TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRENADIER [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grenadier
1, fiche 1, Anglais, grenadier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rattail 2, fiche 1, Anglais, rattail
correct
- rat-tail 3, fiche 1, Anglais, rat%2Dtail
correct
- rattail nei 4, fiche 1, Anglais, rattail%20nei
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grenadier, also called rat-tail or rattail, any of about 300 species of abundant deep-sea fishes of the family Macrouridae found along the ocean bottom in warm and temperate regions. The typical grenadier is a large-headed fish with a tapered body ending in a long, ratlike tail bordered above and below by the anal and second dorsal fins. 5, fiche 1, Anglais, - grenadier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grenadier : trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 1, Anglais, - grenadier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grenadier
1, fiche 1, Français, grenadier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poisson queue de rat 2, fiche 1, Français, poisson%20queue%20de%20rat
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridés exploité dans l'Atlantique du nord-ouest. 3, fiche 1, Français, - grenadier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
grenadier : appellation commerciale normalisée par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 1, Français, - grenadier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- granadero
1, fiche 1, Espagnol, granadero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cola de ratón nep 2, fiche 1, Espagnol, cola%20de%20rat%C3%B3n%20nep
correct, nom féminin
- cola de rata 3, fiche 1, Espagnol, cola%20de%20rata
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los macrúridos (Macrouridae) son una familia de peces gadiformes conocidos vulgarmente como granaderos o colas de rata debido a la desproporcionada longitud y forma de esta comparada con la parte delantera del cuerpo. 3, fiche 1, Espagnol, - granadero
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hoki
1, fiche 2, Anglais, hoki
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blue grenadier 1, fiche 2, Anglais, blue%20grenadier
correct
- blue hake 1, fiche 2, Anglais, blue%20hake
correct
- New Zealand whiting 1, fiche 2, Anglais, New%20Zealand%20whiting
correct
- New Zealand straptail 1, fiche 2, Anglais, New%20Zealand%20straptail
correct
- New Zealand whiptail 1, fiche 2, Anglais, New%20Zealand%20whiptail
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Family: Merluciidae. 2, fiche 2, Anglais, - hoki
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hoki: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 2, Anglais, - hoki
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hoki
1, fiche 2, Français, hoki
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grenadier bleu de Nouvelle-Zélande 2, fiche 2, Français, grenadier%20bleu%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, nom masculin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Famille : Merluciidae. 3, fiche 2, Français, - hoki
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hoki : nom français commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 2, Français, - hoki
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
grenadier bleu de Nouvelle-Zélande : terme officialisé par l'Union européenne. 3, fiche 2, Français, - hoki
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- grenadier bleu
- hoki de Nouvelle-Zélande
- merlu à longue queue
- merluse
- merluze
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-12-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marlin-spike
1, fiche 3, Anglais, marlin%2Dspike
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- common grenadier 2, fiche 3, Anglais, common%20grenadier
correct
- marlin-spike grenadier 2, fiche 3, Anglais, marlin%2Dspike%20grenadier
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Macrouridae. 3, fiche 3, Anglais, - marlin%2Dspike
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grenadier du Grand Banc
1, fiche 3, Français, grenadier%20du%20Grand%20Banc
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridae. 2, fiche 3, Français, - grenadier%20du%20Grand%20Banc
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
- Infantry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- foot guard regiment
1, fiche 4, Anglais, foot%20guard%20regiment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- regiment of foot guards 2, fiche 4, Anglais, regiment%20of%20foot%20guards
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In 1912, the 1st Prince of Wales Fusiliers was reorganized as a regiment of foot guards and it become known as the 1st Regiment Grenadier Guards of Canada and later The Canadian Grenadier Guards. 2, fiche 4, Anglais, - foot%20guard%20regiment
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- regiment of foot guards
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Infanterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- régiment de la garde à pied
1, fiche 4, Français, r%C3%A9giment%20de%20la%20garde%20%C3%A0%20pied
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
régiment de la garde à pied : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9giment%20de%20la%20garde%20%C3%A0%20pied
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ceremonial Guard
1, fiche 5, Anglais, Ceremonial%20Guard
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CG 2, fiche 5, Anglais, CG
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Public Duties Detachment 3, fiche 5, Anglais, Public%20Duties%20Detachment
ancienne désignation, correct, Canada
- PDD 3, fiche 5, Anglais, PDD
ancienne désignation, correct, Canada
- PDD 3, fiche 5, Anglais, PDD
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Ceremonial Guard, formerly known as the Public Duties Detachment, is a composite of attached companies from the Governor General' s Foot Guards(GGFG) Ottawa and The Canadian Grenadier Guards(CGG) Montreal, the Band of the Ceremonial Guard, and a Headquarters Company providing supply, transportation, training, administrative and medical support to the unit. The Ceremonial Guard was established by the Canadian Forces to plan and prepare and execute Public Duties in the Nation's Capital during the summer. Every guardsman, Musician and member of the support staff is a trained soldier of the Canadian Forces on Regular or Reserve service. 4, fiche 5, Anglais, - Ceremonial%20Guard
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ceremonial Guard; CG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - Ceremonial%20Guard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Garde de cérémonie
1, fiche 5, Français, Garde%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 5, Français, GC
correct, nom féminin, Canada
- CG 3, fiche 5, Français, CG
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Détachement des services d'honneur 4, fiche 5, Français, D%C3%A9tachement%20des%20services%20d%27honneur
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Garde de cérémonie; CG : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 5, Français, - Garde%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- purple grenadier
1, fiche 6, Anglais, purple%20grenadier
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- purple-bellied waxbill 1, fiche 6, Anglais, purple%2Dbellied%20waxbill
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, fiche 6, Anglais, - purple%20grenadier
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - purple%20grenadier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cordonbleu violacé
1, fiche 6, Français, cordonbleu%20violac%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, fiche 6, Français, - cordonbleu%20violac%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cordonbleu violacé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - cordonbleu%20violac%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - cordonbleu%20violac%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-10-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- red bishop
1, fiche 7, Anglais, red%20bishop
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- grenadier weaver 1, fiche 7, Anglais, grenadier%20weaver
correct
- red bishopbird 1, fiche 7, Anglais, red%20bishopbird
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, fiche 7, Anglais, - red%20bishop
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 7, Anglais, - red%20bishop
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- euplecte ignicolore
1, fiche 7, Français, euplecte%20ignicolore
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, fiche 7, Français, - euplecte%20ignicolore
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
euplecte ignicolore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - euplecte%20ignicolore
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 7, Français, - euplecte%20ignicolore
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- common grenadier
1, fiche 8, Anglais, common%20grenadier
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- violet-eared waxbill 1, fiche 8, Anglais, violet%2Deared%20waxbill
correct
- grenadier 1, fiche 8, Anglais, grenadier
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, fiche 8, Anglais, - common%20grenadier
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 8, Anglais, - common%20grenadier
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cordonbleu grenadin
1, fiche 8, Français, cordonbleu%20grenadin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, fiche 8, Français, - cordonbleu%20grenadin
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
cordonbleu grenadin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - cordonbleu%20grenadin
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 8, Français, - cordonbleu%20grenadin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Günther's grenadier
1, fiche 9, Anglais, G%C3%BCnther%27s%20grenadier
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Macrouridae. 2, fiche 9, Anglais, - G%C3%BCnther%27s%20grenadier
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grenadier de Günther
1, fiche 9, Français, grenadier%20de%20G%C3%BCnther
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridae. 2, fiche 9, Français, - grenadier%20de%20G%C3%BCnther
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- roughnose grenadier
1, fiche 10, Anglais, roughnose%20grenadier
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Macrouridae. 2, fiche 10, Anglais, - roughnose%20grenadier
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- grenadier-scie
1, fiche 10, Français, grenadier%2Dscie
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridae. 2, fiche 10, Français, - grenadier%2Dscie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ghostly grenadier
1, fiche 11, Anglais, ghostly%20grenadier
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Macrouridae. 2, fiche 11, Anglais, - ghostly%20grenadier
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- grenadier à écailles minces
1, fiche 11, Français, grenadier%20%C3%A0%20%C3%A9cailles%20minces
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridae. 2, fiche 11, Français, - grenadier%20%C3%A0%20%C3%A9cailles%20minces
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fish
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- longnose grenadier
1, fiche 12, Anglais, longnose%20grenadier
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Macrouridae. 2, fiche 12, Anglais, - longnose%20grenadier
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 12, La vedette principale, Français
- grenadier à long nez
1, fiche 12, Français, grenadier%20%C3%A0%20long%20nez
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridae. 2, fiche 12, Français, - grenadier%20%C3%A0%20long%20nez
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- shortbeard grenadier
1, fiche 13, Anglais, shortbeard%20grenadier
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Macrouridae. 2, fiche 13, Anglais, - shortbeard%20grenadier
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- grenadier à barbe courte
1, fiche 13, Français, grenadier%20%C3%A0%20barbe%20courte
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridae. 2, fiche 13, Français, - grenadier%20%C3%A0%20barbe%20courte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- roughscale grenadier
1, fiche 14, Anglais, roughscale%20grenadier
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Macrouridae. 2, fiche 14, Anglais, - roughscale%20grenadier
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- grenadier à écailles rudes
1, fiche 14, Français, grenadier%20%C3%A0%20%C3%A9cailles%20rudes
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridae. 2, fiche 14, Français, - grenadier%20%C3%A0%20%C3%A9cailles%20rudes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lamp grenadier
1, fiche 15, Anglais, lamp%20grenadier
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Macrouridae. 2, fiche 15, Anglais, - lamp%20grenadier
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- grenadier-lampe
1, fiche 15, Français, grenadier%2Dlampe
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridae. 2, fiche 15, Français, - grenadier%2Dlampe
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- American straptail grenadier
1, fiche 16, Anglais, American%20straptail%20grenadier
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Macrouridae. 2, fiche 16, Anglais, - American%20straptail%20grenadier
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- queue-de-rat d'Amérique
1, fiche 16, Français, queue%2Dde%2Drat%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Macrouridae. 2, fiche 16, Français, - queue%2Dde%2Drat%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-12-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- roundnose grenadier
1, fiche 17, Anglais, roundnose%20grenadier
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- rock grenadier 1, fiche 17, Anglais, rock%20grenadier
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Coryphaenoides rupestris, commonly known as the roundnose grenadier(occasionally, rock grenadier) [...] belongs to the family Macrouridae or rattails. It is distinguished from other grenadiers in the North Atlantic by its soft, rounded snout and relatively short, compressed head. 2, fiche 17, Anglais, - roundnose%20grenadier
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- grenadier de roche
1, fiche 17, Français, grenadier%20de%20roche
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le Coryphaenoides rupestris, généralement connu sous le nom français «grenadier de roche» [...] appartient à la famille des Macrouridae ou grenadiers. Il se distingue des autres grenadiers de l’Atlantique Nord par son museau lisse et arrondi et sa tête comprimée relativement courte. 2, fiche 17, Français, - grenadier%20de%20roche
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-12-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- roughhead grenadier
1, fiche 18, Anglais, roughhead%20grenadier
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The roughhead grenadier belongs to the family Macrouridae, which as a group are often referred to as rattails. It is distinguished from similar species in the North Atlantic by its fairly broad head exhibiting ridges with scute-like scales bearing strong spinules that provide it with its common name. 2, fiche 18, Anglais, - roughhead%20grenadier
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- grenadier berglax
1, fiche 18, Français, grenadier%20berglax
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le grenadier berglax appartient à la famille des Macrouridés. Dans l’Atlantique Nord, il se distingue des espèces semblables par sa tête relativement large, striée d’écailles surélevées qui ressemblent à des plaques osseuses. 2, fiche 18, Français, - grenadier%20berglax
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-01-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Grenadier Guards
1, fiche 19, Anglais, The%20Canadian%20Grenadier%20Guards
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CGG 2, fiche 19, Anglais, CGG
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Grenadier Guards; CGG : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 19, Anglais, - The%20Canadian%20Grenadier%20Guards
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- The Canadian Grenadier Guards
1, fiche 19, Français, The%20Canadian%20Grenadier%20Guards
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CGG 2, fiche 19, Français, CGG
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Grenadier Guards; CGG : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 19, Français, - The%20Canadian%20Grenadier%20Guards
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Second to none
1, fiche 20, Anglais, Second%20to%20none
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Nulli secundus 1, fiche 20, Anglais, Nulli%20secundus
latin
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Motto of The Canadian Grenadier Guards(6th Battalion, The Canadian Guards). 1, fiche 20, Anglais, - Second%20to%20none
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Toujours premier
1, fiche 20, Français, Toujours%20premier
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Nulli secundus 1, fiche 20, Français, Nulli%20secundus
latin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Devise des Canadian Grenadier Guards (6th Battalion, The Canadian Guards). 1, fiche 20, Français, - Toujours%20premier
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-06-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- transformable grenade 1, fiche 21, Anglais, transformable%20grenade
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... a new transformable grenade does exist which has been deliberately designed for multi-purpose applications and which provides a high degree of safety for the grenadier. 1, fiche 21, Anglais, - transformable%20grenade
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 21, La vedette principale, Français
- grenade transformable
1, fiche 21, Français, grenade%20transformable
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
(...) il existe une nouvelle grenade transformable, dont la conception a été délibérément orientée vers la polyvalence opérationnelle et qui présente un haut degré de sécurité pour le grenadier (...) 1, fiche 21, Français, - grenade%20transformable
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1987-01-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- panzer grenadier 1, fiche 22, Anglais, panzer%20grenadier
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 22, La vedette principale, Français
- grenadiers 1, fiche 22, Français, grenadiers
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Forces armées allemandes. 1, fiche 22, Français, - grenadiers
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


