TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

H.G. [7 fiches]

Fiche 1 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

A trademark of Voltron. H.G. Toys (Hong Kong).

OBS

Description: Plastic gun that fits onto a device worn on the wrist. Has flashing light and dart-thrower.

Terme(s)-clé(s)
  • Wrist Blaster

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Lanceur sur poignetMC : Marque de commerce de Voltron. H.G. Toys, Hong Kong.

OBS

Descriptions : Arme en plastique s'adaptant sur un mécanisme qui s'installe sur l'avant-bras, avec une lumière clignotante et un lance-dards.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

Squeeze’N’Blow™: A trademark of H.G. Toys (Hong Kong).

DEF

Small bottle/doll in shape of Cabbage Patch Kid used to blow bubbles.

Terme(s)-clé(s)
  • Squeeze’N’Blow

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Petite poupée réservoir à l'effigie des «Bouts de choux» pour faire des bulles.

OBS

Squeeze'N BlowMC : Marque de commerce de H.G. Toys, Hong Kong.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
DEF

Miniature plastic tea set for four with Cabbage Patch Kids design.

OBS

Cabbage Patch Kids. H.G. Toys (Italy).

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Service à thé miniature en plastique avec quatre couverts à l'effigie des "Bouts de choux".

OBS

P'tits bouts de choux. H.G. Toys, Italie.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

Headed and Gutted: "Product and Delivery Codes", condition of the fish at the point it is weighed and recorded.

Terme(s)-clé(s)
  • hg
  • H.G.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

[...] procédés [...] considérés comme une transformation substantielle d'après les critères selon lesquels la transformation donne une valeur ajoutée importante et la transformation modifie la nature du produit : [...] le filetage, le hachage ou la coupe en darnes de poisson entier ou de poisson étêté et éviscéré; le salage et le séchage de poisson entier ou de poisson étêté et éviscéré, ou le séchage de poisson salé en vert, et qui sont suivis d'autres opérations comme le salage, le parage, le désossage, le classement lié à la préparation de poisson salé et séché respectant les exigences du Règlement sur l'inspection du poisson [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Organizations and Associations (Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Organismes et associations (Admin.)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
OBS

Source: Van de Hulst, H.G.; Light Scattering by Small Particles. New York: John Wiley and Sons, 1957, p. 126.

Français

Domaine(s)
  • Optique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

by Bown, H.G. et al. Ottawa, Communications Research Centre, CRC Technical Note, no. 697-E, 1978.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

by Bown, H.G. et al. Ottawa, Centre de recherches sur les communications, CRC. Note technique, no. 697-F., 1978. Information retrouvée dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :