TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREY SAND [5 fiches]

Fiche 1 2022-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Iron
  • Soil Science
DEF

Sand containing heavy concentrations of iron, usually of dark grey or blackish colour.

CONT

Perhaps the most notable use for iron sand is swordsmithing. Swordsmiths in feudal Japan discovered that iron sand allowed them to produce stronger, higher quality steel, which subsequently paved the way for better swords.

Français

Domaine(s)
  • Fer
  • Science du sol

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
CONT

The sand shrimp is a small species of shrimp common to estuaries along the Atlantic coast. It has a stout, heavy body that tapers to a narrow tail.

Terme(s)-clé(s)
  • gray sand shrimp

Français

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La crevette de sable vit sur les fonds de sable où elle s'enfouit lorsque la marée les découvre. Elle sert de nourriture à de nombreux poissons [...] Sa répartition s'étend du Labrador à la Caroline du Nord.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice
CONT

This time-lapse image shows the tapping and pouring of a 200-kg batch of grey iron. First, the ladle... is flame-preheated. Three foundry crew members... then tap the molten iron from an induction furnace. Four foundry crew members... then pour the iron into sand moulds....

Terme(s)-clé(s)
  • flame preheated
  • flame pre-heated

Français

Domaine(s)
  • Fonderie
CONT

Cette image à intervalle montre le piquage et la coulée de 200 kg de fonte grise. La poche de coulée [...] est d'abord préchauffée au chalumeau. Trois employés de la fonderie [...] piquent le fer en fusion provenant d'un four à induction. Quatre employés de la fonderie [...] versent ensuite le fer en fusion dans des moules en sable, pendant qu'un scientifique [...] note ses observations

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Increased uplift during the Middle Triassic resulted in an increased influx of sand and the deposition of the Liard Formation, which comprises as much as 600 feet of grey calcareous, crossbedded quartzitic sandstone and dark grey siltstone.

OBS

Located in Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Un soulèvement plus marqué au cours du Trias moyen a entraîné un accroissement de sable et la mise en place de la formation de Liard, constituée jusqu'à 600 pieds de grès calcaire gris, de grès quartzitique à stratification entrecroisée et de siltstone gris foncé.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :