TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GYPSY [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gypsy van
1, fiche 1, Anglais, gypsy%20van
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gypsy van : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - gypsy%20van
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- roulotte
1, fiche 1, Français, roulotte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
roulotte : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - roulotte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Sociology of Human Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multicultural celebration
1, fiche 2, Anglais, multicultural%20celebration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- multicultural festivity 2, fiche 2, Anglais, multicultural%20festivity
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In 2000, the festival hosted another multicultural celebration. Organisers gained Festivals Australia funding for multicultural workshops, including Samba percussion, Macedonian Gypsy brass band performance, South African singing... 3, fiche 2, Anglais, - multicultural%20celebration
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
multicultural festivity: term usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - multicultural%20celebration
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- multi-cultural celebration
- multi-cultural festivity
- multicultural festivities
- multi-cultural festivities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sociologie des relations humaines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fête multiculturelle
1, fiche 2, Français, f%C3%AAte%20multiculturelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une fête multiculturelle pour les migrants. Une église accueille près de 200 migrants pour sa fête de Noël. Un rendez-vous incontournable, qui permet de tisser des liens profonds. 2, fiche 2, Français, - f%C3%AAte%20multiculturelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gypsy moth
1, fiche 3, Anglais, gypsy%20moth
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An Old World tussock moth (Porthetria dispar) introduced about 1869 into the U.S. that has a brown male and a larger whitish female with wings marked by dark lines and that develops as a grayish brown mottled hairy caterpillar which is a very destructive defoliator of many trees. 2, fiche 3, Anglais, - gypsy%20moth
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- spongieuse
1, fiche 3, Français, spongieuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bombyx disparate 2, fiche 3, Français, bombyx%20disparate
correct, nom masculin
- bombyx spongieuse 3, fiche 3, Français, bombyx%20spongieuse
nom masculin
- disparate 4, fiche 3, Français, disparate
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cette mouche est fort utile car ses larves sont endoparasites des chenilles du disparate (Lymantria dispar). 4, fiche 3, Français, - spongieuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte ravageur des forêts. 5, fiche 3, Français, - spongieuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lagarta de los frutales
1, fiche 3, Espagnol, lagarta%20de%20los%20frutales
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gypsy
1, fiche 4, Anglais, gypsy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A mushroom of the family Cortinariaceae. 2, fiche 4, Anglais, - gypsy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pholiote ridée
1, fiche 4, Français, pholiote%20rid%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rozite ridé 1, fiche 4, Français, rozite%20rid%C3%A9
correct, nom masculin
- pholiote aux chèvres 1, fiche 4, Français, pholiote%20aux%20ch%C3%A8vres
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Champignon de la famille des Cortinariaceae. 2, fiche 4, Français, - pholiote%20rid%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transfer of Personnel
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gypsy labour 1, fiche 5, Anglais, gypsy%20labour
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mobilité du personnel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- main-d'œuvre nomade
1, fiche 5, Français, main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20nomade
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- phantom brewing
1, fiche 6, Anglais, phantom%20brewing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- gypsy brewing 1, fiche 6, Anglais, gypsy%20brewing
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
He then finds his answers by proxy, outsourcing the actual brewing to facilities, like de Proef, owned and operated by other people. Mikkel draws up detailed instructions for these fabricators to follow — specifying malt quantity to the milligram, mash schedule to the minute, bitterness to the I. B. U. [International Bitterness Unit] — and the first time he tastes his own beer is usually when the brewer sends him a shipment and an invoice.... This way of working is known as “phantom brewing” or “gypsy brewing, ”... 1, fiche 6, Anglais, - phantom%20brewing
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- gipsy brewing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- brassage itinérant
1, fiche 6, Français, brassage%20itin%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Il] abandonne alors les coûteuses installations brassicoles et les bâtiments danois et opte pour un mode de brassage bien différent et beaucoup plus international, le brassage itinérant. Commence alors une longue liste de voyages et de partenariats avec d’autres brasseries sur la même longueur d’onde que la Brasserie Mikkeller. Ces rencontres vont lui permettre de réaliser ses créations en utilisant les équipements de ses partenaires. 2, fiche 6, Français, - brassage%20itin%C3%A9rant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metal Furniture Manufacture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gypsy head 1, fiche 7, Anglais, gypsy%20head
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
of trawl winch. 1, fiche 7, Anglais, - gypsy%20head
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fabrication des meubles métalliques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poupée de treuil
1, fiche 7, Français, poup%C3%A9e%20de%20treuil
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rosy gypsy moth
1, fiche 8, Anglais, rosy%20gypsy%20moth
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pink gypsy moth 1, fiche 8, Anglais, pink%20gypsy%20moth
correct
- Asian gypsy moth 2, fiche 8, Anglais, Asian%20gypsy%20moth
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Lymantriidae. 3, fiche 8, Anglais, - rosy%20gypsy%20moth
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- spongieuse rose
1, fiche 8, Français, spongieuse%20rose
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Lymantriidae. 2, fiche 8, Français, - spongieuse%20rose
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Brewing and Malting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- phantom brewer
1, fiche 9, Anglais, phantom%20brewer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- gypsy brewer 2, fiche 9, Anglais, gypsy%20brewer
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- gipsy brewer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Brasserie et malterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- brasseur itinérant
1, fiche 9, Français, brasseur%20itin%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- brasseuse itinérante 2, fiche 9, Français, brasseuse%20itin%C3%A9rante
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Il] a été, durant 3 années un brasseur itinérant, c’est-à-dire qu’il brassait dans différentes microbrasseries de Laval et Saint-Eustache. 3, fiche 9, Français, - brasseur%20itin%C3%A9rant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-12-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gypsy mushroom
1, fiche 10, Anglais, gypsy%20mushroom
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Cortinariaceae. 2, fiche 10, Anglais, - gypsy%20mushroom
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cortinaire ridé
1, fiche 10, Français, cortinaire%20rid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Cortinariaceae. 2, fiche 10, Français, - cortinaire%20rid%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Romany
1, fiche 11, Anglais, Romany
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Gypsy 1, fiche 11, Anglais, Gypsy
correct
- Gipsy 1, fiche 11, Anglais, Gipsy
correct
- Romani 1, fiche 11, Anglais, Romani
correct
- Rommani 1, fiche 11, Anglais, Rommani
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The Indic language of the Gypsies, a member of a nomadic, Caucasoid people who migrated originally from India, settling in various parts of Asia, Europe, and, most recently, North America. 1, fiche 11, Anglais, - Romany
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tzigane
1, fiche 11, Français, tzigane
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tsigane 1, fiche 11, Français, tsigane
correct, nom masculin
- romani 1, fiche 11, Français, romani
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Langue indo-aryenne parlée par les Tsiganes, peuple de nomades vivant dans différentes parties de l'Asie, de l'Europe et de l'Amérique du Nord. 1, fiche 11, Français, - tzigane
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le tsigane tire son origine de la langue des tribus nomades banjaras originaires de l'Inde du Nord-Ouest. Sans tradition écrite, le tsigane est resté très vivant. 1, fiche 11, Français, - tzigane
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- romaní
1, fiche 11, Espagnol, roman%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La lengua romaní [...] está relacionada con las lenguas indoarias septentrionales, siendo hablada en los cinco continentes por los gitanos [...] quienes son considerados generalmente de origen hindú. Las mayores concentraciones de hablantes [de] romaní se dan en Europa oriental. Al ser la lengua de un pueblo minoritario y muchas veces marginado ha recibido poco reconocimiento legal. 2, fiche 11, Espagnol, - roman%C3%AD
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
El romaní se ha convertido en una red de quizás más de sesenta dialectos, divididos en una veintena de grupos [...] ha llegado a estar tan impregnado de elementos de las lenguas con las que ha estado en contacto que muchos hablantes de romaní difícilmente podrían comunicarse con los de otros lugares. 3, fiche 11, Espagnol, - roman%C3%AD
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Political Geography and Geopolitics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Gypsy
1, fiche 12, Anglais, Gypsy
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- traveller 2, fiche 12, Anglais, traveller
correct
- traveler 3, fiche 12, Anglais, traveler
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A member of a wandering people having dark skin and black hair who originally migrated to Europe from N. India in the 15th and 16th centuries. 4, fiche 12, Anglais, - Gypsy
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
traveller : the politically correct term for Gypsy. 3, fiche 12, Anglais, - Gypsy
