TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HABE [3 fiches]

Fiche 1 2014-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A language of the Hausa people, belonging to the Chadic branch of the Afroasiatic family, widely used in Africa as a language of commerce.

CONT

Native speakers of Hausa, the Hausa people are mostly to be found in Niger and in the north of Nigeria, but the language is used as a trade language across a much larger swathe of West Africa (Benin, Ghana, Cameroon, Togo, Côte d’Ivoire, etc.), Central Africa (Chad, Central African Republic, Equatorial Guinea) and northwestern Sudan, particularly amongst Muslims.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Langue parlée en Afrique de l’Ouest, au Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Côte d’Ivoire, Ghana, Niger, Nigeria, Soudan, et Togo.

OBS

Importante langue véhiculaire en Afrique de l'Ouest.

Terme(s)-clé(s)
  • hawsa

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Writing Styles
CONT

There is no really need to elaborate on the expected results in a narrative text, since this will presumably habe been done in the Annual Workplan.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Techniques d'écriture
CONT

Il n'est pas vraiment nécessaire d'élaborer sur les résultats escomptés dans le texte narratif étant donné qu'on l'aura probablement fait dans le plan de travail annuel.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A Niger-Kordofanian language

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue nigéro-kordofanienne

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :