TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
H L [58 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Leader of the Government in the House of Commons
1, fiche 1, Anglais, Leader%20of%20the%20Government%20in%20the%20House%20of%20Commons
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Government House Leader 2, fiche 1, Anglais, Government%20House%20Leader
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The Minister responsible for managing the government’s business in the House, including negotiating the scheduling of business with the House Leaders of the opposition parties. 3, fiche 1, Anglais, - Leader%20of%20the%20Government%20in%20the%20House%20of%20Commons
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "Government House Leader" is usually written with a capital "G, ""H" and "L. "However, according to the "Parliamentary Publications Text Style Guidelines, "unofficial and general titles are usually lower cased, and the spelling "government House leader"(with a lower case "g" and "l") is used for parliamentary publications such as the "House of Commons Debates. " 4, fiche 1, Anglais, - Leader%20of%20the%20Government%20in%20the%20House%20of%20Commons
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Government in the House of Commons Leader
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- leader du gouvernement à la Chambre des communes
1, fiche 1, Français, leader%20du%20gouvernement%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- leader du gouvernement à la Chambre 2, fiche 1, Français, leader%20du%20gouvernement%20%C3%A0%20la%20Chambre
correct, nom masculin et féminin, Canada
- leader parlementaire du gouvernement 3, fiche 1, Français, leader%20parlementaire%20du%20gouvernement
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ministre responsable de la gestion parlementaire des affaires du gouvernement à la Chambre, y compris la négociation du calendrier des affaires avec les leaders à la Chambre des partis de l'opposition. 4, fiche 1, Français, - leader%20du%20gouvernement%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Líder del Gobierno en la Cámara de los Comunes
1, fiche 1, Espagnol, L%C3%ADder%20del%20Gobierno%20en%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Diputado del partido en el poder responsable de la gestión de los asuntos del Gobierno en la Cámara, incluida la negociación del calendario de los asuntos con los líderes parlamentarios de los partidos de la oposición. 1, fiche 1, Espagnol, - L%C3%ADder%20del%20Gobierno%20en%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Plastic Materials
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spectrum of relaxation times
1, fiche 2, Anglais, spectrum%20of%20relaxation%20times
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
H(tau)/tau is the contribution of the time intervals between tau and tau + dtau to the elementary modulus of a continuous model representing a viscoelastic material. 1, fiche 2, Anglais, - spectrum%20of%20relaxation%20times
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The "spectrum of relaxation times, ""H(tau), "determines the time and frequency dependence of the macroscopic moduli and is measured in pascals(Pa). The "spectrum of retardation times, ""L(tau), "determines the time and frequency dependence of the macroscopic compliance and is measured using the reciprocal of the pascal(Pa-1). 2, fiche 2, Anglais, - spectrum%20of%20relaxation%20times
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
H(tau): In the symbol and context, the term "tau" must be replaced by the small, corresponding italicized Greek letter, and the letter "H" is italicized. 2, fiche 2, Anglais, - spectrum%20of%20relaxation%20times
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
spectrum of relaxation times; H(tau): term and symbol standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - spectrum%20of%20relaxation%20times
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- spectrum of relaxation time
- relaxation times spectrum
- relaxation time spectrum
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spectre des temps de relaxation
1, fiche 2, Français, spectre%20des%20temps%20de%20relaxation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
H(tau)/tau est l'ensemble des modules des éléments de Maxwell dont les temps de relaxation sont compris entre tau et tau + dtau. 1, fiche 2, Français, - spectre%20des%20temps%20de%20relaxation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le «spectre des temps de relaxation», «H(tau)», détermine la dépendance des modules macroscopiques du temps et de la fréquence, et se mesure en pascals (Pa). Le «spectre des temps de retardement», «L(tau)», détermine la dépendance des complaisances macroscopiques du temps et de la fréquence, et se mesure au moyen du réciproque du pascal (Pa-1). 2, fiche 2, Français, - spectre%20des%20temps%20de%20relaxation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
H(tau) : Dans le symbole et le contexte, la majuscule «H» est écrite en italique, et le terme «tau» doit être remplacé par la lettre minuscule grecque correspondante, également écrite en italique. 2, fiche 2, Français, - spectre%20des%20temps%20de%20relaxation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
spectre des temps de relaxation; H(tau) : terme et symbole normalisés par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - spectre%20des%20temps%20de%20relaxation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- espectro de tiempos de relajación
1, fiche 2, Espagnol, espectro%20de%20tiempos%20de%20relajaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
H(tau)/tau es la contribución de los intervalos de tiempo entre tau y tau + dtau al módulo elemental de un modelo continuo que representa un material viscoelástico. 1, fiche 2, Espagnol, - espectro%20de%20tiempos%20de%20relajaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"H(tau)" determina la dependencia del tiempo y la frecuencia de los módulos macroscópicos. "L(tau)" determina la dependencia del tiempo y la frecuencia de la cedencia macroscópica. 1, fiche 2, Espagnol, - espectro%20de%20tiempos%20de%20relajaci%C3%B3n
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- espectro de tiempo de relajación
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Plastic Materials
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spectrum of retardation times
1, fiche 3, Anglais, spectrum%20of%20retardation%20times
correct, voir observation, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The "spectrum of relaxation times, ""H(tau), "determines the time and frequency dependence of the macroscopic moduli and is measured in pascals(Pa). The "spectrum of retardation times, ""L(tau), "determines the time and frequency dependence of the macroscopic compliance and is measured using the reciprocal of the pascal(Pa-1). 2, fiche 3, Anglais, - spectrum%20of%20retardation%20times
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L(tau): The term "tau" must be replaced by the corresponding Greek letter. 2, fiche 3, Anglais, - spectrum%20of%20retardation%20times
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
spectrum of retardation times: term and symbol recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) and standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 3, Anglais, - spectrum%20of%20retardation%20times
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- spectrum of retardation time
- retardation times spectrum
- retardation time spectrum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- spectre des temps de retardement
1, fiche 3, Français, spectre%20des%20temps%20de%20retardement
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le «spectre des temps de relaxation», «H(tau)», détermine la dépendance des modules macroscopiques du temps et de la fréquence, et se mesure en pascals (Pa). Le «spectre des temps de retardement», «L(tau)», détermine la dépendance des complaisances macroscopiques du temps et de la fréquence, et se mesure au moyen du réciproque du pascal (Pa-1). 2, fiche 3, Français, - spectre%20des%20temps%20de%20retardement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L(tau) : Le terme «tau» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante. 2, fiche 3, Français, - spectre%20des%20temps%20de%20retardement
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
spectre des temps de retardement : terme et symbole recommandés par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) et normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 3, Français, - spectre%20des%20temps%20de%20retardement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- espectro de tiempos de retardo
1, fiche 3, Espagnol, espectro%20de%20tiempos%20de%20retardo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"H(tau)" determina la dependencia del tiempo y la frecuencia de los módulos macroscópicos. "L(tau)" determina la dependencia del tiempo y la frecuencia de la cedencia macroscópica. 1, fiche 3, Espagnol, - espectro%20de%20tiempos%20de%20retardo
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- espectro de tiempo de retardo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Oceanography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- threat impact
1, fiche 4, Anglais, threat%20impact
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A thorough understanding of the threats affecting the decline of Wavyrayed Lampmussel populations is ... lacking. Numerous threats have been identified at the mussel community level, but the threat likelihood and impact at the species level is currently unknown. ... To assess the threat status of Wavy-rayed Lampmussel populations, each threat was ranked in terms of the threat likelihood and threat impact on a population basis. The threat likelihood was assigned as known, likely, unlikely, or unknown, and the threat impact was assigned as high, medium, low, or unknown. ... In the literature, the threat impacts are generally discussed at a broad level (i.e., mussel community level). It is important to further our knowledge on threat likelihood and impact at the species level. Specifically, little is known about the sensitivity of Wavy-rayed Lampmussel to contaminants, toxic substances, nutrient and sediment loading. 1, fiche 4, Anglais, - threat%20impact
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
threat impact: term in use at Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 4, Anglais, - threat%20impact
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Fisheries and Oceans Canada qualifies the threat impact as either high(H), medium(M), low(L) or unknown(UK). 2, fiche 4, Anglais, - threat%20impact
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Océanographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- impact de la menace
1, fiche 4, Français, impact%20de%20la%20menace
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
impact de la menace : terme en usage à Pêches et Océans Canada. 2, fiche 4, Français, - impact%20de%20la%20menace
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les catégories utilisées par le ministère des Pêches et des Océans du Canada pour décrire l'impact de la menace sont : élevé (E), modéré (M), faible (F) et inconnu (I). 2, fiche 4, Français, - impact%20de%20la%20menace
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Superintendent
1, fiche 5, Anglais, Superintendent
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- Supt. 1, fiche 5, Anglais, Supt%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 5, Anglais, - Superintendent
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- surintendant
1, fiche 5, Français, surintendant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- surint. 1, fiche 5, Français, surint%2E
correct, nom masculin
- sdt 1, fiche 5, Français, sdt
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- surintendante 1, fiche 5, Français, surintendante
correct, nom féminin
- surint. 1, fiche 5, Français, surint%2E
correct, nom féminin
- sdte 1, fiche 5, Français, sdte
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- surint. 1, fiche 5, Français, surint%2E
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 5, Français, - surintendant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
surintendants; surintendantes; surint. : pluriel. 1, fiche 5, Français, - surintendant
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
