TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRENADE CARTRIDGE [5 fiches]

Fiche 1 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
CONT

Similar rounds have also been developed for weapons chambering the higher velocity 40 x 53 mm cartridge as well. These anti-personnel rounds fall primarily into what could be considered the "canister" category, and are designed in most cases to turn the grenade launcher into what many would consider a large shotgun.

OBS

Anti-personnel shells/rounds include flechette, canister and shrapnel shells/rounds.

Terme(s)-clé(s)
  • antipersonnel round
  • antipersonnel shell

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
CONT

Le Smith Gun était capable de tirer des obus antipersonnel et antichars, ces derniers capables de pénétrer 60 mm de blindage.

OBS

Les obus antipersonnel comprennent les obus à fléchettes, à balles et à mitraille.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades
CONT

... the soldier removes the grenade safety pin, pushes the grenade fully home up to the grenade projector collar, loads the ballistite cartridge and cocks the rifle.

Français

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
CONT

[...] enlèvement de la goupille de sécurité de la grenade; enfoncement de la grenade jusqu'en butée sur la bague; approvisionnement du chargeur à cartouches propulsives; armement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades

Français

Domaine(s)
  • Bombes et grenades

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades

Français

Domaine(s)
  • Bombes et grenades

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :