TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRID STEP [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transaction step memo
1, fiche 1, Anglais, transaction%20step%20memo
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transaction step memorandum 2, fiche 1, Anglais, transaction%20step%20memorandum
correct
- step memorandum 3, fiche 1, Anglais, step%20memorandum
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Canada Revenue Agency's] Requirement to Provide Documents or Information... 5. Accounting records including working papers, adjusting journal entries, and trial balances; 6. Step memorandums, tax planning letters, letters of engagement; 7. Memo to files, client profiles; 8. Loan documents, including signed agreements, and grid loan records; 9. Emails including draft versions of loan agreements and grid loan working papers/calculations... 3, fiche 1, Anglais, - transaction%20step%20memo
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- transaction-step memo
- transaction-step memorandum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- note sur les étapes de l'opération
1, fiche 1, Français, note%20sur%20les%20%C3%A9tapes%20de%20l%27op%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- note de service sur les étapes de l'opération 2, fiche 1, Français, note%20de%20service%20sur%20les%20%C3%A9tapes%20de%20l%27op%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La note sur les étapes de l'opération prévoyait l'échange par les demanderesses de toutes les actions ordinaires détenues dans leur filiale respective [...] pour de nouvelles actions de cette filiale. 1, fiche 1, Français, - note%20sur%20les%20%C3%A9tapes%20de%20l%27op%C3%A9ration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grid length 1, fiche 2, Anglais, grid%20length
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- grid distance 1, fiche 2, Anglais, grid%20distance
- grid spacing 1, fiche 2, Anglais, grid%20spacing
- grid step 1, fiche 2, Anglais, grid%20step
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- distance de grille
1, fiche 2, Français, distance%20de%20grille
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dimension de maille 1, fiche 2, Français, dimension%20de%20maille
nom féminin
- maille 1, fiche 2, Français, maille
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A notre avis, il ne s'agit pas d'établir un algorithme universel (...), la dimension de maille et la puissance de calculateur faisant le reste (...) 1, fiche 2, Français, - distance%20de%20grille
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Sur les grands espaces civilisés, la maille du réseau au sol est d'une cinquantaine de kilomètres. 1, fiche 2, Français, - distance%20de%20grille
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
La maille d'un modèle étant de 300 km environ, il y a des phénomènes météorologiques de taille inférieure qui ont une importance sur la circulation générale de l'atmosphère. 1, fiche 2, Français, - distance%20de%20grille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


