TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GYRONNY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gyronny
1, fiche 1, Anglais, gyronny
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In blazonry, the division of a shield into an even number of alternately coloured segments (6, 8 or more), by lines intersecting in the centre. 2, fiche 1, Anglais, - gyronny
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gyronny Or and Azure a lion Gules... 3, fiche 1, Anglais, - gyronny
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gironné
1, fiche 1, Français, gironn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, division en forme d'ailes de moulin constituée de lignes verticale, horizontale et diagonales touchant au périmètre de l'écu et dont la couleur des portions, qui sont en nombre pair (6, 8 ou plus), alterne. 2, fiche 1, Français, - gironn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gironné d'or et d'azur au lion de gueules [...] 3, fiche 1, Français, - gironn%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- In unity - strength
1, fiche 2, Anglais, In%20unity%20%2D%20strength
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- In concordia virtus 1, fiche 2, Anglais, In%20concordia%20virtus
latin
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Canadian Forces Europe. 1, fiche 2, Anglais, - In%20unity%20%2D%20strength
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Description of the Canadian Forces Europe badge : argent a maple leaf gules charges with a star gyronny argent and azure, the azure fimbriated argent. 1, fiche 2, Anglais, - In%20unity%20%2D%20strength
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L'union fait la force
1, fiche 2, Français, L%27union%20fait%20la%20force
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- In concordia virtus 1, fiche 2, Français, In%20concordia%20virtus
latin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Devise des Forces canadiennes en Europe. 1, fiche 2, Français, - L%27union%20fait%20la%20force
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Description de l'insigne des Forces canadiennes en Europe : d'argent à une feuille d'érable de gueules chargée d'une étoile gironnée d'argent et d'azur à la bordure d'argent . 1, fiche 2, Français, - L%27union%20fait%20la%20force
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