sdt; sdte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 5, Français, - surintendant
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
sdts; sdtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 5, Français, - surintendant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Chief Superintendent
1, fiche 6, Anglais, Chief%20Superintendent
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- C/Supt. 1, fiche 6, Anglais, C%2FSupt%2E
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 6, Anglais, - Chief%20Superintendent
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- surintendant principal
1, fiche 6, Français, surintendant%20principal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- surint. pr. 1, fiche 6, Français, surint%2E%20pr%2E
correct, nom masculin
- sdt pal 1, fiche 6, Français, sdt%20pal
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- surintendante principale 1, fiche 6, Français, surintendante%20principale
correct, nom féminin
- surint. pr. 1, fiche 6, Français, surint%2E%20pr%2E
correct, nom féminin
- sdte pale 1, fiche 6, Français, sdte%20pale
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- surint. pr. 1, fiche 6, Français, surint%2E%20pr%2E
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 6, Français, - surintendant%20principal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
surintendants principaux; surintendantes principales; surint. pr. : pluriel. 1, fiche 6, Français, - surintendant%20principal
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
sdt pal; sdte pale : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «al» et «ale» suivant la lettre «p» se placent en exposant. 1, fiche 6, Français, - surintendant%20principal
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
sdts paux; sdtes pales : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «aux» et «ales» suivant la lettre «p» se placent en exposant. 1, fiche 6, Français, - surintendant%20principal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Sergeant
1, fiche 7, Anglais, Sergeant
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- Sgt. 1, fiche 7, Anglais, Sgt%2E
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Constable 1, fiche 7, Anglais, Constable
ancienne désignation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 7, Anglais, - Sergeant
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 7, Anglais, - Sergeant
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sergent
1, fiche 7, Français, sergent
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- serg. 1, fiche 7, Français, serg%2E
correct, nom masculin
- sgt 1, fiche 7, Français, sgt
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sergente 1, fiche 7, Français, sergente
correct, nom féminin
- serg. 1, fiche 7, Français, serg%2E
correct, nom féminin
- sgte 1, fiche 7, Français, sgte
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- serg. 1, fiche 7, Français, serg%2E
- constable 1, fiche 7, Français, constable
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 7, Français, - sergent
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d'une part, les grades policiers et, d'autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d'officiers n'ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d'état-major» à celui de sergent d'état-major. Il n'existe plus aujourd'hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 7, Français, - sergent
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
sergents; sergentes; serg. : pluriel. 1, fiche 7, Français, - sergent
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
sgt; sgte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «gt» et «gte» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 7, Français, - sergent
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
sgts; sgtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «gts» et «gtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 7, Français, - sergent
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Corporal
1, fiche 8, Anglais, Corporal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- Cpl. 1, fiche 8, Anglais, Cpl%2E
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Acting Constable 1, fiche 8, Anglais, Acting%20Constable
ancienne désignation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 8, Anglais, - Corporal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 8, Anglais, - Corporal
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Corporals; Cpls.: plural. 1, fiche 8, Anglais, - Corporal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- caporal
1, fiche 8, Français, caporal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- cap. 1, fiche 8, Français, cap%2E
correct, nom masculin
- cpl 1, fiche 8, Français, cpl
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- caporale 1, fiche 8, Français, caporale
correct, nom féminin
- cap. 1, fiche 8, Français, cap%2E
correct, nom féminin
- cple 1, fiche 8, Français, cple
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- cap. 1, fiche 8, Français, cap%2E
- constable intérimaire 1, fiche 8, Français, constable%20int%C3%A9rimaire
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 8, Français, - caporal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d'une part, les grades policiers et, d'autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d'officiers n'ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d'état-major» à celui de sergent d'état-major. Il n'existe plus aujourd'hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 8, Français, - caporal
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
caporaux; caporales; cap. : pluriel. 1, fiche 8, Français, - caporal
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
cpl; cple : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «pl» et «ple» suivant la lettre «c» se placent en exposant. 1, fiche 8, Français, - caporal
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
cpaux; cples : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «paux» et «ples» suivant la lettre «c» se placent en exposant. 1, fiche 8, Français, - caporal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Assistant Commissioner
1, fiche 9, Anglais, Assistant%20Commissioner
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- A/Commr. 1, fiche 9, Anglais, A%2FCommr%2E
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 9, Anglais, - Assistant%20Commissioner
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- commissaire adjoint
1, fiche 9, Français, commissaire%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- comm. adj. 1, fiche 9, Français, comm%2E%20adj%2E
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- commissaire adjointe 1, fiche 9, Français, commissaire%20adjointe
correct, nom féminin
- comm. adj. 1, fiche 9, Français, comm%2E%20adj%2E
correct, nom féminin
- comm. adj. 1, fiche 9, Français, comm%2E%20adj%2E
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 9, Français, - commissaire%20adjoint
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Staff Sergeant
1, fiche 10, Anglais, Staff%20Sergeant
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- S/Sgt. 1, fiche 10, Anglais, S%2FSgt%2E
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Staff Constable 1, fiche 10, Anglais, Staff%20Constable
ancienne désignation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 10, Anglais, - Staff%20Sergeant
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 10, Anglais, - Staff%20Sergeant
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sergent d’état-major
1, fiche 10, Français, sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- s.é.-m. 1, fiche 10, Français, s%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sergente d’état-major 1, fiche 10, Français, sergente%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom féminin
- s.é.-m. 1, fiche 10, Français, s%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
correct, nom féminin
- s.é.-m. 1, fiche 10, Français, s%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
- constable d'état-major 1, fiche 10, Français, constable%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 10, Français, - sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d'une part, les grades policiers et, d'autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d'officiers n'ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d'état-major» à celui de sergent d'état-major. Il n'existe plus aujourd'hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 10, Français, - sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
sergents d’état-major; sergentes d’état-major : pluriel. 1, fiche 10, Français, - sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Sergeant-Major
1, fiche 11, Anglais, Sergeant%2DMajor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- S/M 1, fiche 11, Anglais, S%2FM
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Sergeant Major 1, fiche 11, Anglais, Sergeant%20Major
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 11, Anglais, - Sergeant%2DMajor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sergent-major
1, fiche 11, Français, sergent%2Dmajor
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- s.-m. 1, fiche 11, Français, s%2E%2Dm%2E
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sergente-major 1, fiche 11, Français, sergente%2Dmajor
correct, nom féminin
- s.-m. 1, fiche 11, Français, s%2E%2Dm%2E
correct, nom féminin
- s.-m. 1, fiche 11, Français, s%2E%2Dm%2E
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 11, Français, - sergent%2Dmajor
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
sergents-majors; sergentes-majors : pluriel. 1, fiche 11, Français, - sergent%2Dmajor
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Corps Sergeant-Major
1, fiche 12, Anglais, Corps%20Sergeant%2DMajor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- C/S/M 1, fiche 12, Anglais, C%2FS%2FM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Corps Sergeant Major 1, fiche 12, Anglais, Corps%20Sergeant%20Major
ancienne désignation, correct
- Chief Constable 1, fiche 12, Anglais, Chief%20Constable
ancienne désignation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 12, Anglais, - Corps%20Sergeant%2DMajor
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sergent-major du corps
1, fiche 12, Français, sergent%2Dmajor%20du%20corps
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- s.-m.c. 1, fiche 12, Français, s%2E%2Dm%2Ec%2E
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sergente-major du corps 1, fiche 12, Français, sergente%2Dmajor%20du%20corps
correct, nom féminin
- s.-m.c. 1, fiche 12, Français, s%2E%2Dm%2Ec%2E
correct, nom féminin
- s.-m.c. 1, fiche 12, Français, s%2E%2Dm%2Ec%2E
- constable chef 1, fiche 12, Français, constable%20chef
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 12, Français, - sergent%2Dmajor%20du%20corps
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
sergents-majors du corps; sergentes-majors du corps : pluriel. 1, fiche 12, Français, - sergent%2Dmajor%20du%20corps
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Staff Sergeant-Major
1, fiche 13, Anglais, Staff%20Sergeant%2DMajor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- S/S/M 1, fiche 13, Anglais, S%2FS%2FM
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Staff Sergeant Major 1, fiche 13, Anglais, Staff%20Sergeant%20Major
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 13, Anglais, - Staff%20Sergeant%2DMajor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sergent-major d’état-major
1, fiche 13, Français, sergent%2Dmajor%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- s.-m.é.-m. 1, fiche 13, Français, s%2E%2Dm%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- sergente-major d’état-major 1, fiche 13, Français, sergente%2Dmajor%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom féminin
- s.-m.é.-m. 1, fiche 13, Français, s%2E%2Dm%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
correct, nom féminin
- s.-m.é.-m. 1, fiche 13, Français, s%2E%2Dm%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 13, Français, - sergent%2Dmajor%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
sergents-majors d’état-major; sergentes-majors d’état-major : pluriel. 1, fiche 13, Français, - sergent%2Dmajor%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Constable
1, fiche 14, Anglais, Constable
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- Cst. 1, fiche 14, Anglais, Cst%2E
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Sub-Constable 1, fiche 14, Anglais, Sub%2DConstable
ancienne désignation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 14, Anglais, - Constable
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 14, Anglais, - Constable
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gendarme
1, fiche 14, Français, gendarme
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- gend. 1, fiche 14, Français, gend%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sous-constable 1, fiche 14, Français, sous%2Dconstable
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 14, Français, - gendarme
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d'une part, les grades policiers et, d'autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d'officiers n'ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d'état-major» à celui de sergent d'état-major. Il n'existe plus aujourd'hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 14, Français, - gendarme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Inspector
1, fiche 15, Anglais, Inspector
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- Insp. 1, fiche 15, Anglais, Insp%2E
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 15, Anglais, - Inspector
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- inspecteur
1, fiche 15, Français, inspecteur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- insp. 1, fiche 15, Français, insp%2E
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- inspectrice 1, fiche 15, Français, inspectrice
correct, nom féminin
- insp. 1, fiche 15, Français, insp%2E
correct, nom féminin
- insp. 1, fiche 15, Français, insp%2E
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 15, Français, - inspecteur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Deputy Commissioner
1, fiche 16, Anglais, Deputy%20Commissioner
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- D/Commr. 1, fiche 16, Anglais, D%2FCommr%2E
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 16, Anglais, - Deputy%20Commissioner
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sous-commissaire
1, fiche 16, Français, sous%2Dcommissaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- s.-comm. 1, fiche 16, Français, s%2E%2Dcomm%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 16, Français, - sous%2Dcommissaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Commissioner
1, fiche 17, Anglais, Commissioner
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- Commr. 1, fiche 17, Anglais, Commr%2E
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 17, Anglais, - Commissioner
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- commissaire
1, fiche 17, Français, commissaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- comm. 1, fiche 17, Français, comm%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 17, Français, - commissaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-08-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- House Leader
1, fiche 18, Anglais, House%20Leader
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The Member of a party responsible for its management in the House. 2, fiche 18, Anglais, - House%20Leader
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Government House Leader arrives at a schedule of House business through consultation with the House Leaders of the other recognized parties. 2, fiche 18, Anglais, - House%20Leader
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In the House of Commons. 3, fiche 18, Anglais, - House%20Leader
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
The term "House Leader" is usually written with a capital "H" and "L. "However, according to the "Parliamentary Publications Text Style Guidelines, "unofficial and general titles are usually lower cased, and the spelling "House leader"(with a lower case "l") is used for parliamentary publications such as the "House of Commons Debates. " 3, fiche 18, Anglais, - House%20Leader
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- leader à la Chambre
1, fiche 18, Français, leader%20%C3%A0%20la%20Chambre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- leader parlementaire 2, fiche 18, Français, leader%20parlementaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Député responsable de la gestion des affaires de son parti à la Chambre. 3, fiche 18, Français, - leader%20%C3%A0%20la%20Chambre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le leader du gouvernement établit un calendrier des affaires de la Chambre après consultation avec les leaders [à la Chambre] des autres partis reconnus. 3, fiche 18, Français, - leader%20%C3%A0%20la%20Chambre
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
À la Chambre des communes. 4, fiche 18, Français, - leader%20%C3%A0%20la%20Chambre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- líder parlamentario
1, fiche 18, Espagnol, l%C3%ADder%20parlamentario
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- líder parlamentaria 1, fiche 18, Espagnol, l%C3%ADder%20parlamentaria
correct, nom féminin
- lideresa parlamentaria 1, fiche 18, Espagnol, lideresa%20parlamentaria
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Diputado responsable de la gestión de los asuntos de su partido en la Cámara. 1, fiche 18, Espagnol, - l%C3%ADder%20parlamentario
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
El líder del Gobierno en la Cámara establece un calendario de los asuntos de la Cámara tras consultar con los líderes parlamentarios de los otros partidos reconocidos. 1, fiche 18, Espagnol, - l%C3%ADder%20parlamentario
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-03-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- SHELLI
1, fiche 19, Anglais, SHELLI
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The CSSP [Canadian Shellfish Sanitation Program] has equipped itself with an interactive cartography tool to allow visualisation of open or closed sectors for bivalve mollusc harvesting in Canada. This tool is called SHELLI ... 1, fiche 19, Anglais, - SHELLI
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
SHELLI :(S) hellfish(H) arvest(E) xtents(L) atitude(L) ongitude(I) nformation. 1, fiche 19, Anglais, - SHELLI
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- IRMELL
1, fiche 19, Français, IRMELL
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le PCCSM [Programme canadien de contrôle de salubrité des mollusques] s'est doté d'un outil de cartographie interactif afin de permettre la visualisation des secteurs ouverts ou fermés à la cueillette de mollusques bivalves au Canada. Cet outil est nommé IRMELL [...] 1, fiche 19, Français, - IRMELL
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
IRMELL : (I)nformation (R)écolte (M)ollusques (É)tendues (L)atitude (L)ongitude. 1, fiche 19, Français, - IRMELL
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- civil status
1, fiche 20, Anglais, civil%20status
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- status 2, fiche 20, Anglais, status
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In law, one of the attributes of legal personality ... particularly of the personality of natural persons, i.e. living human beings. 2, fiche 20, Anglais, - civil%20status
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Status is the particular person's standing in the law, which determines his rights and duties in particular contexts. The status of a particular person is determined by the totality of his classifications under various heads, within each of which there are two or more mutually exclusive possibilities. The main heads are :(a) citizen and alien;(b) unborn, under full age, and of full age;(c) male and female;(d) legitimate, illegitimate, legitimated and adopted;(e) bodily and mentally capable, and bodily or mentally incapable;(f) single, married, divorced;(g) commoner and noble;(h) free and prisoner;(j) solvent and bankrupt;(k) lay and cleric;(l) civilian and member of the armed forces. 2, fiche 20, Anglais, - civil%20status
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
An Act respecting the change of name and of other particulars of civil status. 3, fiche 20, Anglais, - civil%20status
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- état civil
1, fiche 20, Français, %C3%A9tat%20civil
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Loi sur le changement de nom et d'autres qualités de l'état civil. 2, fiche 20, Français, - %C3%A9tat%20civil
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Estado de las personas (Derecho privado)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- estado civil
1, fiche 20, Espagnol, estado%20civil
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Condición de la persona dentro del orden jurídico, en función de sus circunstancia de edad, sexo, familia, nacionalidad y ausencia, que determinan su capacidad jurídica y de administración de los bienes. 1, fiche 20, Espagnol, - estado%20civil
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Railroad Safety
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- locomotive event recorder
1, fiche 21, Anglais, locomotive%20event%20recorder
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- LER 2, fiche 21, Anglais, LER
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- event recorder 3, fiche 21, Anglais, event%20recorder
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Locomotive event recorders are installed to record the following data : a) speed, b) distance, c) time, d) direction, e) brake pipe pressure, f) independent brake pressure, g) throttle position, h) dynamic brake, i) horn and bell, j) Reset Safety Control function, k) PC switch, l) various mechanical and electrical functions. 4, fiche 21, Anglais, - locomotive%20event%20recorder
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- consignateur d'événements de locomotive
1, fiche 21, Français, consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20locomotive
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CEL 2, fiche 21, Français, CEL
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- consignateur d'événements 3, fiche 21, Français, consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le consignateur d'événements est installé pour enregistrer l'information suivante : a) vitesse, b) distance, c) heure, d) direction, e) pression dans la conduite générale, f) pression dans la canalisation du frein direct, g) position du manipulateur, h) frein rhéostatique, i) sifflet et cloche, j) réarmement des dispositifs de sécurité, k) interrupteur PC, l) diverses fonctions mécaniques et électriques. 4, fiche 21, Français, - consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20locomotive
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2014-08-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- entropy
1, fiche 22, Anglais, entropy
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- average information content 1, fiche 22, Anglais, average%20information%20content
correct, normalisé
- negentropy 1, fiche 22, Anglais, negentropy
à éviter, normalisé
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
mean value of the information content of the events in a finite set of mutually exclusive and jointly exhaustive events, that is in mathematical notation H(X)=[...] p(xi) l(xi)=[...] p(xi) log 1/p(xi) where X={x1... xn} is the set of events xi(i=1... n), l(xi) are the information contents of the events xi, and p(xi), the probabilities of the occurrences of these events, subject to [...] p(xi)=1 1, fiche 22, Anglais, - entropy
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Example : Let X={a, b, c} be a set of three events and let p(a)=0, 5, p(b)=0, 25 and p(c)=0, 25 be the probabilities of their occurrences. The entropy of this set is H(X)=p(a) l(a) + p(b) l(b) + p(c) l(c)=1, 5 Sh 1, fiche 22, Anglais, - entropy
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
entropy; average information content; negentropy: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 22, Anglais, - entropy
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- entropie
1, fiche 22, Français, entropie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- néguentropie 1, fiche 22, Français, n%C3%A9guentropie
à éviter, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
espérance mathématique de la quantité d'information des événements d'un ensemble exhaustif d'événements s'excluant mutuellement, soit mathématiquement H(X) = [...] p(xi)l(xi) = [...] p(xi)log 1/p(xi) où X = {x1 ... xn} est l'ensemble des événements xi (i = 1 ... n), l(xi) sont les quantités d'information de ces événements et p(xi) leurs probabilités de réalisation, avec [...] p(xi) = 1 1, fiche 22, Français, - entropie
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Soit X = {a,b,c) un jeu de trois événements et p(a) = 0,5, p(b) = 0,25 et p(c) = 0,25 leurs probabilités de réalisation. L'entropie de ce jeu est H(X) = p(a) l(a) + p(b) l(b) + p(c) l(c) = 1,5 Sh 1, fiche 22, Français, - entropie
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
entropie; néguentropie : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 22, Français, - entropie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- electric spark ignitor 1, fiche 23, Anglais, electric%20spark%20ignitor
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Electric spark ignitors are generally used only for ignition of distillate grades of fuel oil. The spark is generated by a transformer, which supplies up to 10 000 V to the sparking electrodes. This ignition system is frequently used on oil burners having capacities of up to 75. 8 l/h. 1, fiche 23, Anglais, - electric%20spark%20ignitor
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
The burner also forces combustion air into oil spray, causing an intimate and turbulent mixing of air and oil. An electric spark or spark-ignited gas or oil ignitor, applied for a predetermined time, ignites the mixture and sustained combustion takes place. 1, fiche 23, Anglais, - electric%20spark%20ignitor
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- electric spark igniter
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- allumeur à étincelle électrique
1, fiche 23, Français, allumeur%20%C3%A0%20%C3%A9tincelle%20%C3%A9lectrique
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- dispositif d'allumage par étincelle électrique 1, fiche 23, Français, dispositif%20d%27allumage%20par%20%C3%A9tincelle%20%C3%A9lectrique
proposition, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[...] l'allumage automatique [...] peut-être: -soit électrique par arc ou résistance incandescente; -soit au gaz [...] -soit au combustible liquide [...] 2, fiche 23, Français, - allumeur%20%C3%A0%20%C3%A9tincelle%20%C3%A9lectrique
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Dans les brûleurs automatiques et dans les brûleurs partout ou rien, l'allumage du mélange combustible s'effectue par étincelle électrique provenant de deux électrodes installées au bec du brûleur (figure 30 [:Dispositif d'allumage par électrode dans un brûleur à pulvérisation mécanique.] ). 3, fiche 23, Français, - allumeur%20%C3%A0%20%C3%A9tincelle%20%C3%A9lectrique
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
allumeur à étincelle à haute fréquence [...] 3, fiche 23, Français, - allumeur%20%C3%A0%20%C3%A9tincelle%20%C3%A9lectrique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Biochemistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- lethal concentration 50 - 6 h cumulative
1, fiche 24, Anglais, lethal%20concentration%2050%20%2D%206%20h%20cumulative
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- 50% 6 hours cumulative lethal concentration 2, fiche 24, Anglais, 50%25%206%20hours%20cumulative%20lethal%20concentration
correct
- LC50 - 6 h cumulative 3, fiche 24, Anglais, LC50%20%2D%206%20h%20cumulative
correct, voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Determine the mortality rates and calculate where possible the LC50-6 h cumulative value; this concentration, known as LC50-6 h cumulative, is expressed in mg/l air per day(mg. 1[ superscript-1]. d[ superscript-1]. 3, fiche 24, Anglais, - lethal%20concentration%2050%20%2D%206%20h%20cumulative
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
LC50. 4, fiche 24, Anglais, - lethal%20concentration%2050%20%2D%206%20h%20cumulative
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
NF T03-052: Determination of cumulative acute toxicity in the rat. 4, fiche 24, Anglais, - lethal%20concentration%2050%20%2D%206%20h%20cumulative
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Biochimie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- concentration létale 50 % - 6 heures cumulée
1, fiche 24, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25%20%2D%206%20heures%20cumul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- CL50-6h-cumulée 1, fiche 24, Français, CL50%2D6h%2Dcumul%C3%A9e
correct, nom féminin
- teneur létale 50 % - 6 heures cumulée 2, fiche 24, Français, teneur%20l%C3%A9tale%2050%20%25%20%2D%206%20heures%20cumul%C3%A9e
voir observation, nom féminin
- TL50-6h-cumulée 2, fiche 24, Français, TL50%2D6h%2Dcumul%C3%A9e
voir observation, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Établir les tableaux des mortalités et calculer, lorsque cela est possible, la CL50-6 heures cumulée; cette concentration appelée CL50-6h-cumulée est exprimée en milligrammes par litre d'air et par jour [...] 1, fiche 24, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25%20%2D%206%20heures%20cumul%C3%A9e
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Voir fiche «DL 50 cumulée». 3, fiche 24, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25%20%2D%206%20heures%20cumul%C3%A9e
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
CL50 et TL50. 3, fiche 24, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25%20%2D%206%20heures%20cumul%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- conditional entropy
1, fiche 25, Anglais, conditional%20entropy
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- mean conditional information content 1, fiche 25, Anglais, mean%20conditional%20information%20content
correct, normalisé
- average conditional information content 1, fiche 25, Anglais, average%20conditional%20information%20content
correct, normalisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
mean value of the conditional information content of the events in a finite set of mutually exclusive and jointly exhaustive events, given the occurrence of the events in another set of mutually exclusive and jointly exhaustive events; in mathematical notation, this measure is H(X|Y)=[...][...] p(xi, yj) l(xi|yj) where X={x1... xn} is the set of events xi(i=1... n), Y={y1... ym} is the set of events yi=(1... m), l(xi|yj) is the conditional information content of xi given yj, and p(xi, yj), the joint probability that both events occur 1, fiche 25, Anglais, - conditional%20entropy
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
conditional entropy; mean conditional information content; average conditional information content: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 25, Anglais, - conditional%20entropy
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- entropie conditionnelle
1, fiche 25, Français, entropie%20conditionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- néguentropie conditionnelle 1, fiche 25, Français, n%C3%A9guentropie%20conditionnelle
à éviter, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
espérance mathématique de la quantité d'information conditionnelle des événements d'un ensemble exhaustif d'événements s'excluant mutuellement, lorsque se sont réalisés les événements d'un autre ensemble exhaustif d'événements s'excluant mutuellement; cette mesure s'exprime mathématiquement par H(X|Y) = [...][...] p(xi,yj)l(xi|yj) où X = {x1 ... xn} est l'ensemble d'événements xi (i = 1 ... n), Y = {y1 ... ym} est l'ensemble d'événements yj = (1 ... m), l(xi|yj) est la quantité d'information conditionnelle de xi lorsque yj s'est réalisé, et p(xi,yj) est la probabilité de réalisation simultanée des deux événements 1, fiche 25, Français, - entropie%20conditionnelle
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
entropie conditionnelle; néguentropie conditionnelle : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 25, Français, - entropie%20conditionnelle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Pharmacy
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- dextran
1, fiche 26, Anglais, dextran
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- native dextran 2, fiche 26, Anglais, native%20dextran
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Any of numerous polysaccharides(C6sub>H10</sub>O5) n that yield only glucose on hydrolysis [and are] of very high molecular weight usually obtained by fermentation of sugar with bacteria of the genus Leuconostoc(as L. mesenteroides). 3, fiche 26, Anglais, - dextran
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Used in the brewing industry (antifoaming agent) and in candy. A barley malt substitute. 4, fiche 26, Anglais, - dextran
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
It is also used in the production of media for gel filtration chromatography (Sephadex), plasma volume expanders, ion exchangers and flow improvers. It also causes fouling problems and distorts crystal shape, producing long needles, in sugar processing. Dextran is produced commercially by growing Leuconostoc mesenteroides on sucrose-based media. 5, fiche 26, Anglais, - dextran
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Clinical dextran has been standardized to a low molecular weight (75,000). 6, fiche 26, Anglais, - dextran
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Pharmacie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- dextrane
1, fiche 26, Français, dextrane
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Polysaccharide de haut poids moléculaire, produit par la fermentation du saccharose sous l'action de certaines bactéries (Leuconostoc, Acetobacter, etc.). Employé en brasserie (antimousse) et en confiserie. Substitut du malt d'orge. 2, fiche 26, Français, - dextrane
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Certains dextranes servent en confiserie. 3, fiche 26, Français, - dextrane
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le dextrane de synthèse (dextran) est utilisé dans les transfusions sanguines. Les propriétés physico-chimiques de ce produit s'apparentent au plasma. 4, fiche 26, Français, - dextrane
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- dextran
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Farmacia
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- dextrano
1, fiche 26, Espagnol, dextrano
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de los polisacáridos obtenidos por polimerización de isomaltosa mediante enlaces 1->6. 2, fiche 26, Espagnol, - dextrano
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Air Pollution
- Metrology and Units of Measure
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- microequivalent
1, fiche 27, Anglais, microequivalent
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- µeq 2, fiche 27, Anglais, %C2%B5eq
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Acidity in a solution such as rain is synonymous with the presence of hydrogen ions(H+</sup>). A common measure of acidity is pH... The pH scale ranges from 0 to 14, with a value of 7 representing a solution is neutral, values below 7 indicating greater acidity and values above 7 indicating greater alkalinity. One should bear in mind that the pH scale is logarithmic, so that solutions of PH 6, 5 and 4 contain respectively one, 10 and 100 microequivalents of acidity(H+</sup>) per liter(abbreviated µeq/l). 3, fiche 27, Anglais, - microequivalent
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- microéquivalent
1, fiche 27, Français, micro%C3%A9quivalent
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- µeq 2, fiche 27, Français, %C2%B5eq
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le tableau VII [Mesure de l'ammoniac] représente d'une part, la teneur en ammoniac exprimée en microéquivalent, d'autre part, la différence entre C2 et C1 (Tableau VI) exprimée en microéquivalent SO2. 3, fiche 27, Français, - micro%C3%A9quivalent
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Trade Names
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Assystem City Car
1, fiche 28, Anglais, Assystem%20City%20Car
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