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Gypsies have been known as "travellers" or "travelling people" since the eighteenth century and it is their own name for themselves. [However,] it appears that proper gypsies do not mind being called ’gypsies’, [since] gypsies are ... recognized as an ethnic group and thus protected from discrimination under the British 1976 Race Relations Act. 5, fiche 12, Anglais, - Gypsy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Géographie politique et géopolitique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Gitan
1, fiche 12, Français, Gitan
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Gitane 1, fiche 12, Français, Gitane
correct, voir observation, nom féminin
- Tzigane 2, fiche 12, Français, Tzigane
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- Tsigane 3, fiche 12, Français, Tsigane
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les Tziganes, nom d'un peuple [...] venu de l'Inde, apparu d'abord en Grèce et en Europe orientale vers la fin du XIIIe siècle, au XVe siècle en Europe occidentale, qui a mené une existence de nomades exerçant diverses activités (artisanat, spectacle). 3, fiche 12, Français, - Gitan
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Gitan; Gitane : terminologie employée en France et en Espagne. 1, fiche 12, Français, - Gitan
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Tzigane; Tsigane : terminologie employée dans le reste de l'Europe. 1, fiche 12, Français, - Gitan
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Geografía política y geopolítica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- gitano
1, fiche 12, Espagnol, gitano
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- itinerante 1, fiche 12, Espagnol, itinerante
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
gitano; itinerante: términos generalmente utilizados en plural. 2, fiche 12, Espagnol, - gitano
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- gitanos
- itinerantes
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- disparlure
1, fiche 13, Anglais, disparlure
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- 2-methyl-7,8-epoxyoctadecane 2, fiche 13, Anglais, 2%2Dmethyl%2D7%2C8%2Depoxyoctadecane
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The potent sex pheromone of the gypsy moth Lymantria dispar... 3, fiche 13, Anglais, - disparlure
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C19H38O 4, fiche 13, Anglais, - disparlure
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- disparlure
1, fiche 13, Français, disparlure
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- (7R, 8S)-7,8-époxy-2-méthyloctadécane 1, fiche 13, Français, %287R%2C%208S%29%2D7%2C8%2D%C3%A9poxy%2D2%2Dm%C3%A9thyloctad%C3%A9cane
voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le (+)-(7R, 8S)-7,8-époxy-2-méthyloctadécane ou disparlure est une phéromone sexuelle du Bombyx disparate. 1, fiche 13, Français, - disparlure
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
R; S : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 2, fiche 13, Français, - disparlure
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C19H38O 2, fiche 13, Français, - disparlure
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gipsy setting
1, fiche 14, Anglais, gipsy%20setting
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- flush setting 2, fiche 14, Anglais, flush%20setting
correct
- star setting 3, fiche 14, Anglais, star%20setting
voir observation, vieilli
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The gipsy setting is a recessed setting in which the stone is sunk into the metal. There are often engraved designs around the stone (especially star patterns). This type of setting was developed in the late 1800’s and was often used for rings. The gipsy setting is also known as the "star setting." 3, fiche 14, Anglais, - gipsy%20setting
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- gypsy setting
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- serti bohémien
1, fiche 14, Français, serti%20boh%C3%A9mien
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sertissage bohémien 2, fiche 14, Français, sertissage%20boh%C3%A9mien
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le serti bohémien. [...] Le diamant est d'abord étroitement enchâssé à l'intérieur d'une cavité effilée, dans laquelle un sillon a été gravé afin de maintenir la pierre en place. 1, fiche 14, Français, - serti%20boh%C3%A9mien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-03-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- gypsy cab
1, fiche 15, Anglais, gypsy%20cab
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- gypsy taxi 2, fiche 15, Anglais, gypsy%20taxi
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An unlicensed taxi cab operated by an independent driver who may respond to calls from customers but may not solicit them by cruising. 3, fiche 15, Anglais, - gypsy%20cab
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The law requires that the gypsy cabs be painted so that they do not resemble taxis operated with police medallions or that they carry letters six inches high saying that they are not licensed to pick up passengers while cruising. 4, fiche 15, Anglais, - gypsy%20cab
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transports
Fiche 15, La vedette principale, Français
- taxi pirate
1, fiche 15, Français, taxi%20pirate
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- gipsy taxi 1, fiche 15, Français, gipsy%20taxi
correct, nom masculin
- taxi romano 1, fiche 15, Français, taxi%20romano
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Taxi non autorisé, clandestin. 2, fiche 15, Français, - taxi%20pirate
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
À New York, par exemple, des taxis pirates (également appelés «Gipsy» taxis, taxis «romanos») sont apparus spontanément, alors que le taux de motorisation est très élevé en zone suburbaine et peu élevé dans le centre-ville où le tissu urbain est très dense et où existent des réseaux de transport par bus et métro à couverture large. 3, fiche 15, Français, - taxi%20pirate
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- taxi pirata
1, fiche 15, Espagnol, taxi%20pirata
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- taxi irregular 1, fiche 15, Espagnol, taxi%20irregular
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- vardo
1, fiche 16, Anglais, vardo
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- gypsy caravan 1, fiche 16, Anglais, gypsy%20caravan
correct
- gypsy wagon 1, fiche 16, Anglais, gypsy%20wagon
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
gypsy : A member of a wandering race(by themselves called Romany), of Hindu origin, which first appeared in England about the beginning of the 16th c. and was then believed to have come from Egypt. 2, fiche 16, Anglais, - vardo
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- gipsy wagon
- gipsy caravan
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- verdine
1, fiche 16, Français, verdine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- romanichelle 1, fiche 16, Français, romanichelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
verdine; romanichelle : Dans le Grand Robert électronique (1994), la «verdine» est définie comme suit : roulotte traditionnelle des Tsiganes. Dans le même dictionnaire, on définit la «romanichelle» comme étant une «roulotte de romanichels». Or, toujours selon la même source, le mot «romanichel» est un mot vieilli qui signifie «Tsigane nomade». 2, fiche 16, Français, - verdine
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
tzigane; tsigane : Les Tziganes, nom d'un peuple (qui s'appelle lui-même Rom; - Romani) venu de l'Inde, apparu d'abord en Grèce et en Europe orientale vers la fin du XIIIe siècle, au XVe siècle en Europe occidentale, qui a mené une existence de nomades exerçant diverses activités (artisanat, spectacle). 1, fiche 16, Français, - verdine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-12-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Dance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- podorhythmia
1, fiche 17, Anglais, podorhythmia
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- foot tapping 1, fiche 17, Anglais, foot%20tapping
correct
- foot percussion 2, fiche 17, Anglais, foot%20percussion
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Vazzy ... offers workshops in playing the spoons, traditional dance and foot tapping (podorhythmia). 1, fiche 17, Anglais, - podorhythmia
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Performances ranged from a very spiritual Native American solo flutist to Québécois "podorythmie"(foot percussion), a Louisiana gypsy swing/Cajun fusion band, and a young Australian acoustic band with not one, but two dueling drum kits! 2, fiche 17, Anglais, - podorhythmia
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- podorythmie
- podorythmia
- toe tapping
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Danse
Fiche 17, La vedette principale, Français
- podorythmie
1, fiche 17, Français, podorythmie
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- tapage de pied 2, fiche 17, Français, tapage%20de%20pied
correct, nom masculin
- tapage de pieds 3, fiche 17, Français, tapage%20de%20pieds
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Art de taper des pieds. 4, fiche 17, Français, - podorythmie
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Alain Lamontagne proposera une initiation aux rudiments de la podorythmie, notre traditionnel «tapage de pieds». 3, fiche 17, Français, - podorythmie
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Vazzy offre également des ateliers de jeu de cuillères, de tapage de pied (podorythmie) et de danse traditionnelle. 5, fiche 17, Français, - podorythmie
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
La Virée est formée d'Éric Haché, Stéphane Basque, Stéphane Benoît, Jean-Éric Paulin et Julien Breau, chacun maîtrisant une grande variété d'instruments : violon, mandoline, guitare acoustique, guitare électrique, basse, contrebasse, batterie, harmonica, podorythmie (tapage de pied), voix, etc. 6, fiche 17, Français, - podorythmie
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
«Tapage des pieds» s'emploie aussi dans le domaine. 7, fiche 17, Français, - podorythmie
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- tapage des pieds
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-07-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- setting style
1, fiche 18, Anglais, setting%20style
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- setting 2, fiche 18, Anglais, setting
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Setting can also be used for style of gem mounting. 3, fiche 18, Anglais, - setting%20style
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Types of settings are : bead, bezel, semi-bezel, claw, channel, gypsy(flush), and rim. 4, fiche 18, Anglais, - setting%20style
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sertissage
1, fiche 18, Français, sertissage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- sertissure 2, fiche 18, Français, sertissure
correct, nom féminin
- serti 3, fiche 18, Français, serti
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Manière dont une pierre est sertie. 1, fiche 18, Français, - sertissage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
sertir : Insérer une pierre dans la monture d'un bijou, dans le chaton d'une bague. 1, fiche 18, Français, - sertissage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Social Movements
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- be-in
1, fiche 19, Anglais, be%2Din
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- human be-in 2, fiche 19, Anglais, human%20be%2Din
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Another Be-In, in conjunction with the Spring Mobilization to End the War in Vietnam, is planned for April 15th. It is scheduled to begin in the Sheep Meadow... and conclude with a walk to the peace demonstration at the UN [United Nations]... Some people are skeptical about mixing Be-Ins with politics. The Be-In seems almost a sacred event, harking back to medieval pageants, gypsy gatherings, or the great pow-wows of the American Indians. At the same time, it is a new and futuristic experience which, once refined, offers great promise. 3, fiche 19, Anglais, - be%2Din
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Inspired by various love-ins and gatherings in the United States, poet Jamie Reid and his friend Carol decide to organize a "Human Be-in." All the hippies and flower children of Vancouver will gather to dance, listen to music, fly kites, make merry and just BE. 2, fiche 19, Anglais, - be%2Din
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Mouvements sociaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- grande réunion de hippies
1, fiche 19, Français, grande%20r%C3%A9union%20de%20hippies
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- be-in 2, fiche 19, Français, be%2Din
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Ce ne sont pas des meetings gauchistes que sont sortis les grands moments historiques de notre mouvement (le Grand Be-In, la Marche sur le Pentagone, Chicago). 3, fiche 19, Français, - grande%20r%C3%A9union%20de%20hippies
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Grande réunion hippie où l'on existe intérieurement (dope, drogue) et extérieurement par l'amitié. 1, fiche 19, Français, - grande%20r%C3%A9union%20de%20hippies
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des hippies, des hippys. 4, fiche 19, Français, - grande%20r%C3%A9union%20de%20hippies
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
hippies; hippys : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 19, Français, - grande%20r%C3%A9union%20de%20hippies
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gypsy head
1, fiche 20, Anglais, gypsy%20head
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tambour de treuil
1, fiche 20, Français, tambour%20de%20treuil
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Auxois
1, fiche 21, Anglais, Auxois
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Auxois horse 2, fiche 21, Anglais, Auxois%20horse
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Closely related to the Ardennais type, the Auxois is the result of cross breedings between local Bourguignon mares and Ardennais, and particularly Northern ardennais sires, with a few Percheron and Boulonnais influences in the 19th century.... Despite numbers staying small, the Auxois horse has always been appreciated for farming. His strength makes him a good draught horse. He is used to clear forests, harness tourism, notably gypsy caravaning in the Morvan, and the production of milk. 2, fiche 21, Anglais, - Auxois
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- auxois
1, fiche 21, Français, auxois
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- cheval auxois 2, fiche 21, Français, cheval%20auxois
correct, nom masculin
- ardennais de l'Auxois 3, fiche 21, Français, ardennais%20de%20l%27Auxois
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Fortement apparenté au type Ardennais, l'Auxois résulte du croisement d'une jumenterie locale de chevaux «bourguignons» et d'étalons Ardennais, et surtout de Trait du nord, avec également quelques infusions de Percheron et de Boulonnais au XIXe siècle. [...] Le cheval Auxois, réputé pour sa rusticité et son caractère calme et doux, est en général un animal de grande taille. C'est un cheval puissant alliant force et souplesse. L'Auxois est le cheval d'attelage de travail ou de loisirs par excellence. 2, fiche 21, Français, - auxois
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gradation
1, fiche 22, Anglais, gradation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In the French Alps, the latest gradation of Larch bud moth, Zeiraphera diniana Gn. developed "normally" between 1995 and 1998 ... while the preceding gradation was almost non-existent, a highly unusual event given the secular periodicity of 8-9 years. 2, fiche 22, Anglais, - gradation
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Gypsy moth population regulation by cork oak feedback... has regularly occurred in the Mamora forest during the pest gradation from 1972 to 1982. 3, fiche 22, Anglais, - gradation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Comportement animal
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gradation
1, fiche 22, Français, gradation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Phase du cycle d'évolution des populations d'insectes. 2, fiche 22, Français, - gradation
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, le schéma-type d'une gradation locale se présente comme suit : Les 2 premières années, les chenilles peu nombreuses disposent de feuillage favorable en quantité suffisante, d'où, entre les 2ème et 3ème générations, un très fort accroissement des effectifs : le nombre de chenilles outrepasse alors la capacité du milieu et les arbres sont défeuillés. Les survivantes pâtissent des effets d'une mauvaise alimentation et la 4ème génération, très peu nombreuse, se trouve en présence d'un feuillage défavorable; ses effectifs sont encore réduits par les ennemis naturels. 3, fiche 22, Français, - gradation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
gradation : terme extrait du Glossaire de l'agriculture anglais/français et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE. 4, fiche 22, Français, - gradation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Winches
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cable lifter
1, fiche 23, Anglais, cable%20lifter
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- wildcat 2, fiche 23, Anglais, wildcat
correct
- wild cat 3, fiche 23, Anglais, wild%20cat
correct
- chain grab 4, fiche 23, Anglais, chain%20grab
- gypsy 4, fiche 23, Anglais, gypsy
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 23, La vedette principale, Français
- barbotin
1, fiche 23, Français, barbotin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Couronne métallique crantée d'empreintes où s'engrènent les mailles d'une chaîne, par exemple, les chaînes d'ancre. 2, fiche 23, Français, - barbotin
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Elle peut être rendue solidaire d'un cabestan ou d'un guindeau. Le terme vient du nom du Capitaine Barbotin, l'inventeur (1838). 2, fiche 23, Français, - barbotin
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
barbotin : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 23, Français, - barbotin
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Cabrestantes
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- barbotín
1, fiche 23, Espagnol, barbot%C3%ADn
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- rueda de engranaje de cadena 1, fiche 23, Espagnol, rueda%20de%20engranaje%20de%20cadena
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Winches
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Transport of Wood
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- spool donkey
1, fiche 24, Anglais, spool%20donkey
correct, Amérique du Nord
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- gypsy yarder 2, fiche 24, Anglais, gypsy%20yarder
correct, États-Unis
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A donkey equipped with a spool, i.e. a capstan, instead of a winch drum and used for short-haul ground yarding. 2, fiche 24, Anglais, - spool%20donkey
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Treuils
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Transport du bois
Fiche 24, La vedette principale, Français
- treuil cabestan
1, fiche 24, Français, treuil%20cabestan
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- treuil-cabestan 2, fiche 24, Français, treuil%2Dcabestan
correct, nom masculin
- treuil à cabestan 3, fiche 24, Français, treuil%20%C3%A0%20cabestan
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Treuil mécanique équipé d'un cabestan (à axe vertical) et non d'un tambour. 1, fiche 24, Français, - treuil%20cabestan
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Cabrestantes
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Transporte de la madera
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- malacate de molinete
1, fiche 24, Espagnol, malacate%20de%20molinete
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-01-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Crop Protection
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Effective Control of Gypsy Moth
1, fiche 25, Anglais, Effective%20Control%20of%20Gypsy%20Moth
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pest Note of Pest Management Regulatory Agency, Health Canada, 1999, 1 folded sheet. 2, fiche 25, Anglais, - Effective%20Control%20of%20Gypsy%20Moth
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Protection des végétaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Lutte efficace contre la spongieuse
1, fiche 25, Français, Lutte%20efficace%20contre%20la%20spongieuse
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Feuillet de renseignements de l'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, Santé Canada, Ottawa, 1999, 1 feuille pliée. 2, fiche 25, Français, - Lutte%20efficace%20contre%20la%20spongieuse
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-09-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Crop Protection
- Biochemistry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Bacillus thuringiensis
1, fiche 26, Anglais, Bacillus%20thuringiensis
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- B.t. 2, fiche 26, Anglais, B%2Et%2E
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A bacterium used in genetically altered form in the biological control of budworms, gypsy moth larvae, Japanese beetles, and other insects pests. 2, fiche 26, Anglais, - Bacillus%20thuringiensis
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Bacillus: A genus of bacteria in which the cells are rod-shaped, often motile, and typically Gram-positive ... found in a wide range of habitats. Some species can cause disease ... in insects; insecticidal species particularly B. thuringiensis, are used in the biological control of insect pests. 3, fiche 26, Anglais, - Bacillus%20thuringiensis
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Biochimie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Bacillus thuringiensis
1, fiche 26, Français, Bacillus%20thuringiensis
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Préparation d'insecticide biologique à base de bactéries. 2, fiche 26, Français, - Bacillus%20thuringiensis
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
B. thuringiensis est assurément aujourd'hui le biopesticide le plus commercialisé dans le monde. 3, fiche 26, Français, - Bacillus%20thuringiensis
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Bacillus thuringiensis : Cette bactérie, qui parasite plusieurs espèces de lépidoptères, peut être cultivée en grandes quantités et utilisée pour la fabrication d'une préparation insecticide efficace contre de nombreuses chenilles de lépidoptères, notamment les vers de la grappe, les phalènes hiémales, les hyponomeutes, la piéride du chou et la pyrale du mais. Ce produit biologique, très sélectif, a l'avantage d'éviter la destruction de la faune utile. 4, fiche 26, Français, - Bacillus%20thuringiensis
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Bioquímica
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Bacillus thuringiensis
1, fiche 26, Espagnol, Bacillus%20thuringiensis
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- tussock moth
1, fiche 27, Anglais, tussock%20moth
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A member of the family Lymantriidae, many of which are serious defoliators of forest trees, e. g. the Gypsy moth(Lymantria dispar), the Brown-Tail moth(Euproctis chrysorrhoea), the Nun moth(Lymantria monacha). 2, fiche 27, Anglais, - tussock%20moth
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 27, La vedette principale, Français
- lymantridé
1, fiche 27, Français, lymantrid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- liparidé 1, fiche 27, Français, liparid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Papillon du groupe des noctuelles tel que les genres orgyia, dasychira, porthesia, euproctis, lymantria, souvent très nuisibles aux arbres fruitiers ou forestiers. (Les lymantriidés forment une famille). 1, fiche 27, Français, - lymantrid%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-08-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bourne
1, fiche 28, Anglais, bourne
correct, spécifique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- bourn 1, fiche 28, Anglais, bourn
correct, spécifique
- burn 2, fiche 28, Anglais, burn
correct, spécifique
- winterbourne 2, fiche 28, Anglais, winterbourne
correct, spécifique
- woebourne 2, fiche 28, Anglais, woebourne
spécifique
- nailbourne 3, fiche 28, Anglais, nailbourne
spécifique
- gypsey 2, fiche 28, Anglais, gypsey
spécifique
- gipsy 2, fiche 28, Anglais, gipsy
spécifique
- gypsy 2, fiche 28, Anglais, gypsy
spécifique
- lavant 3, fiche 28, Anglais, lavant
spécifique
- chalk stream 2, fiche 28, Anglais, chalk%20stream
spécifique
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A small stream or brook; specifically an intermittent stream that flows on the chalk downs and limestone heights of southern England after a heavy rainfall. 2, fiche 28, Anglais, - bourne
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- source intermittente
1, fiche 28, Français, source%20intermittente
nom féminin, générique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Certaines sources intermittentes sont, en Angleterre, des "bournes", "winter-, nail bournes", "lavants", "gypseys". 1, fiche 28, Français, - source%20intermittente
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Asian Gypsy Moth(Lymantria dispar L.)-Plant Protection Policy for Ships
1, fiche 29, Anglais, Asian%20Gypsy%20Moth%28Lymantria%20dispar%20L%2E%29%2DPlant%20Protection%20Policy%20for%20Ships
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Asian Gypsy Moth-Plant Protection Policy for Ships 1, fiche 29, Anglais, Asian%20Gypsy%20Moth%2DPlant%20Protection%20Policy%20for%20Ships
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Policy Directives number D-95-03 of the Canadian Food Inspection Agency replaces Policy Directives number D-94-03. 1, fiche 29, Anglais, - Asian%20Gypsy%20Moth%28Lymantria%20dispar%20L%2E%29%2DPlant%20Protection%20Policy%20for%20Ships
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Spongieuse asiatique (Lymantria dispar L.) - Politique phytosanitaire visant les navires
1, fiche 29, Français, Spongieuse%20asiatique%20%28Lymantria%20dispar%20L%2E%29%20%2D%20Politique%20phytosanitaire%20visant%20les%20navires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Spongieuse asiatique (Lymantria dispar) - Politique phytosanitaire visant les navires 1, fiche 29, Français, Spongieuse%20asiatique%20%28Lymantria%20dispar%29%20%2D%20Politique%20phytosanitaire%20visant%20les%20navires
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Circulaire numéro D-95-03 de l'Agence canadienne d'inspection des aliments remplace la circulaire numéro D-94-03. 1, fiche 29, Français, - Spongieuse%20asiatique%20%28Lymantria%20dispar%20L%2E%29%20%2D%20Politique%20phytosanitaire%20visant%20les%20navires
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Management of the North American Gypsy Moth
1, fiche 30, Anglais, Management%20of%20the%20North%20American%20Gypsy%20Moth
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Policy Directives number D-95-15 of the Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 30, Anglais, - Management%20of%20the%20North%20American%20Gypsy%20Moth
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Politique relative à la spongieuse nord-américaine
1, fiche 30, Français, Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20spongieuse%20nord%2Dam%C3%A9ricaine
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Circulaire numéro D-95-15 de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, fiche 30, Français, - Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20spongieuse%20nord%2Dam%C3%A9ricaine
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive policy to control the spread of North American gypsy moth, Lymantria dispar in Canada and the United States
1, fiche 31, Anglais, Comprehensive%20policy%20to%20control%20the%20spread%20of%20North%20American%20gypsy%20moth%2C%20Lymantria%20dispar%20in%20Canada%20and%20the%20United%20States
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Certification of Christmas Trees and non-propagative forest products with bark for export to the U. S. to prevent the spread of gypsy moth 1, fiche 31, Anglais, Certification%20of%20Christmas%20Trees%20and%20non%2Dpropagative%20forest%20products%20with%20bark%20for%20export%20to%20the%20U%2E%20S%2E%20to%20prevent%20the%20spread%20of%20gypsy%20moth
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Policy Directives number D-98-09 of the Canadian Food Inspection Agency replaces Policy Directives D-96-21. 1, fiche 31, Anglais, - Comprehensive%20policy%20to%20control%20the%20spread%20of%20North%20American%20gypsy%20moth%2C%20Lymantria%20dispar%20in%20Canada%20and%20the%20United%20States
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Politique détaillée pour le contrôle de la spongieuse nord-américaine, Lymantria dispar, au Canada et aux États-Unis
1, fiche 31, Français, Politique%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20spongieuse%20nord%2Dam%C3%A9ricaine%2C%20Lymantria%20dispar%2C%20au%20Canada%20et%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Certification des arbres de Noël et des produits forestiers non écorcés ne servant pas à la multiplication destinés aux marchés américains, afin d'empêcher la propagation de la spongieuse 1, fiche 31, Français, Certification%20des%20arbres%20de%20No%C3%ABl%20et%20des%20produits%20forestiers%20non%20%C3%A9corc%C3%A9s%20ne%20servant%20pas%20%C3%A0%20la%20multiplication%20destin%C3%A9s%20aux%20march%C3%A9s%20am%C3%A9ricains%2C%20afin%20d%27emp%C3%AAcher%20la%20propagation%20de%20la%20spongieuse
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Circulaire numéro D-98-09 de l'Agence canadienne d'inspection des aliments remplace la circulaire numéro D-96-21. 1, fiche 31, Français, - Politique%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20spongieuse%20nord%2Dam%C3%A9ricaine%2C%20Lymantria%20dispar%2C%20au%20Canada%20et%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Asian Gypsy Moth Policy
1, fiche 32, Anglais, Asian%20Gypsy%20Moth%20Policy
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Policy Directives number D-96-19 of the Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 32, Anglais, - Asian%20Gypsy%20Moth%20Policy
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Politique sur la spongieuse asiatique
1, fiche 32, Français, Politique%20sur%20la%20spongieuse%20asiatique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Circulaire numéro D-96-19 de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, fiche 32, Français, - Politique%20sur%20la%20spongieuse%20asiatique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Cultural Practices (Agriculture)
- Crop Protection
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- defoliating insect
1, fiche 33, Anglais, defoliating%20insect
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A small arthropod that strips a plant of its leaves. 2, fiche 33, Anglais, - defoliating%20insect
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The gypsy moth(Porthetria dispar) is the most serious defoliating insect of hardwood trees in the eastern United States. 2, fiche 33, Anglais, - defoliating%20insect
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Soin des cultures (Agriculture)
- Protection des végétaux
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 33, La vedette principale, Français
- insecte défoliant
1, fiche 33, Français, insecte%20d%C3%A9foliant
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- herbivore défoliant 2, fiche 33, Français, herbivore%20d%C3%A9foliant
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Gypsy Scam 1, fiche 34, Anglais, Gypsy%20Scam
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- escroquerie à la bohémienne
1, fiche 34, Français, escroquerie%20%C3%A0%20la%20boh%C3%A9mienne
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- International Gypsy Committee
1, fiche 35, Anglais, International%20Gypsy%20Committee
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comité international rom
1, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20international%20rom
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CIR 2, fiche 35, Français, CIR
correct, international
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-03-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Parasitoses
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- gypsy tummy 1, fiche 36, Anglais, gypsy%20tummy
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Parasitoses
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tourista 1, fiche 36, Français, tourista
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-06-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
In Mediaeval England, consorting with gypsies 1, fiche 37, Anglais, - gypsy
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
- romanichel
1, fiche 37, Français, romanichel
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Dans l'Angleterre médiévale, la fréquentation des romanichels 1, fiche 37, Français, - romanichel
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1984-05-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- gypsy wig 1, fiche 38, Anglais, gypsy%20wig
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 38, La vedette principale, Français
- perruque de gitane 1, fiche 38, Français, perruque%20de%20gitane
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- barnstorming or gypsy pilot 1, fiche 39, Anglais, barnstorming%20or%20gypsy%20pilot
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pilote allant de ci et de là 1, fiche 39, Français, pilote%20allant%20de%20ci%20et%20de%20l%C3%A0
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
pour organiser des meetings ou des exhibitions d'aviation 1, fiche 39, Français, - pilote%20allant%20de%20ci%20et%20de%20l%C3%A0
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


