais, - Market%20Research%20Section
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Étude du marché
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Section des études de marché
1, fiche 49, Français, Section%20des%20%C3%A9tudes%20de%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Estudio del mercado
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Estudios de Mercado
1, fiche 49, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Estudios%20de%20Mercado
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Advertising
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Publicity & Promotion Unit 1, fiche 50, Anglais, Publicity%20%26%20Promotion%20Unit
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Greeting Card Operation; New York and Geneva. 1, fiche 50, Anglais, - Publicity%20%26%20Promotion%20Unit
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Publicité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Groupe de la publicité et de la promotion
1, fiche 50, Français, Groupe%20de%20la%20publicit%C3%A9%20et%20de%20la%20promotion
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Publicidad
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de publicidad y promoción
1, fiche 50, Espagnol, Dependencia%20de%20publicidad%20y%20promoci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Fine Arts
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- International Art Selection Committee 1, fiche 51, Anglais, International%20Art%20Selection%20Committee
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Organized annually by the Art Section of UNICEF [United Nations Children's Fund]/GCO [Greeting Card Operation] 1, fiche 51, Anglais, - International%20Art%20Selection%20Committee
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Beaux-arts
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Comité international de sélection artistique
1, fiche 51, Français, Comit%C3%A9%20international%20de%20s%C3%A9lection%20artistique
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Bellas Artes
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Comité Internacional de Selección Artística
1, fiche 51, Espagnol, Comit%C3%A9%20Internacional%20de%20Selecci%C3%B3n%20Art%C3%ADstica
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-07-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Interior Decorations
- General Vocabulary
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- ribbon hanger
1, fiche 52, Anglais, ribbon%20hanger
correct, générique
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Make gingerbread ornaments for the Christmas tree. Use the hole punch to make a hole for a string or ribbon hanger near the top ... Also, cut a length of string (or ribbon) to use as a hanger. 2, fiche 52, Anglais, - ribbon%20hanger
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Homemade Decorations. Take those holiday greeting cards and make ornaments out of them. Use cookie cutters to trace a design, then cut it out. Use a hole punch to allow for a ribbon hanger. 3, fiche 52, Anglais, - ribbon%20hanger
Record number: 52, Textual support number: 3 CONT
Herb Christmas tree balls ... You may choose to ignore the ribbon hanger and just pile the balls in bowl of greenery. 4, fiche 52, Anglais, - ribbon%20hanger
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Décoration intérieure
- Vocabulaire général
Fiche 52, La vedette principale, Français
- attache à suspendre en ruban
1, fiche 52, Français, attache%20%C3%A0%20suspendre%20en%20ruban
proposition, nom féminin, spécifique
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- attache en ruban pour accrocher 1, fiche 52, Français, attache%20en%20ruban%20pour%20accrocher
proposition, nom féminin, spécifique
- ruban de fixation 1, fiche 52, Français, ruban%20de%20fixation
proposition, nom masculin, spécifique
- ruban servant d'attache 1, fiche 52, Français, ruban%20servant%20d%27attache
proposition, nom masculin, spécifique
- ruban-attache 1, fiche 52, Français, ruban%2Dattache
proposition, nom masculin, spécifique
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- express messaging
1, fiche 53, Anglais, express%20messaging
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Sends a message to a user without having to call the mailbox's owner, then waiting to be forwarded to the mailbox. When an Express Messaging call is made, any system greeting or busy message is bypassed. The caller hears only the mailbox owner's external personal greeting. 2, fiche 53, Anglais, - express%20messaging
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- messagerie express
1, fiche 53, Français, messagerie%20express
nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
messagerie express : Ce terme a fait l'objet d'une uniformisation Bell-Northern Telecom. 1, fiche 53, Français, - messagerie%20express
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-07-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
- Landscape Architecture
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- flowery pot 1, fiche 54, Anglais, flowery%20pot
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Containers of colorful annuals placed on the staircase which provide a cheerful greeting and a visual transition from garden to home. 1, fiche 54, Anglais, - flowery%20pot
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Floriculture
- Architecture paysagère
Fiche 54, La vedette principale, Français
- potée fleurie
1, fiche 54, Français, pot%C3%A9e%20fleurie
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Des produits de base utiles aux producteurs spécialisés en horticulture ornementale pour les potées fleuries et les plantes vertes. 2, fiche 54, Français, - pot%C3%A9e%20fleurie
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Élément décoratif utilisé dans les jardins de rocailles ou les jardins paysagers. 3, fiche 54, Français, - pot%C3%A9e%20fleurie
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- standard greeting 1, fiche 55, Anglais, standard%20greeting
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 55, La vedette principale, Français
- message d'accueil standard
1, fiche 55, Français, message%20d%27accueil%20standard
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- message d'accueil normalisé 1, fiche 55, Français, message%20d%27accueil%20normalis%C3%A9
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, fiche 55, Français, - message%20d%27accueil%20standard
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bell Cellulaire. 1, fiche 55, Français, - message%20d%27accueil%20standard
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- ticker-tape greeting 1, fiche 56, Anglais, ticker%2Dtape%20greeting
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 56, La vedette principale, Français
- réception chaleureuse 1, fiche 56, Français, r%C3%A9ception%20chaleureuse
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
envoi de banderoles et de serpentins sur les voitures des convois DICK 1, fiche 56, Français, - r%C3%A9ception%20chaleureuse
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Photography
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- photo retailer 1, fiche 57, Anglais, photo%20retailer
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
if you have a favourite snapshot of summer vocation fun, or a happy family occasion, take it to you--and order photo greeting cards 1, fiche 57, Anglais, - photo%20retailer
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- marchand-photographe 1, fiche 57, Français, marchand%2Dphotographe
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Choisissez une de vos meilleures photos de vacances ou une vue de la famille ou grand complet et commandez vos épreuves chez votre -- le plus tôt possible. 1, fiche 57, Français, - marchand%2Dphotographe
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