... Assystem City Car... is remarkably easy to park, and not only because of its compact dimensions(3. 60 m long, 1. 60 m wide and 1. 60 m tall), or its light weight(only 600 kg), but also because it has three axles, a central one, with two wheels, and one wheel in each extreme of the car(front and end). These single wheel axles are the ones responsible for moving and turning the Assystem City Car. The front wheel is powered by an electrical engine with 20 kW(about 27 cv), which can push the car to 50 km/h of top speed and has 30 km of autonomy, basically what regular people need to go to work and back home every day. For the roads, there is a little combustion engine that delivers 60 cv in the rear axle. It can lead the vehicle to a top speed of 130 km/h and, with its 30 l fuel tank, can carry the Assystem City Car to up to 600 km. Both engines can be used together, what turns this car into a hybrid. This vehicle, albeit small, can carry up to five people and their luggage. It has a low gravity center, what enhances dynamics, its oval shape prevents serious accident consequences and, when visibility is low, a screen takes the place of the regular windshield and shows the driver infrared images of the road, guiding him/her safely to destination. 1, fiche 28, Anglais, - Assystem%20City%20Car
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Assystem City Car: A trademark of Assystem. 2, fiche 28, Anglais, - Assystem%20City%20Car
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Appellations commerciales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Assystem City Car
1, fiche 28, Français, Assystem%20City%20Car
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Assystem City Car [...] Les innovations portent notamment sur l'interface homme-machine. Les commandes des fonctions du véhicule sont regroupées sur un écran tactile situé sur une console centrale. Des menus contextuels permettent d'accéder au contrôle des organes et au système multimédia. Les éléments de confort comprennent radio, GPS [Global Positioning Systems], téléphonie et vidéo. Assystem a développé intégralement le logiciel de restitution de l'environnement extérieur, grâce aux 4 caméras externes et exploité le concept de «réalité augmentée» pour un affichage plus visible des informations d'aide à la conduite et de sécurité. Le véhicule se veut «communiquant», puisqu'il est équipé d'un accès à Internet, téléphone, TV numérique, lecteur DVD et MP2. Le véhicule se veut en outre respectueux de l'environnement, à travers deux éléments prinicipaux : - une motorisation hybride qui permet d'économiser de l'énergie [;] - une structure «dual frame», c'est-à-dire que le véhicule est doté d'une coque modulaire indépendante du chassis porteur en aluminium qui facilite le recyclage et répond déjà aux normes européennes devant entrer en vigueur en 2008 qui prévoient que les véhicules doivent être conçus pour être très recyclables, avec 85 % d'éléments recyclables, 10 % d'éléments valorisables, et seulement 5 % d'éléments non réexploitables. 2, fiche 28, Français, - Assystem%20City%20Car
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Ce véhicule a été conçu en collaboration avec le groupe Assystem (spécialiste de l'ingénierie industriel et du conseil en innovation) et le designer Franco Sbarro. 3, fiche 28, Français, - Assystem%20City%20Car
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Assystem City Car: Marque de commerce de la société Assystem. 3, fiche 28, Français, - Assystem%20City%20Car
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- antimony lactate
1, fiche 29, Anglais, antimony%20lactate
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A tan colored solid ... used in fabric dyeing. 2, fiche 29, Anglais, - antimony%20lactate
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula : C3sub>H6</sub>O3sub>·l/3Sb 3, fiche 29, Anglais, - antimony%20lactate
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- lactate d'antimoine
1, fiche 29, Français, lactate%20d%27antimoine
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C3H6O3·1/3Sb 2, fiche 29, Français, - lactate%20d%27antimoine
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Preparación y elaboración (Textiles)
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- lactato de antimonio
1, fiche 29, Espagnol, lactato%20de%20antimonio
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Masa de color tostado, soluble en agua. Muy tóxico. 2, fiche 29, Espagnol, - lactato%20de%20antimonio
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C3H6O3·l/3Sb 3, fiche 29, Espagnol, - lactato%20de%20antimonio
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-11-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Pensions and Annuities
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- void election
1, fiche 30, Anglais, void%20election
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
void election : An election under this Part is void in so far as it is(a) an election to pay for any period of service described in any of clauses 6(b)(ii)(A) to(H) that the elector is entitled to count for the purposes of any superannuation or pension benefit of a kind specified in the regulations, otherwise than under the provisions of this Act;(b) an election to pay for any period of service described in clause 6(b)(ii)(K) or(L) or an election under subsection 18(2) of the Canadian Forces Superannuation Act, chapter C-9 of the Revised Statutes of Canada, 1970, unless the elector has passed a medical examination as prescribed by the regulations, within such time immediately before of after the making of the election as is prescribed by the regulations; or(c) an election to pay for any continuous period of full-time service in the reserve force of one year by a person who became a contributor by virtue of subsection 41(3), unless the person has elected under subsection 41(4) to repay that part of the annuity or pension, as during that period, the person was entitled to receive under this Act or the former Act. 2, fiche 30, Anglais, - void%20election
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Pensions et rentes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- choix nul
1, fiche 30, Français, choix%20nul
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- option nulle 2, fiche 30, Français, option%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
choix nul : Un choix visé par la présente partie est nul dans la mesure où il constitue : a) soit une décision de payer à l'égard de toute période de service, décrite dans l'une des divisions 6b(ii)(A) à (H), que l'auteur du choix a droit de compter aux finds de toute prestation de pension de retraite ou de pension d'un genre spécifié dans les règlements, autrement qu'en vertu des dispositions de la présente loi; b) soit une décision de payer à l'égard de toute période de service visée aux divisions 6b)(ii)(K) ou (L), ou un choix prévu au paragraphe 18(2) de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, chapitre C-9 des Statuts révisés du Canada de 1970, sauf si l'auteur du choix a subi un examen médical, comme le prescrivent les règlements, dans tel délai, immédiatement antérieur ou postérieur à l'exercice de l'option, que prescrivent ceux-ci; c) soit une décision de payer prise - à l'égard d'une période continue, pendant une année, de service à temps plein dans la force de réserve - par une personne devenue contributeur par suite du paragraphe 41(3), sauf si cette personne a choisi, en vertu du paragraphe 41(4), de rembourser la fraction de l'annuité ou de la pension à laquelle elle avait droit pour cette période au titre de la présente loi ou de l'ancienne loi. 3, fiche 30, Français, - choix%20nul
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric Physics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mixed layer height
1, fiche 31, Anglais, mixed%20layer%20height
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- MLH 2, fiche 31, Anglais, MLH
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- mixed-layer height 3, fiche 31, Anglais, mixed%2Dlayer%20height
correct
- MLH 4, fiche 31, Anglais, MLH
correct
- MLH 4, fiche 31, Anglais, MLH
- mixing layer height 5, fiche 31, Anglais, mixing%20layer%20height
correct
- MLH 6, fiche 31, Anglais, MLH
correct
- MLH 6, fiche 31, Anglais, MLH
- mixed-layer depth 3, fiche 31, Anglais, mixed%2Dlayer%20depth
correct
- mixing layer depth 8, fiche 31, Anglais, mixing%20layer%20depth
correct
- mixed layer thickness 9, fiche 31, Anglais, mixed%20layer%20thickness
correct
- mixing layer thickness 9, fiche 31, Anglais, mixing%20layer%20thickness
correct
- mixing height 10, fiche 31, Anglais, mixing%20height
correct
- MH 11, fiche 31, Anglais, MH
correct
- MH 11, fiche 31, Anglais, MH
- mixing depth 12, fiche 31, Anglais, mixing%20depth
correct
- mixed-layer top 3, fiche 31, Anglais, mixed%2Dlayer%20top
correct
- thickness of the mixing layer 13, fiche 31, Anglais, thickness%20of%20the%20mixing%20layer
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Thickness h of the layer in which mixing occurs with a nearly adiabatic temperature gradient and only light winds. 1, fiche 31, Anglais, - mixed%20layer%20height
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Mixing Layer Depth ... The mixing layer is the atmospheric zone near the surface where pollutants disperse rapidly. The depth of this layer depends on the temperature and on the stability of the atmosphere at low levels. Lower values of mixing layer depth indicate that the pollutants will be mixed in a smaller volume of air. 8, fiche 31, Anglais, - mixed%20layer%20height
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The mixing height is the depth of the unstable air in the boundary layer and is used for forecasting smoke or pollutant trajectories. 14, fiche 31, Anglais, - mixed%20layer%20height
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
h is approximately equal to kL, where k is the von Kármán constant and L, the Monin-Obukhov length. 1, fiche 31, Anglais, - mixed%20layer%20height
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- mixed layer depth
- mixed-layer thickness
- mixed layer top
- mixing-layer height
- mixing-layer depth
- mixing-layer thickness
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Physique de l'atmosphère
Fiche 31, La vedette principale, Français
- hauteur de la couche de mélange
1, fiche 31, Français, hauteur%20de%20la%20couche%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- épaisseur de la couche de mélange 2, fiche 31, Français, %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur h de la couche dans laquelle se produit le mélange avec un gradient de température presque adiabatique et des vents faibles. 1, fiche 31, Français, - hauteur%20de%20la%20couche%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Épaisseur de la couche de mélange [...] La couche de mélange est la portion de l'atmosphère près de la surface où les polluants se dispersent rapidement. L'épaisseur de cette couche dépend de la température et de la stabilité de l'atmosphère dans les bas niveaux. De faibles valeurs d'épaisseur de la couche de mélange signifient que les polluants seront dilués dans un volume d'air moindre. 2, fiche 31, Français, - hauteur%20de%20la%20couche%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La «hauteur» est une dimension d'un corps observé à la verticale (i.e. de bas en haut); l'«épaisseur» lorsque regardée à la verticale peut parfois être considérée comme la «hauteur». 3, fiche 31, Français, - hauteur%20de%20la%20couche%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Física de la atmósfera
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- altura de la capa de mezcla
1, fiche 31, Espagnol, altura%20de%20la%20capa%20de%20mezcla
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Espesor h de la capa en que se produce la mezcla con un gradiente de temperatura casi adiabática y vientos ligeros. 1, fiche 31, Espagnol, - altura%20de%20la%20capa%20de%20mezcla
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
h es aproximadamente igual a kL, en donde k es la constante de von Kármán y L es la longitud de Monin-Obukhov. 1, fiche 31, Espagnol, - altura%20de%20la%20capa%20de%20mezcla
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Chemistry
- Conductivity and Superconductivity (Electricity)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- electrolytic solution
1, fiche 32, Anglais, electrolytic%20solution
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- electrolyte solution 2, fiche 32, Anglais, electrolyte%20solution
moins fréquent
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A solution made up of a solvent and an ionically dissociated solute [which] will conduct electricity [and of which the] ions can be separated ... by deposition on an electrically charged electrode. 3, fiche 32, Anglais, - electrolytic%20solution
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
anion: A negatively charged ion in an electrolyte solution, attracted to the anode under the influence of a difference in electrical potential. 4, fiche 32, Anglais, - electrolytic%20solution
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
In electroplating, the metal to be plated is used as the anode and the electrolytic solution contains an ion derived from that metal.... Materials : Chemicals. Electrolyte solution(200 g CuSO4·5H2O + 25. 0 mL concentrated H2</sub>SO4 solution in enough distilled or deionized water to make l. 00 L of solution). 5, fiche 32, Anglais, - electrolytic%20solution
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Chimie
- Conductivité et supraconductivité (Électricité)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- solution électrolytique
1, fiche 32, Français, solution%20%C3%A9lectrolytique
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- bain électrolytique 2, fiche 32, Français, bain%20%C3%A9lectrolytique
correct, nom masculin
- solution d'électrolyte 3, fiche 32, Français, solution%20d%27%C3%A9lectrolyte
nom féminin, moins fréquent
- solution d'électrolytes 4, fiche 32, Français, solution%20d%27%C3%A9lectrolytes
nom féminin, moins fréquent
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Une solution idéale est définie comme un mélange idéal. Dans de nombreux cas, une solution diluée, dans laquelle la fraction molaire X2 du soluté est comprise entre 0 et une valeur faible, se comporte comme idéale. [...] Les lois de Raoult sont alors valables. Elles ne le sont pas si le soluté est dissocié en ions (solutions électrolytiques) [...] 5, fiche 32, Français, - solution%20%C3%A9lectrolytique
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Une expérience simple et amusante permet de faire une solution électrolytique qui polit les pièces en argent. Elle peut alors être présentée aux élèves de façon à démontrer l'utilité des électrolytes dans la vie de tous les jours. [...] Des réactions chimiques se produisent entre la solution de sel et de bicarbonate de soude et la solution d'aluminium. La chaleur transforme en fait l'eau et l'aluminium en une solution d'électrolyte qui produit un courant électrique qui enlève la ternissure sur les pièces de monnaie. 6, fiche 32, Français, - solution%20%C3%A9lectrolytique
Record number: 32, Textual support number: 3 CONT
Lars Onsager [chimiste américain d'origine norvégienne) reprend la théorie de Debye-Huckel -- première application de la thermodynamique à l'ionisation d'une solution d'électrolytes -- et l'étend à tous les ions. 7, fiche 32, Français, - solution%20%C3%A9lectrolytique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Química
- Conductividad y superconductividad (Electricidad)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- solución electrolítica
1, fiche 32, Espagnol, soluci%C3%B3n%20electrol%C3%ADtica
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- effect concentration
1, fiche 33, Anglais, effect%20concentration
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- EC 1, fiche 33, Anglais, EC
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
EC; effect concentration: This [toxicological value] is generally followed by a number, which indicates the percentage of a population which experience the effect. 2, fiche 33, Anglais, - effect%20concentration
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Typical levels are EC 10, EC 25, EC 50, EC 75, EC 100. NOEC: No observable effect concentration; LOEC: Lowest observable effect concentration. 3, fiche 33, Anglais, - effect%20concentration
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Developing Hormosira banksii embryos, used as bioassays in toxicity studies, identified ammonium as a toxicant in secondary treated sewage effluent discharged at Boags Rocks, Victoria, Australia. Ammonium did not affect fertilization but had a significant effect on germination at 48 h and cell division at 72 h with most damage occurring in the first 48 h. Ammonium showed a similar effect as whole effluent(when expressed as mg N l-1 ammonium), sampled in June, September and November 1997, on developing H. banksii embryos. This similarity is further confirmed with comparable EC50(concentration causing an effect on 50% of the population tested) and LOEC(lowest observable effect concentration) values. Mean EC50 values for the ammonium bioassays were 3. 19 mg N l-1 for germination and 6. 14 mg N l-1 for cell division. 4, fiche 33, Anglais, - effect%20concentration
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Effect concentration low (ECL), median effect concentration (EC50), lowest observable effect concentration (LOEC), no-observed-effect concentration (NOEC), threshold effect concentration (TEC). 5, fiche 33, Anglais, - effect%20concentration
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- concentration effective
1, fiche 33, Français, concentration%20effective
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- CE 1, fiche 33, Français, CE
correct, nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- concentration entraînant un effet 2, fiche 33, Français, concentration%20entra%C3%AEnant%20un%20effet
nom féminin
- concentration produisant un effet 3, fiche 33, Français, concentration%20produisant%20un%20effet
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Concentration entraînant un effet à long terme. 2, fiche 33, Français, - concentration%20effective
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Concentration minimale produisant un effet. 3, fiche 33, Français, - concentration%20effective
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
Évaluation du rapport dose (concentration)-réponse (effet). L'objectif est de déterminer la concentration en dessous de laquelle la substance ne devrait pas avoir d'effets indésirables sur la composante de l'environnement considérée. Cette concentration est dénommée concentration prévue sans effet (PNEC). Toutefois, il se peut que dans certains cas il ne soit pas possible d'établir une PNEC et il faut alors effectuer une estimation qualitative de la relation dose (concentration)-réponse (effet). Pour calculer la PNEC, on peut appliquer un facteur d'évaluation aux valeurs provenant des essais effectués sur les organismes, par exemple à la DL50 (dose létale médiane), à la CL50 (concentration létale médiane), à la CE50 (concentration effective médiane), à la CI50 (concentration provoquant cinquante pour cent d'inhibition d'un paramètre donné, par exemple la croissance), au NOEL(C) (dose (concentration) sans effet observé), au LOEL(C) (dose (concentration) entraînant l'effet observé le plus faible) ou d'autres méthodes appropriées. 4, fiche 33, Français, - concentration%20effective
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-01-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Spacecraft
- Research Experiments in Space
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- insect habitat
1, fiche 34, Anglais, insect%20habitat
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- IH 2, fiche 34, Anglais, IH
correct, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- insect habitat facility 3, fiche 34, Anglais, insect%20habitat%20facility
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Insect Habitat (IH) was designed to support a variety of insect species. However, during the initial flight increments, it will be dedicated to experiments using Drosophila melanogaster, or fruit flies. The Insect Habitat will enable studies of the fruit fly to learn how microgravity affects development, nervous system function, movement and behavior, growth, reproduction, aging, gene expression, mutagenesis from radiation and circadian rhythms or sleep/wake cycles. 2, fiche 34, Anglais, - insect%20habitat
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
The IH will support single-and multi-generation experiments that have approximate external dimensions of 13. 5 cm(L) x 2. 25 cm(D) x 7. 0 cm(H) each. The flies will live in two chevron-shaped container elements. These containers can be divided into two parts using the internal food cylinders; this yields two 55 ml containers that can support up to 100 Drosophila through to egg-laying. Alternatively, the containers can be left undivided, which yields a single 110 ml volume that supports up to 200 Drosophila.... The two insect containers reside in the science element portion of the IH. The science element consists of two environmentally controlled "drawers. "Each drawer contains a centrifuge that can provide up to 2G. Each centrifuge will hold six insect containers. Typically, one drawer will have a microgravity environment and the other drawer will have a defined gravity environment, although the precise gravity regimen for each centrifuge can be determined by the researcher. 2, fiche 34, Anglais, - insect%20habitat
Record number: 34, Textual support number: 3 CONT
Insect Habitat (IH) for Space Station - The Insect Habitat System consists of a Transport Element, Science Element and an Insect Container Element. 4, fiche 34, Anglais, - insect%20habitat
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Habitats in the Space Station Fundamental Biology Research Facility (SSFBRF) enable studies on a variety of organisms across multiple science disciplines. They allow scientists to conduct experiments in habitats that are similar in design to those that have been used in labs for ground studies. Each habitat provides life support, environmental control, and monitoring systems and can be housed in one or more of the three major host systems: the Centrifuge, Life Sciences Glovebox, and Habitat Holding Rack. This hardware was designed to automate as much as possible, thus providing maximizing science return while requiring minimal crew time. 5, fiche 34, Anglais, - insect%20habitat
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
insect habitat; IH: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 34, Anglais, - insect%20habitat
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 34, La vedette principale, Français
- compartiment canadien pour insectes
1, fiche 34, Français, compartiment%20canadien%20pour%20insectes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- IH 2, fiche 34, Français, IH
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
- laboratoire pour insectes 3, fiche 34, Français, laboratoire%20pour%20insectes
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] le Compartiment canadien pour insectes devant être lancé à destination de l'ISS en 2004. 4, fiche 34, Français, - compartiment%20canadien%20pour%20insectes
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Le laboratoire pour insectes (Insect Habitat Facility) subira quant à lui des essais rigoureux ici sur Terre en vue de son lancement à bord de l'ISS [International Space Station] au milieu de 2005. 3, fiche 34, Français, - compartiment%20canadien%20pour%20insectes
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
compartiment canadien pour insectes; IH : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 34, Français, - compartiment%20canadien%20pour%20insectes
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- desalinated water
1, fiche 35, Anglais, desalinated%20water
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The largest existing electrodialysis unit ordered in 1969 for use in the town of Benghazi, has to produce 800 m3/h(4-2 mgd) of water desalinated to 500 mg/l from water containing 2 000 mg/l. This unit incorporates eight 100 m3/h(0-5 mgd) units operating in parallel. 2, fiche 35, Anglais, - desalinated%20water
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- eau dessalée
1, fiche 35, Français, eau%20dessal%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La plus grosse unité d'électrodialyse commandée en 1969 pour l'équipement de la Ville de Benghazi, doit produire 800 m3/h d'eau dessalée à 500 mg/l à partir d'une eau à 2 000 mg/l. Elle comporte 8 unités de 100 m3/h travaillant en parallèle. 2, fiche 35, Français, - eau%20dessal%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- agua desalinizada
1, fiche 35, Espagnol, agua%20desalinizada
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Agua que ha sido sometida a desalinización, proceso que consiste en la separación de aniones y cationes a partir de aguas saladas o salobres de distinto origen, para hacerlas aptas para el consumo. 1, fiche 35, Espagnol, - agua%20desalinizada
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-04-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- paraprotein
1, fiche 36, Anglais, paraprotein
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The plasma cell disorders are characterized by the secretion of electrophoretically and immunologically homogeneous(monoclonal) proteins. Each monoclonal protein(M-protein, myeloma protein, or paraprotein) consists of two heavy(H) polypeptide chains of the same class and subclass and two light(L) polypeptide chains of the same type. 1, fiche 36, Anglais, - paraprotein
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- paraprotéine
1, fiche 36, Français, paraprot%C3%A9ine
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La paraprotéine est mise en évidence sur l'électrophorèse des protéines, son caractère monoclonal est reconnu grâce à l'immunoélectrophorèse. Parfois il s'agit d'une cryoglobuline, soit polyclonal (cryoglobuline mixte), soit monoclonal. Ces paraprotéines peuvent se rencontrer dans le cadre : d'une gammapathie monoclonale de cause inconnue [...] d'un myélome multiple [...] d'une macroglobulinémie de Waldenström [...] 1, fiche 36, Français, - paraprot%C3%A9ine
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- paraproteína
1, fiche 36, Espagnol, paraprote%C3%ADna
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- H+L
1, fiche 37, Anglais, H%2BL
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
One method used to measure ammunition and/or firearm consistency/precision (the ability to group). 1, fiche 37, Anglais, - H%2BL
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
H+L is the sum of the horizontal spread and vertical spread of a group of rounds. it is a fast method of measurement but, since it uses the worst rounds of a group, it often under-emphasizes the average of good rounds and is rarely indicative of normal performance. 1, fiche 37, Anglais, - H%2BL
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 37, La vedette principale, Français
- H+L
1, fiche 37, Français, H%2BL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Une des méthodes servant à mesurer la précision de munitions et/ou d'une arme à feu. 1, fiche 37, Français, - H%2BL
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
H+L est l'addition de la dispersion en direction et de la dispersion en hauteur d'un groupement. Il s'agit d'une méthode rapide de calcul mais, vu qu'elle inclut les pires impacts du groupement, elle réduit souvent la moyenne des bons impacts et indique rarement le rendement normal. 1, fiche 37, Français, - H%2BL
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
H+L : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 37, Français, - H%2BL
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Blood
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- hypoprothrombinemia
1, fiche 38, Anglais, hypoprothrombinemia
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- hypoprothrombinaemia 2, fiche 38, Anglais, hypoprothrombinaemia
correct, Grande-Bretagne
- prothrombinopenia 2, fiche 38, Anglais, prothrombinopenia
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Hypoprothrombinemia is an uncommon hereditary coagulation defect characterized by low levels of biologically active prothrombin. 3, fiche 38, Anglais, - hypoprothrombinemia
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Blood Coagul Fibrinolysis 1997 Sep;8(6) : 337-43(ISSN : 0957-5235) Tamary H; Surrey S; Augustine J; Shalmon L; Schwartz E; Rappaport EF, Department of Pediatric Hematology-Oncology, Schneider Children's Medical Center of Israel, Petah Tiqva. 4, fiche 38, Anglais, - hypoprothrombinemia
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sang
Fiche 38, La vedette principale, Français
- hypoprothrombinémie
1, fiche 38, Français, hypoprothrombin%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Réduction du taux de prothrombine dans le sang. 2, fiche 38, Français, - hypoprothrombin%C3%A9mie
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Tendance hémorragique par hypoprothrombinémie par vitamine K1. 1, fiche 38, Français, - hypoprothrombin%C3%A9mie
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
EX : M. Roussey, Quelques exemples d'intoxications fréquentes chez l'enfant, Institut Mère-Enfant, annexe pédiatrique, Hôpital sud, Rennes, mis à jour le 29 février 2000. 2, fiche 38, Français, - hypoprothrombin%C3%A9mie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- duff mull
1, fiche 39, Anglais, duff%20mull
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A forest humus type, transitional between mull and mor, characterized by an accumulation of organic matter on the soil surface in friable Oe horizons, reflecting the dominant zoogenous decomposers. They are similar to mors in that they generally feature an accumulation of partially- to well-humified organic materials resting on the mineral soil. They are similar to mulls in that they are zoologically active. 1, fiche 39, Anglais, - duff%20mull
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Duff mulls usually have four horizons : Oi(L), Oe(F), Oa(H), and A. Sometimes differentiated into the following groups : Mormoder, Leptomoder, Mullmoder, Lignomoder, Hydromoder, and Saprimoder. 1, fiche 39, Anglais, - duff%20mull
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- humus mull-mor
1, fiche 39, Français, humus%20mull%2Dmor
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- water vapor pumping capacity
1, fiche 40, Anglais, water%20vapor%20pumping%20capacity
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
This is the maximum weight of water which a(gas-ballast) pump can pump and exhaust in form of water vapor per unit time in continuous operation under normal ambient conditions(20°C, 1013 mbar). Express as L/h or gal/h. 1, fiche 40, Anglais, - water%20vapor%20pumping%20capacity
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- water vapour pumping capacity
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 40, La vedette principale, Français
- capacité de pompage de la vapeur d'eau
1, fiche 40, Français, capacit%C3%A9%20de%20pompage%20de%20la%20vapeur%20d%27eau
proposition, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Ground Equipment (Airports)
- Air Safety
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- crash truck
1, fiche 41, Anglais, crash%20truck
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- crash fire rescue vehicle 2, fiche 41, Anglais, crash%20fire%20rescue%20vehicle
correct
- airport crash truck 3, fiche 41, Anglais, airport%20crash%20truck
correct
- airfield crash tender 4, fiche 41, Anglais, airfield%20crash%20tender
correct
- airport crash tender 5, fiche 41, Anglais, airport%20crash%20tender
correct
- crash tender 5, fiche 41, Anglais, crash%20tender
- airport crash apparatus 6, fiche 41, Anglais, airport%20crash%20apparatus
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A specialized fire-fighting apparatus designed to handle aircraft fires and accidents. Usually equipped with special forcible entry and rescue tools and extinguishing agents to combat large flammable liquids fires. 7, fiche 41, Anglais, - crash%20truck
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
... the C... airfield crash tender... is capable of accelerating from 0 to 80 km/h... in 39 seconds and projecting 61. 370 l... of foam per minute over distances of 90 m... 4, fiche 41, Anglais, - crash%20truck
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- crash fire rescue apparatus
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Matériel de piste (Aéroports)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- véhicule incendie aéroportuaire
1, fiche 41, Français, v%C3%A9hicule%20incendie%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- véhicule d'extinction aéroportuaire 2, fiche 41, Français, v%C3%A9hicule%20d%27extinction%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom masculin
- véhicule d'extinction pour aérodromes 2, fiche 41, Français, v%C3%A9hicule%20d%27extinction%20pour%20a%C3%A9rodromes
correct, nom masculin
- véhicule d'intervention 3, fiche 41, Français, v%C3%A9hicule%20d%27intervention
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Voiture de pompiers généralement équipée de moyens permettant l'extinction de feux importants de liquides inflammables (mousse, gaz carbonique, eau pulvérisée) et d'un matériel spécial d'effraction et de sauvetage. 1, fiche 41, Français, - v%C3%A9hicule%20incendie%20a%C3%A9roportuaire
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] le véhicule d'intervention [...] est capable d'atteindre 80 km/h en 39 secondes [...] et de projeter 61 370 l de mousse par minute sur des distances allant jusqu'à 90 m [...] 3, fiche 41, Français, - v%C3%A9hicule%20incendie%20a%C3%A9roportuaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
- Equipo terrestre (Aeropuertos)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- vehículo de extinción para los aeródromos
1, fiche 41, Espagnol, veh%C3%ADculo%20de%20extinci%C3%B3n%20para%20los%20aer%C3%B3dromos
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- vehículo de extinción para los aeropuertos 1, fiche 41, Espagnol, veh%C3%ADculo%20de%20extinci%C3%B3n%20para%20los%20aeropuertos
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-04-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- low learning priority 1, fiche 42, Anglais, low%20learning%20priority
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In an Individual Learning Plan, there are four types of learning priority :H=high M=medium L=low D=Developmental Opportunities. 1, fiche 42, Anglais, - low%20learning%20priority
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 42, La vedette principale, Français
- priorité d'apprentissage faible
1, fiche 42, Français, priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20faible
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Dans un Plan d'apprentissage individuel, il y a quatre types de priorité d'apprentissage : E = élevée M = moyenne F = faible P = possibilités de perfectionnement. 1, fiche 42, Français, - priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20faible
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de la formation et du perfectionnement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 42, Français, - priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20faible
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-04-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- high learning priority 1, fiche 43, Anglais, high%20learning%20priority
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In an Individual Learning Plan, there are four types of learning priority :H=high, M=medium, L=low, D=Developmental Opportunities. 1, fiche 43, Anglais, - high%20learning%20priority
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 43, La vedette principale, Français
- priorité d'apprentissage élevée
1, fiche 43, Français, priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20%C3%A9lev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dans un Plan d'apprentissage individuel, il y a quatre types de priorités d'apprentissage : E = élevée, M = moyenne, F = faible, P = possibilités de perfectionnement. 1, fiche 43, Français, - priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20%C3%A9lev%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de la formation et du perfectionnement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 43, Français, - priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-04-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- medium learning priority 1, fiche 44, Anglais, medium%20learning%20priority
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In an Individual Learning Plan, there are four types of learning priority :H=high M=medium L=low D=Developmental Opportunities. 1, fiche 44, Anglais, - medium%20learning%20priority
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 44, La vedette principale, Français
- priorité d'apprentissage moyenne
1, fiche 44, Français, priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20moyenne
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- M 1, fiche 44, Français, M
nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Dans un Plan d'apprentissage individuel, il y a quatre types de priorité d'apprentissage : E = élevée M = moyenne F = faible P = possibilités de perfectionnement. 1, fiche 44, Français, - priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20moyenne
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de la formation et du perfectionnement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 44, Français, - priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20moyenne
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- upper loop
1, fiche 45, Anglais, upper%20loop
spécifique
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
... all upwards strokes of the upper ... extensions which curve and cross the upper ... extension, forming loops. 2, fiche 45, Anglais, - upper%20loop
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Handwriting, as noted above, is divided into three zones-upper, middle, and lower. The upper zone, including the upper loop of the small letters b, d, f, h, k, l, and t, the i dots, and the t bars, contains the intellect, imagination, and spiritual interests. The i dots reveal a person's attention to details, etc. 3, fiche 45, Anglais, - upper%20loop
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Graphologie et cryptographie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- hampe
1, fiche 45, Français, hampe
nom féminin, générique
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[...] Partie de certaines lettres (p, b, h, etc.) qui dépasse la ligne vers le haut ou le bas. 2, fiche 45, Français, - hampe
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Nous étudierons la lettre «t» en examinant dans un premier temps le trait vertical, c'est-à-dire, la hampe; par la suite, nous examinerons la place, l'appui, la direction et la forme du trait horizontal, c'est-à-dire, la barre. 3, fiche 45, Français, - hampe
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- reduced rate of duty 1, fiche 46, Anglais, reduced%20rate%20of%20duty
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(al. 163(1)h), Excise Act / Loi sur l’accise) 1, fiche 46, Anglais, - reduced%20rate%20of%20duty
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 46, La vedette principale, Français
- taux réduit de droit 1, fiche 46, Français, taux%20r%C3%A9duit%20de%20droit
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- h/l ratio
1, fiche 47, Anglais, h%2Fl%20ratio
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Relevant datum for the calculation of the forces acting on derrick boom and gear. It designates the height of the span attachment point(h) to the mast to the length of the derrick boom(l) ratio. 1, fiche 47, Anglais, - h%2Fl%20ratio
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rapport h/l
1, fiche 47, Français, rapport%20h%2Fl
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Donnée utile pour le calcul des forces agissant sur la corne de charge et l'appareil de levage. Il désigne le rapport de la hauteur du point d'attache de l'apiquage (h) sur le mât à la longueur de la corne de charge (l). 1, fiche 47, Français, - rapport%20h%2Fl
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1987-02-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- outlet line
1, fiche 48, Anglais, outlet%20line
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Disconnect the following :... Fuel outlet line from L. P. fuel filter(located on L/H side of A. P. U. enclosure), catching fuel in container. 2, fiche 48, Anglais, - outlet%20line
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 48, La vedette principale, Français
- canalisation de sortie
1, fiche 48, Français, canalisation%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
canalisation de sortie : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 48, Français, - canalisation%20de%20sortie
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-11-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- drive fitting
1, fiche 49, Anglais, drive%20fitting
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
I/B [inboard] spoiler drive fitting, drive link & idler link-L/H-Remove & route for overhaul. 2, fiche 49, Anglais, - drive%20fitting
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ferrure d'entraînement
1, fiche 49, Français, ferrure%20d%27entra%C3%AEnement
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
ferrure d'entraînement : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 49, Français, - ferrure%20d%27entra%C3%AEnement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-10-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- turbine outlet duct
1, fiche 50, Anglais, turbine%20outlet%20duct
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- turbine discharge duct 2, fiche 50, Anglais, turbine%20discharge%20duct
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The turbine consists of a turbine wheel and impeller mounted on opposite ends of a shaft, a housing assembly to contain the wheel and impeller, and a turbine discharge duct. 3, fiche 50, Anglais, - turbine%20outlet%20duct
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Air leaving the cooling turbine passes through the anti-ice screen in the turbine discharge duct, through the water separator coalescer bag .... 4, fiche 50, Anglais, - turbine%20outlet%20duct
Record number: 50, Textual support number: 3 CONT
... Change... 15. Anti-ice Screen, L/H Turbine Outlet Duct. 5, fiche 50, Anglais, - turbine%20outlet%20duct
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 50, La vedette principale, Français
- gaine de sortie d'air turbine
1, fiche 50, Français, gaine%20de%20sortie%20d%27air%20turbine
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
gaine de sortie d'air turbine : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 50, Français, - gaine%20de%20sortie%20d%27air%20turbine
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- tee cap 1, fiche 51, Anglais, tee%20cap
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Internal Structure. L/H Main Fuel Tank.... Check outboard surface of bulkhead lower tee cap... especially along upper edge of vertical tang for corrosion & cracks. 2, fiche 51, Anglais, - tee%20cap
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
FWD Lower Cargo Door. ... Inspect beam webs, tee caps & fittings adjacent to all door stops inside pressure seal. 2, fiche 51, Anglais, - tee%20cap
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 51, La vedette principale, Français
- semelle en T
1, fiche 51, Français, semelle%20en%20T
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
semelle en T : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 51, Français, - semelle%20en%20T
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-01-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Position Titles
- Transportation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Junior Minister of Transport
1, fiche 52, Anglais, Junior%20Minister%20of%20Transport
Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
(L’h M. Turner) 1, fiche 52, Anglais, - Junior%20Minister%20of%20Transport
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de postes
- Transports
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Ministre en second des Transports
1, fiche 52, Français, Ministre%20en%20second%20des%20Transports
Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1985-08-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- microequivalent per liter
1, fiche 53, Anglais, microequivalent%20per%20liter
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- ueq/l 2, fiche 53, Anglais, ueq%2Fl
correct, voir observation
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- micro-equivalent per litre 3, fiche 53, Anglais, micro%2Dequivalent%20per%20litre
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Alkalinity and acidity are usually measured in the concentration unit of micro-equivalents per liter (micro = 10-6. 3, fiche 53, Anglais, - microequivalent%20per%20liter
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
One should bear in mind that the pH scale is logarithmic, so that solutions of pH 6, 5 and 4 contain respectively one, 10 and 100 microequivalents of acidity(H+) per liter(abbreviated ueq/l). 1, fiche 53, Anglais, - microequivalent%20per%20liter
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans "ueq/l" le "u" remplace le mu grec, qu’on ne peut encore reproduire à cause de contraintes informatiques. Cette remarque s’applique aussi au français. 4, fiche 53, Anglais, - microequivalent%20per%20liter
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- microequivalent per litre
- micro-equivalent per liter
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- microéquivalent par litre
1, fiche 53, Français, micro%C3%A9quivalent%20par%20litre
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1984-09-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- HL hinge plate 1, fiche 54, Anglais, HL%20hinge%20plate
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Hinge plates shaped to resemble the letters H and L but without a knuckle to form a hinge. 1, fiche 54, Anglais, - HL%20hinge%20plate
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- lame de paumelle double à équerre
1, fiche 54, Français, lame%20de%20paumelle%20double%20%C3%A0%20%C3%A9querre
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1984-09-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- HL hinge 1, fiche 55, Anglais, HL%20hinge
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Hinges shaped to resemble the letters H and L. 1, fiche 55, Anglais, - HL%20hinge
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- paumelle double à équerre
1, fiche 55, Français, paumelle%20double%20%C3%A0%20%C3%A9querre
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Pour source S-4/ND/-/-/NP voir pl. 40. 2, fiche 55, Français, - paumelle%20double%20%C3%A0%20%C3%A9querre
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1984-08-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- raked stem 1, fiche 56, Anglais, raked%20stem
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
(h ship) foreside of the stem: la face avant de l’étrave 1, fiche 56, Anglais, - raked%20stem
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 56, La vedette principale, Français
- étrave couchée 1, fiche 56, Français, %C3%A9trave%20couch%C3%A9e
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Measuring Instruments
- Security Devices
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- variable-coefficient circulation-type sensor 1, fiche 57, Anglais, variable%2Dcoefficient%20circulation%2Dtype%20sensor
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A variable-coefficient circulation-type sensor supplied at approximately 50 l/h from the pipeline carrying the water to be tested. 1, fiche 57, Anglais, - variable%2Dcoefficient%20circulation%2Dtype%20sensor
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Appareils de mesure
- Dispositifs de sécurité
Fiche 57, La vedette principale, Français
- sonde à circulation à coefficient réglable
1, fiche 57, Français, sonde%20%C3%A0%20circulation%20%C3%A0%20coefficient%20r%C3%A9glable
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Une sonde à circulation à coefficient réglable alimentée au débit d'environ 50 l/h à partir de la tuyauterie d'eau à contrôler. 1, fiche 57, Français, - sonde%20%C3%A0%20circulation%20%C3%A0%20coefficient%20r%C3%A9glable
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1980-03-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- cut-out portion of bottom bar or plate 1, fiche 58, Anglais, cut%2Dout%20portion%20of%20bottom%20bar%20or%20plate
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
(chariot élévateur à fourche); T-210-3; AFNOR, H 96-403, p.3; surface inférieure de la pointe, inclinée pour faciliter l’entrée du bras de fourche. gb1, 4/79. 1, fiche 58, Anglais, - cut%2Dout%20portion%20of%20bottom%20bar%20or%20plate
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Équipements de transport
Fiche 58, La vedette principale, Français
- biseau de la face inférieure 1, fiche 58, Français, biseau%20de%20la%20face%20inf%C3%A9rieure
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


