TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HABANERO [3 fiches]

Fiche 1 2017-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of the city of Havana.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née dans la ville de La Havane ou qui y habite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de la ciudad de La Habana.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Cuba.

OBS

Inhabitant :Habanero, Habanera.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de Cuba.

OBS

Habitant : Havanais, Havanaise.

OBS

La Havane : L'article défini s'écrit avec majuscule et ne doit jamais être omis parce qu'il fait partie intégrante du nom officiel de la ville.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Cuba.

OBS

Habitante: habanero, habanera.

OBS

La Habana: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "La Habana" se escribe con mayúscula inicial en ambas palabras pues el artículo forma parte del nombre.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Vegetable Crop Production
CONT

Rebel Fire Foods Inc. (Toronto, Ont.) is marketing a line of three sauces under the Rebel Fire brand.... Rebel Fire No.3 (a jamaican style pepper sauce using Scotch bonnet peppers).

OBS

Shaped like a small lantern, usually light green and fiercely hot. Scotch bonnet is the term used in the West Indies.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Production légumière
OBS

Petit poivron d'apparence fripée, de couleur rouge, qui se vend sur le marché.

OBS

Piment dont la saveur piquante se qualifie de «enragé».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :