TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

H DRIVE [5 fiches]

Fiche 1 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Urban Planning
  • Road Design
CONT

A speed hump is a raised area of a roadway, which deflects both the wheels and frame of a traversing vehicle. It is longer than the wheelbase of most cars; this feature distinguishes it from a speed bump.

OBS

Many people confuse the term speed hump with speed bump. Vehicles traversing a properly designed speed hump at a reasonable speed, i. e. 30 km/h, can drive with relative ease across the hump. Speed bumps, on the other hand, are sometimes installed on private roadways and in commercial parking lots and can be very abrupt and jarring to motorists.

OBS

speed bump: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Aménagement urbain
  • Conception des voies de circulation
DEF

Petite bosse étroite et perpendiculaire à la rue, de hauteur plus ou moins importante qui oblige le conducteur à réduire sa vitesse pour ne pas faire un saut.

OBS

À ne pas confondre avec le dos d'âne allongé (speed hump).

OBS

dos d'âne : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Planificación urbana
  • Diseño de carreteras
DEF

Dispositivo [...] consistente en una elevación bastante pronunciada sobre el pavimento, que tiene como fin hacer que los conductores pasen despacio.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Constitutional Law
OBS

By the Organization for the Study of the National History of Canada(OSNHC), Ottawa/Hull, February 14-16, 1997, Lester B. Pearson Building, 125 Sussex Drive, Conference Chair :H. Blair Neatby(Carleton University).

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Droit constitutionnel
OBS

Par La Société pour l'étude de l'histoire nationale du Canada (SEHNC), à Ottawa/Hull, du 14 au 16 février 1997, au 125 rue Sussex, édifice Lester B. Pearson, Président: H. Blair Neatby (Université Carleton).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Diamond Industry
CONT

List the components of a double-head bruting machine with disc assembly : a) body; b) shaft; c) flywheel; d) toothed pulleys; e) drive pulley; f) bruting head; g) mounting pin chucks; h) bruter's block; i) cradle; j) release lever; k) disc assembly :-sponge;-diamond impregnated disc;-disc drive motor;-rapid approach adjuster;-fine approach adjuster;-oscillation cam;-oscillation adjuster;-stroke adjuster.

Terme(s)-clé(s)
  • double-head bruting machine with disk assembly
  • double-head disk bruting machine

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie diamantaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
CONT

horizontal-drive control. In an electromagnetically deflected television receiver, the control which adjusts the ratio of the pulse amplitude to the linear portion of the scanning-current wave.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

I/B [inboard] spoiler drive fitting, drive link & idler link-L/H-Remove & route for overhaul.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

ferrure d'entraînement : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :