TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
H SUBSTANCE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tetraniliprole
1, fiche 1, Anglais, tetraniliprole
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 1-(3-chloro-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-methyl-6′-methylcarbamoyl-3-{[5-(trifluoromethyl)-2H-tetrazol-2-yl]methyl}pyrazole-5-carboxanilide 1, fiche 1, Anglais, 1%2D%283%2Dchloro%2D2%2Dpyridyl%29%2D4%E2%80%B2%2Dcyano%2D2%E2%80%B2%2Dmethyl%2D6%E2%80%B2%2Dmethylcarbamoyl%2D3%2D%7B%5B5%2D%28trifluoromethyl%29%2D2H%2Dtetrazol%2D2%2Dyl%5Dmethyl%7Dpyrazole%2D5%2Dcarboxanilide
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tetraniliprole: common name of an insecticide, according to a member of the International Organization for Standardization technical committee 81 (ISO/TC 81) called "Common names for pesticides and other agrochemicals." 1, fiche 1, Anglais, - tetraniliprole
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1-(3-chloro-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-methyl-6′-methylcarbamoyl-3-{[5-(trifluoromethyl)-2H-tetrazol-2-yl] methyl}pyrazole-5-carboxanilide : systematic name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) to identify this substance, according to a member of ISO/TC 81. The letter "H" should be italicized. 1, fiche 1, Anglais, - tetraniliprole
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tétraniliprole
1, fiche 1, Français, t%C3%A9traniliprole
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- 1-(3-chloro-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-méthyl-6′-méthylcarbamoyl-3-{[5-(trifluorométhyl)-2H-tétrazol-2-yl] méthyl}pyrazole-5-carboxanilide 1, fiche 1, Français, 1%2D%283%2Dchloro%2D2%2Dpyridyl%29%2D4%E2%80%B2%2Dcyano%2D2%E2%80%B2%2Dm%C3%A9thyl%2D6%E2%80%B2%2Dm%C3%A9thylcarbamoyl%2D3%2D%7B%5B5%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D2H%2Dt%C3%A9trazol%2D2%2Dyl%5D%20m%C3%A9thyl%7Dpyrazole%2D5%2Dcarboxanilide
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tétraniliprole : nom commun approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agro-alimentaire Canada comme équivalent du nom anglais de ce nouvel insecticide. Ce nom a été proposé dans le cadre des travaux du comité technique 81 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 81) intitulé «Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés». 1, fiche 1, Français, - t%C3%A9traniliprole
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1-(3-chloro-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-méthyl-6′-méthylcarbamoyl-3-{[5-(trifluorométhyl)-2H-tétrazol-2-yl] méthyl}pyrazole-5-carboxanilide : nom systématique approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada comme équivalent du nom anglais donné par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) afin d'identifier cette substance. Dans ce terme, la majuscule «H» s'écrit en italique. 1, fiche 1, Français, - t%C3%A9traniliprole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tolpyralate
1, fiche 2, Anglais, tolpyralate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- (RS)-1-{1-ethyl-4-[4-mesyl-3-(2-methoxyethoxy)-o-toluoyl]-1H-pyrazol-5-yloxy}ethyl methyl carbonate 1, fiche 2, Anglais, %28RS%29%2D1%2D%7B1%2Dethyl%2D4%2D%5B4%2Dmesyl%2D3%2D%282%2Dmethoxyethoxy%29%2Do%2Dtoluoyl%5D%2D1H%2Dpyrazol%2D5%2Dyloxy%7Dethyl%20methyl%20carbonate
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tolpyralate: common name of a herbicide, according to a member of the International Organization for Standardization technical committee 81 (ISO/TC 81) called "Common names for pesticides and other agrochemicals." 1, fiche 2, Anglais, - tolpyralate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
(RS)-1-{1-ethyl-4-[4-mesyl-3-(2-methoxyethoxy)-o-toluoyl]-1H-pyrazol-5-yloxy}ethyl methyl carbonate : systematic name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) to identify this substance, according to a member of ISO/TC 81. The capital letters "RS, the letter "o"(that is preceded and followed by hyphens :-o-) and the capital "H" should be italicized. 1, fiche 2, Anglais, - tolpyralate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tolpyralate
1, fiche 2, Français, tolpyralate
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carbonate de (RS)-1-{1-éthyl-4-[4-mésyl-3-(2-méthoxyéthoxy)-o-toluoyl]-1H-pyrazol-5-yloxy}éthyle et de méthyle 1, fiche 2, Français, carbonate%20de%20%28RS%29%2D1%2D%7B1%2D%C3%A9thyl%2D4%2D%5B4%2Dm%C3%A9syl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thoxy%29%2Do%2Dtoluoyl%5D%2D1H%2Dpyrazol%2D5%2Dyloxy%7D%C3%A9thyle%20et%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tolpyralate : nom commun approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agro-alimentaire Canada comme équivalent du nom anglais de ce nouvel herbicide. Ce nom a été proposé dans le cadre des travaux du comité technique 81 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 81) intitulé «Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés». 1, fiche 2, Français, - tolpyralate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
carbonate de (RS)-1-{1-éthyl-4-[4-mésyl-3-(2-méthoxyéthoxy)-o-toluoyl]-1H-pyrazol-5-yloxy}éthyle et de méthyle : nom systématique approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada comme équivalent du nom anglais donné par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) afin d'identifier cette substance. Dans ce terme, les lettres «RS», la minuscule «o» (qui est précédée et suivie de traits d'union : -o-), ainsi que la majuscule «H» sont en italique. 1, fiche 2, Français, - tolpyralate
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trifludimoxazin
1, fiche 3, Anglais, trifludimoxazin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 1,5-dimethyl-6-thioxo-3-[2,2,7-trifluoro-3,4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]-1,3,5-triazinane-2,4-dione 1, fiche 3, Anglais, 1%2C5%2Ddimethyl%2D6%2Dthioxo%2D3%2D%5B2%2C2%2C7%2Dtrifluoro%2D3%2C4%2Ddihydro%2D3%2Doxo%2D4%2D%28prop%2D2%2Dyn%2D1%2Dyl%29%2D2H%2D1%2C4%2Dbenzoxazin%2D6%2Dyl%5D%2D1%2C3%2C5%2Dtriazinane%2D2%2C4%2Ddione
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trifludimoxazin: common name of a herbicide, according to a member of the International Organization for Standardization technical committee 81 (ISO/TC 81) called "Common names for pesticides and other agrochemicals." 1, fiche 3, Anglais, - trifludimoxazin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
1, 5-dimethyl-6-thioxo-3-[2, 2, 7-trifluoro-3, 4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1, 4-benzoxazin-6-yl]-1, 3, 5-triazinane-2, 4-dione : systematic name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) to identify this substance, according to a member of ISO/TC 81. The capital letter "H" should be italicized. 1, fiche 3, Anglais, - trifludimoxazin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trifludimoxazine
1, fiche 3, Français, trifludimoxazine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- 1,5-diméthyl-6-thioxo-3-[2,2,7-trifluoro-3,4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]-1,3,5-triazinane-2,4-dione 1, fiche 3, Français, 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D6%2Dthioxo%2D3%2D%5B2%2C2%2C7%2Dtrifluoro%2D3%2C4%2Ddihydro%2D3%2Doxo%2D4%2D%28prop%2D2%2Dyn%2D1%2Dyl%29%2D2H%2D1%2C4%2Dbenzoxazin%2D6%2Dyl%5D%2D1%2C3%2C5%2Dtriazinane%2D2%2C4%2Ddione
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trifludimoxazine : nom commun approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agro-alimentaire Canada comme équivalent du nom anglais de ce nouvel herbicide. Ce nom a été proposé dans le cadre des travaux du comité technique 81 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 81) intitulé «Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés». 1, fiche 3, Français, - trifludimoxazine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
1,5-diméthyl-6-thioxo-3-[2,2,7-trifluoro-3,4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]-1,3,5-triazinane-2,4-dione : nom systématique approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada comme équivalent du nom anglais donné par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) afin d'identifier cette substance. Dans ce terme, la majuscule «H» s'écrit en italique. Le genre des noms systématiques chimiques qui se terminent par «dione» est féminin. 1, fiche 3, Français, - trifludimoxazine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Toxicology
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- semi-static toxicity test
1, fiche 4, Anglais, semi%2Dstatic%20toxicity%20test
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- toxicity test with intermittent renewal 2, fiche 4, Anglais, toxicity%20test%20with%20intermittent%20renewal
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A toxicity test in which the greater part ([more than] 95%) of the test solution is replaced batchwise only after relatively prolonged intervals, for example 12 h or 24 h. 3, fiche 4, Anglais, - semi%2Dstatic%20toxicity%20test
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It can also be a toxicity test in which the organism is transferred at periodic intervals(usually every 24 h) to a new solution of the substance at the same concentration as the initial concentration. 3, fiche 4, Anglais, - semi%2Dstatic%20toxicity%20test
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
semi-static toxicity test; toxicity test with intermittent renewal: designations and definition standardized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - semi%2Dstatic%20toxicity%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toxicologie
- Études et analyses environnementales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- essai semi-statique de toxicité
1, fiche 4, Français, essai%20semi%2Dstatique%20de%20toxicit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- essai de toxicité avec renouvellement périodique 2, fiche 4, Français, essai%20de%20toxicit%C3%A9%20avec%20renouvellement%20p%C3%A9riodique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Essai de toxicité au cours duquel la plus grande partie ([supérieur à] 95 %) de la solution d'essai est renouvelée à intervalles de temps relativement longs, par exemple, 12 h ou 24 h. 1, fiche 4, Français, - essai%20semi%2Dstatique%20de%20toxicit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il peut également s'agir d'un essai de toxicité au cours duquel l'organisme est transféré à intervalles réguliers (généralement toutes les 24 h) dans une nouvelle solution dont la concentration en substance est identique à la concentration initiale. 1, fiche 4, Français, - essai%20semi%2Dstatique%20de%20toxicit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
essai semi-statique de toxicité; essai de toxicité avec renouvellement périodique : désignations et définition normalisées par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - essai%20semi%2Dstatique%20de%20toxicit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ensayo semiestático de toxicidad
1, fiche 4, Espagnol, ensayo%20semiest%C3%A1tico%20de%20toxicidad
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- ensayo de toxicidad con renovación intermitente 1, fiche 4, Espagnol, ensayo%20de%20toxicidad%20con%20renovaci%C3%B3n%20intermitente
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensayo de toxicidad en el curso del cual la mayor parte ([superior a] 95 %) de la solución de ensayo se renueva sólo después de intervalos relativamente prolongados, por ejemplo 12 h o 24 h [...] 1, fiche 4, Espagnol, - ensayo%20semiest%C3%A1tico%20de%20toxicidad
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[También puede referirse a un ensayo] en el que el organismo se transfiere a intervalos regulares (generalmente cada 24 h) a una nueva solución de ensayo con una concentración idéntica a la concentración inicial. 1, fiche 4, Espagnol, - ensayo%20semiest%C3%A1tico%20de%20toxicidad
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-10-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 2-(Diphenylmethoxy)-N,N-dimethylethanamine
1, fiche 5, Anglais, 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- diphenhydramine 2, fiche 5, Anglais, diphenhydramine
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Diphenhydramine is used to relieve red, irritated, itchy, watery eyes, sneezing, and runny nose caused by hay fever, allergies, or the common cold. 3, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Active ingredient commonly sold under the name Benadryl. 4, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The molecular formula of this substance is : C17sub>H21</sub>NO. 5, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
2-(Diphenylmethoxy)-N,N-dimethylethanamine: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number 58-73-1. 5, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
diphenhydramine: international nonproprietary name (INN) of the pharmaceutical substance. 5, fiche 5, Anglais, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- 2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine
1, fiche 5, Français, 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- diphenhydramine 2, fiche 5, Français, diphenhydramine
correct, nom féminin
- diphénhydramine 1, fiche 5, Français, diph%C3%A9nhydramine
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La diphenhydramine appartient au groupe de médicaments appelés antihistaminiques. Les antihistaminiques s'utilisent pour soigner les symptômes des allergies, notamment les démangeaisons oculaires, le larmoiement, les éternuements, l'écoulement nasal et l'irritation de la peau. 3, fiche 5, Français, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Principe actif couramment commercialisé sous le nom de Benadryl. 4, fiche 5, Français, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La formule moléculaire brute de cette substance est : C17H21NO. 5, fiche 5, Français, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service 58-73-1. 5, fiche 5, Français, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
diphenhydramine; diphénhydramine : dénominations communes internationales (DCI) de la substance pharmacologique. 5, fiche 5, Français, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- difenhidramina
1, fiche 5, Espagnol, difenhidramina
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- H substance
1, fiche 6, Anglais, H%20substance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - H%20substance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- substance H
1, fiche 6, Français, substance%20H
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - substance%20H
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Henry’s Law constant
1, fiche 7, Anglais, Henry%26rsquo%3Bs%20Law%20constant
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the concentration of a substance in water and in the air directly above; Henry's Law constants can be calculated by :H=16 PM/TS where H is the Henry's Law constant, P is the partial pressure(mm Hg), M is the molecular weight, T is the temperature(degrees Kelvin) and S is the solubility(ppm). 1, fiche 7, Anglais, - Henry%26rsquo%3Bs%20Law%20constant
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- H
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- constante de la loi d'Henry
1, fiche 7, Français, constante%20de%20la%20loi%20d%27Henry
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la teneur en une substance de l'eau à la teneur de l'air en cette substance directement au-dessus de la surface; on peut calculer cette constante à l'aide de l'équation suivante : H = 16 PpM/TS dans laquelle H est la constante de la loi d'Henry, Pp est la pression partielle (en mm de Hg), M est la masse moléculaire, T est la température absolue (en degrés Kelvin) et S est la solubilité (en ppm). 1, fiche 7, Français, - constante%20de%20la%20loi%20d%27Henry
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- H
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- constante de la ley de Henry
1, fiche 7, Espagnol, constante%20de%20la%20ley%20de%20Henry
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La solubilidad de un gas disminuye al aumentar la temperatura y es directamente proporcional a la presión del gas sobre el líquido. Esta relación entre la presión y la solubilidad de un gas se conoce como la ley de Henry, la cual puede enunciarse matemáticamente como C = kP, en donde C es la concentración del gas en la solución, P la presión del gas (en general, su presión parcial) sobre la solución y k es una constante de proporcionalidad, conocida como constante de la ley de Henry. 1, fiche 7, Espagnol, - constante%20de%20la%20ley%20de%20Henry
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- H antigen 1, fiche 8, Anglais, H%20antigen
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- H substance 1, fiche 8, Anglais, H%20substance
- released substance 1, fiche 8, Anglais, released%20substance
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A blood-group antigen related to the ABO and Lewis blood groups. It is the precursor substance on which the products of the A and B blood-group genes act to produce the A and B antigens(or substance). H antigen is present on nearly all human erythrocytes and is found at the highest concentration on those of blood group O. 1, fiche 8, Anglais, - H%20antigen
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- antigène H
1, fiche 8, Français, antig%C3%A8ne%20H
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Antigène des groupes sanguins retrouvé sur les érythrocytes, la salive et d'autres tissus. 1, fiche 8, Français, - antig%C3%A8ne%20H
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- antígeno H
1, fiche 8, Espagnol, ant%C3%ADgeno%20H
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- sustancia precursora H 1, fiche 8, Espagnol, sustancia%20precursora%20H
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2005-06-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Type B(U)-96 package 1, fiche 9, Anglais, Type%20B%28U%29%2D96%20package
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Paragraph 4(j) of the Regulations is replaced by the following :(j) where the nuclear substance is required to be transported in a package of a certified design or in a package that has been approved as Type B(U)-96, Type C-96 or H(U)-96 by a foreign competent authority in accordance with the applicable process specified in the IAEA Regulations [for the Safe Transport of Radioactive Material], the number of the certificate or approval applicable to the package... 1, fiche 9, Anglais, - Type%20B%28U%29%2D96%20package
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- colis du type B(U)-96
1, fiche 9, Français, colis%20du%20type%20B%28U%29%2D96
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'alinéa 4j) du même règlement est remplacé par ce qui suit : j) si la substance doit être transportée dans un colis d'un modèle homologué ou un colis qui a été approuvé comme colis du type B(U)-96, du type C-96 ou du type H(U)-96 par une autorité compétente à l'étranger conformément au processus applicable mentionné dans le Règlement [de transport des matières radioactives] de l'AIEA, le numéro de l'homologation ou de l'approbation applicable [...] 1, fiche 9, Français, - colis%20du%20type%20B%28U%29%2D96
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2005-06-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Type H(U)-96 package 1, fiche 10, Anglais, Type%20H%28U%29%2D96%20package
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Paragraph 4(j) of the Regulations is replaced by the following :(j) where the nuclear substance is required to be transported in a package of a certified design or in a package that has been approved as Type B(U)-96, Type C-96 or H(U)-96 by a foreign competent authority in accordance with the applicable process specified in the IAEA Regulations [for the Safe Transport of Radioactive Material], the number of the certificate or approval applicable to the package... 1, fiche 10, Anglais, - Type%20H%28U%29%2D96%20package
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- colis du type H(U)-96
1, fiche 10, Français, colis%20du%20type%20H%28U%29%2D96
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'alinéa 4j) du même règlement est remplacé par ce qui suit : j) si la substance doit être transportée dans un colis d'un modèle homologué ou un colis qui a été approuvé comme colis du type B(U)-96, du type C-96 ou du type H(U)-96 par une autorité compétente à l'étranger conformément au processus applicable mentionné dans le Règlement [de transport des matières radioactives] de l'AIEA, le numéro de l'homologation ou de l'approbation applicable [...] 1, fiche 10, Français, - colis%20du%20type%20H%28U%29%2D96
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The harm reduction model : pragmatic approaches to drug use from the area between intolerance and neglect
1, fiche 11, Anglais, The%20harm%20reduction%20model%20%3A%20pragmatic%20approaches%20to%20drug%20use%20from%20the%20area%20between%20intolerance%20and%20neglect
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
By Diane H. Riley, Ottawa, Canadian Centre on Substance Abuse, 1993, 15 pages. 1, fiche 11, Anglais, - The%20harm%20reduction%20model%20%3A%20pragmatic%20approaches%20to%20drug%20use%20from%20the%20area%20between%20intolerance%20and%20neglect
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Le modèle de réduction des méfaits : une approche pragmatique sur l'utilisation des drogues aux confins entre l'intolérance et l'apathie
1, fiche 11, Français, Le%20mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9duction%20des%20m%C3%A9faits%20%3A%20une%20approche%20pragmatique%20sur%20l%27utilisation%20des%20drogues%20aux%20confins%20entre%20l%27intol%C3%A9rance%20et%20l%27apathie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Par Diane H. Riley, Centre canadien de lutte contre l'alcoolisme et les toxicomanies, Ottawa, 1993, 15 pages. 1, fiche 11, Français, - Le%20mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9duction%20des%20m%C3%A9faits%20%3A%20une%20approche%20pragmatique%20sur%20l%27utilisation%20des%20drogues%20aux%20confins%20entre%20l%27intol%C3%A9rance%20et%20l%27apathie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-02-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- value of a quantity
1, fiche 12, Anglais, value%20of%20a%20quantity
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- value 2, fiche 12, Anglais, value
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Magnitude of a particular quantity generally expressed as a unit of measurement multiplied by a number. 3, fiche 12, Anglais, - value%20of%20a%20quantity
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Examples : a) length of a rod : 5, 34 m or 534 cm; b) mass of a body : 0, 152 kg or 152 g; c) amount of substance of a sample of water(H2</sub>O) : 0, 012 mol or 12 mmol. Notes : 1. The value of a quantity, may be positive, negative or zero. 2. The value of a quantity may be expressed in more than one way. 3. The values of quantities of dimension one are generally expressed as pure numbers. 4. A quantity that cannot be expressed as a unit of measurement multiplied by a number may be expressed by reference to a conventional reference scale or to a measurement procedure or to both. 3, fiche 12, Anglais, - value%20of%20a%20quantity
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
value of a quantity; value: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 12, Anglais, - value%20of%20a%20quantity
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- value of a given quantity
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- valeur d'une grandeur
1, fiche 12, Français, valeur%20d%27une%20grandeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- valeur 2, fiche 12, Français, valeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Expression quantitative d'une grandeur particulière, généralement sous la forme d'une unité de mesure multipliée par un nombre. 3, fiche 12, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Exemples : a) longueur d'une tige: 5,34 m ou 534 cm; b) masse d'un corps: 0,152 kg ou 152 g; c) quantité de matière d'un échantillon d'eau (H2O): 0,012 mol ou 12 mmol. Notes : 1. La valeur d'une grandeur peut être positive, négative ou nulle. 2. La valeur d'une grandeur peut être exprimée de plus d'une façon. 3. Les valeurs des grandeurs de dimension un sont généralement exprimées sous la forme de nombres. 4. Certaines grandeurs, pour lesquelles on ne sait pas définir leur rapport à une unité, peuvent être exprimées par réference à une échelle de repérage ou à un procédé de mesure spécifiée ou aux deux. 3, fiche 12, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
valeur d'une grandeur; valeur : termes normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 12, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
valeur d'une grandeur; valeur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 12, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- valeur d'une grandeur déterminée
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- valor
1, fiche 12, Espagnol, valor
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Official Documents
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- licence to transport while in transit
1, fiche 13, Anglais, licence%20to%20transport%20while%20in%20transit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Licence to Transport while in Transit. An application for a licence to transport a nuclear substance while in transit shall contain the following information :(a) the name, address and telephone number of the consignor;(b) a description of the nuclear substance, including its quantity;(c) the country of origin of the nuclear substance;(d) the name and address of each consignee;(e) the reason for selecting a route through Canada;(f) the name of every carrier;(g) the route and schedule;(h) the dates, times and locations of arrival into and departure from Canada... 1, fiche 13, Anglais, - licence%20to%20transport%20while%20in%20transit
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 13, Anglais, - licence%20to%20transport%20while%20in%20transit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Documents officiels
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- permis de transport en transit
1, fiche 13, Français, permis%20de%20transport%20en%20transit
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Permis de transport en transit. La demande de permis de transport d'une substance nucléaire en transit comprend les renseignements suivants : a) les nom, adresse et numéro de téléphone de l'expéditeur; b) une description de la substance, y compris la quantité; c) le pays d'origine de la substance; d) les nom et adresse de chaque destinataire; e) la raison du choix d'un itinéraire passant par le Canada; f) le nom de chaque transporteur; g) l'itinéraire et le calendrier; h) les date, heure et endroit de l'arrivée au Canada et du départ du Canada [...] 1, fiche 13, Français, - permis%20de%20transport%20en%20transit
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 13, Français, - permis%20de%20transport%20en%20transit
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2001-11-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- illegal use
1, fiche 14, Anglais, illegal%20use
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence shall contain the following information :(a) the applicant's name and business address;(b) the activity to be licensed and its purpose; c) the name, maximum quantity and form of any nuclear substance to be encompassed by the licence;...(h) the proposed measures to prevent loss or illegal use, possession or removal of the nuclear substance, prescribed equipment or prescribed information... [General Nuclear Safety and Control Regulations] 1, fiche 14, Anglais, - illegal%20use
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- utilisation illégale
1, fiche 14, Français, utilisation%20ill%C3%A9gale
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis comprend les renseignements suivants : a) le nom et l'adresse d'affaires du demandeur; b) la nature et l'objet de l'activité visée par la demande; c) le nom, la quantité maximale et la forme des substances nucléaires visées par la demande; [...] h) les mesures proposées pour éviter l'utilisation, la possession ou l'enlèvement illégaux ou la perte des substances nucléaires, de l'équipement réglementé ou des renseignements réglementés [...] [Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires] 1, fiche 14, Français, - utilisation%20ill%C3%A9gale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Class I nuclear facility
1, fiche 15, Anglais, Class%20I%20nuclear%20facility
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... any of the following nuclear facilities :(a) a nuclear fission or fusion reactor or subcritical nuclear assembly;(b) a particle accelerator with a beam energy equal to or greater than 50 MeV;(c) a plant for the processing, reprocessing or separation of an isotope of uranium, thorium or plutonium;(d) a plant for the manufacture of a product from uranium, thorium or plutonium;(e) a plant, other than a Class II nuclear facility as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations, for the processing or use, in a quantity greater than 1015 Bq per calendar year, of nuclear substances other than uranium, thorium or plutonium;(f) a facility for the disposal of a nuclear substance generated at another nuclear facility;(g) a vehicle that is equipped with a nuclear reactor; and(h) a facility prescribed by paragraph 19(a) or(b) of the General Nuclear Safety and Control Regulations. 1, fiche 15, Anglais, - Class%20I%20nuclear%20facility
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 15, Anglais, - Class%20I%20nuclear%20facility
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Class 1 nuclear facility
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- installation nucléaire de catégorie I
1, fiche 15, Français, installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
L'une des installations suivantes : a) un réacteur à fission ou à fusion nucléaires ou un assemblage nucléaire non divergent; b) un accélérateur de particules dont l'énergie de faisceau est d'au moins 50 MeV; c) une usine de traitement, de retraitement ou de séparation d'isotopes d'uranium, de thorium ou de plutonium; d) une usine de fabrication de produits à partir d'uranium, de thorium ou de plutonium; e) une usine, autre qu'une installation nucléaire de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II, qui traite ou utilise, par année civile, plus de 1015 Bq de substances nucléaires autres que l'uranium, le thorium et le plutonium; f) une installation d'évacuation ou de stockage permanent de substances nucléaires provenant d'une autre installation nucléaire; g) un véhicule muni d'un réacteur nucléaire; h) une installation visée aux alinéas 19a) ou b) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 1, fiche 15, Français, - installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 15, Français, - installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- installation nucléaire de catégorie 1
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Environmental Law
- Anti-pollution Measures
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- forfeiture of deposits
1, fiche 16, Anglais, forfeiture%20of%20deposits
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Governor in Council may, in the exercise of a regulation-making power under section 93, 118 or 209, make regulations respecting systems relating to deposits and refunds, including, but not limited to, regulations providing for, or imposing requirements respecting,(a) deposits, including the amount of any deposit and the substance, product containing a substance or activity in relation to which a deposit is required, the conditions for the use of a deposit and the conditions for and manner of paying a deposit;...(h) the forfeiture of deposits, including unclaimed deposits and the conditions under which and the circumstances in which deposits may be forfeited. 1, fiche 16, Anglais, - forfeiture%20of%20deposits
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 16, Anglais, - forfeiture%20of%20deposits
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Mesures antipollution
Fiche 16, La vedette principale, Français
- renonciation aux dépôts
1, fiche 16, Français, renonciation%20aux%20d%C3%A9p%C3%B4ts
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le gouverneur en conseil peut, dans l'exercice des attributions prévues aux articles 93, 118 et 209, prendre des règlements sur la consignation et régir, notamment par l'imposition d'obligations : a) les dépôts, et notamment leur montant, la substance, le produit contenant une substance ou l'activité devant faire l'objet d'un dépôt, ainsi que les conditions de leur utilisation et de leur versement ... h) la renonciation aux dépôts, et notamment les dépôts non réclamés et les conditions et circonstances entourant la renonciation. 1, fiche 16, Français, - renonciation%20aux%20d%C3%A9p%C3%B4ts
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 2, fiche 16, Français, - renonciation%20aux%20d%C3%A9p%C3%B4ts
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-10-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electrolysis (Electrokinetics)
- Electrochemistry
- Chemistry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- conjugate acid-base pair
1, fiche 17, Anglais, conjugate%20acid%2Dbase%20pair
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- acid-base pair 2, fiche 17, Anglais, acid%2Dbase%20pair
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An acid and a base related by the ability of the acid to generate the base by the loss of a proton. 3, fiche 17, Anglais, - conjugate%20acid%2Dbase%20pair
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Bronsted-Lowry acid-base definition... an acid is a species having a tendency to lose a proton.... The use of the word species rather than substance of molecule implies that the terms acid and base are not restricted to uncharged molecules, but apply also to positively or negatively charged ions. This extension... can be summarized by the equation [in which reactant A and the products B+H+ forms a reversible reaction] in which A and B together are a conjugate acid-base pair. 2, fiche 17, Anglais, - conjugate%20acid%2Dbase%20pair
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Électrolyse (Électrocinétique)
- Électrochimie
- Chimie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- couple acide-base
1, fiche 17, Français, couple%20acide%2Dbase
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- couple conjugué d'acide-base 2, fiche 17, Français, couple%20conjugu%C3%A9%20d%27acide%2Dbase
correct, nom masculin
- conjugué d'acide-base 2, fiche 17, Français, conjugu%C3%A9%20d%27acide%2Dbase
correct, nom masculin
- couple conjugué acide-base 2, fiche 17, Français, couple%20conjugu%C3%A9%20acide%2Dbase
correct, nom masculin
- couple acido-basique 3, fiche 17, Français, couple%20acido%2Dbasique
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'un corps (acide au sens de Bronsted) et de celui qui en résulte par perte de protons. Ex. : NH4 et NH3. 4, fiche 17, Français, - couple%20acide%2Dbase
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Théorie de Bronsted-Lowry. Couples acido-basiques. [...] Elle définit comme acide toute substance capable d'émettre des protons H+. [...] Il s'ensuit que dans un équilibre d'ionisation, on ne peut concevoir l'existence de l'acide sans celle de la base correspondante : on dit que la paire HA - A- ou B+ - BOH forme un couple > acide-base. 3, fiche 17, Français, - couple%20acide%2Dbase
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
des couples acide-base d'après GRENC, 1971, vol. 1, p. 107. 5, fiche 17, Français, - couple%20acide%2Dbase
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Pools
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- diatom filter 1, fiche 18, Anglais, diatom%20filter
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Diatom filters produce very clear water provided that the filtration rate is limited to about 4 m/h... Beyond this speed the quality of the water depends on the method of applying the pre-coat, the type of diatomaceous substance used, the number of bathers, etc. 1, fiche 18, Anglais, - diatom%20filter
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Piscines
- Traitement des eaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- filtre à diatomées
1, fiche 18, Français, filtre%20%C3%A0%20diatom%C3%A9es
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les filtres à diatomées donnent une eau très claire tant que la vitesse de filtration demeure limitée à environ 4 m/h. Au delà, la qualité de l'eau dépend du mode d'empâtage, du type de diatomées utilisées, de la fréquentation, etc. 1, fiche 18, Français, - filtre%20%C3%A0%20diatom%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Pools
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- method of applying the pre-coat 1, fiche 19, Anglais, method%20of%20applying%20the%20pre%2Dcoat
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Diatom filters produce very clear water provided that the filtration rate is limited to about 4 m/h... Beyond this speed the quality of the water depends on the method of applying the pre-coat, the type of diatomaceous substance used, the number of bathers, etc. 1, fiche 19, Anglais, - method%20of%20applying%20the%20pre%2Dcoat
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Piscines
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mode d'empâtage
1, fiche 19, Français, mode%20d%27emp%C3%A2tage
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les filtres à diatomées donnent une eau très claire tant que la vitesse de filtration demeure limitée à environ 4 m/h. Au delà, la qualité de l'eau dépend du mode d'empâtage, du type de diatomées utilisées, de la fréquentation, etc. 1, fiche 19, Français, - mode%20d%27emp%C3%A2tage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


