TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HABITABILITY [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Atmospheric Physics
- Climate Change
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Goddard Institute for Space Studies
1, fiche 1, Anglais, Goddard%20Institute%20for%20Space%20Studies
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GISS 2, fiche 1, Anglais, GISS
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Research at NASA's [National Aeronautics and Space Administration's] Goddard Institute for Space Studies(GISS) emphasizes a broad study of global change, an interdisciplinary initiative addressing natural and man-made changes in [the] environment that occur on various time scales — from one-time forcings such as volcanic explosions, to seasonal and annual effects such as El Niño, and on up to the millennia of ice ages — and that affect the habitability of [the] planet. 3, fiche 1, Anglais, - Goddard%20Institute%20for%20Space%20Studies
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Physique de l'atmosphère
- Changements climatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Goddard Institute for Space Studies
1, fiche 1, Français, Goddard%20Institute%20for%20Space%20Studies
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GISS 2, fiche 1, Français, GISS
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Institut Goddard d'études spatiales 3, fiche 1, Français, Institut%20Goddard%20d%27%C3%A9tudes%20spatiales
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1961, cet institut est un centre de pointe en matière de modélisation atmosphérique et de recherche sur le changement climatique. 4, fiche 1, Français, - Goddard%20Institute%20for%20Space%20Studies
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Institut Goddard d'études spatiales : bien que cette appellation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 4, fiche 1, Français, - Goddard%20Institute%20for%20Space%20Studies
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Laboratorios y centros de investigación
- Física de la atmósfera
- Cambio climático
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Goddard de Investigaciones Espaciales
1, fiche 1, Espagnol, Instituto%20Goddard%20de%20Investigaciones%20Espaciales
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- GISS 1, fiche 1, Espagnol, GISS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- patrol quiet state
1, fiche 2, Anglais, patrol%20quiet%20state
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- normal quiet state 1, fiche 2, Anglais, normal%20quiet%20state
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Patrol quiet state. This is the most common quiet state of a vessel at sea in peacetime. This quiet state is the default if no other state is promulgated. No threat exists and habitability, training and maintenance are primary considerations. 1, fiche 2, Anglais, - patrol%20quiet%20state
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marche silencieuse normale
1, fiche 2, Français, marche%20silencieuse%20normale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mode silencieux normal 1, fiche 2, Français, mode%20silencieux%20normal
correct, nom masculin
- marche silencieuse de patrouille 2, fiche 2, Français, marche%20silencieuse%20de%20patrouille
correct, nom féminin
- mode silencieux de patrouille 1, fiche 2, Français, mode%20silencieux%20de%20patrouille
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mode silencieux de patrouille. Mode silencieux le plus commun d'un navire en mer (temps de paix) [...] 1, fiche 2, Français, - marche%20silencieuse%20normale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Node 3
1, fiche 3, Anglais, Node%203
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Node-3 2, fiche 3, Anglais, Node%2D3
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Node 3 connecting module... controls and distributes resources from Node 1 to the connected elements : Crew Return Vehicle, Cupola, Pressurised Mating Adapter 3, Habitation Module. It also houses redundant key environmental control and Life Support systems for atmosphere revitalisation, oxygen generation, crew hygiene, waste management and water processing. It also accommodates equipment to support internal habitability and the distribution of avionics and fluid resources. 3, fiche 3, Anglais, - Node%203
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Node 3: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 3, Anglais, - Node%203
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Nœud 3
1, fiche 3, Français, N%26oelig%3Bud%203
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les Nœuds 2 et 3 [ont] une longueur de 7,1 mètres, un diamètre de 4,5 mètres et [...] une masse de 15 tonnes. Ils contiennent des «bâtis» et [contribuent au bon fonctionnement] des autres éléments de la Station. 2, fiche 3, Français, - N%26oelig%3Bud%203
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
En 2003, la Station recevra le Nœud 3 [qui sera] fixé sous Unity et sous lequel sera [amarré] le véhicule de sauvetage. 3, fiche 3, Français, - N%26oelig%3Bud%203
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nœud 3 : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 3, Français, - N%26oelig%3Bud%203
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- The Earth (Astronomy)
- Planets
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- habitability
1, fiche 4, Anglais, habitability
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
These days habitability varies widely across Earth, so that large portions of its surface are relatively devoid of life-think of arid deserts, the nutrient-poor ocean and frigid polar regions. 1, fiche 4, Anglais, - habitability
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Terre (Astronomie)
- Planètes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- habitabilité
1, fiche 4, Français, habitabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Interplanetary Space Exploration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mars Science Laboratory
1, fiche 5, Anglais, Mars%20Science%20Laboratory
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MSL 2, fiche 5, Anglais, MSL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A robotic space probe mission to Mars launched by NASA [National Aeronautics and Space Administration] on November 26, 2011 ... which successfully landed Curiosity, a Mars rover, in Gale Crater on August 6, 2012. 3, fiche 5, Anglais, - Mars%20Science%20Laboratory
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The overall objectives include investigating Mars’ habitability, studying its climate and geology, and collecting data for a manned mission to Mars. 3, fiche 5, Anglais, - Mars%20Science%20Laboratory
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Exploration interplanétaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Laboratoire scientifique pour Mars
1, fiche 5, Français, Laboratoire%20scientifique%20pour%20Mars
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MSL 1, fiche 5, Français, MSL
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mission d'exploration au sol de la planète Mars développée par la N.A.S.A [National Aeronautics and Space Administration]. 1, fiche 5, Français, - Laboratoire%20scientifique%20pour%20Mars
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- The Earth (Astronomy)
- Planets
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- habitability zone
1, fiche 6, Anglais, habitability%20zone
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[The zone in which] the sum of the physical and chemical conditions ... would support the presence of liquid water. 2, fiche 6, Anglais, - habitability%20zone
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
It is no longer evident that the habitability zone, in which planets and their satellites may develop life, need to be found in a limited region near the star. In the case of our solar system, the habitability zone has been taken to lie outside the orbit of Venus(0. 7 AU [astronomical units]) and beyond the orbit of Mars(1. 5 AU [astronomical units]). 1, fiche 6, Anglais, - habitability%20zone
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Terre (Astronomie)
- Planètes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zone d'habitabilité
1, fiche 6, Français, zone%20d%27habitabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[....] zone dans laquelle la quantité d'énergie reçue par la planète permet à l'eau d'exister sous forme liquide. 1, fiche 6, Français, - zone%20d%27habitabilit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- warranty of fitness
1, fiche 7, Anglais, warranty%20of%20fitness
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- warranty of habitability 1, fiche 7, Anglais, warranty%20of%20habitability
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A promise by a landlord that at the inception of the lease there are no latent defects in facilities vital to the use of premises for residential purposes, and that these facilities will remain in usable condition during the duration of the lease. (Yogis, 1983, p. 225) 1, fiche 7, Anglais, - warranty%20of%20fitness
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- garantie d'habitabilité
1, fiche 7, Français, garantie%20d%27habitabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
garantie d'habitabilité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - garantie%20d%27habitabilit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Building Elements
- Urban Studies
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- habitability
1, fiche 8, Anglais, habitability
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Éléments du bâtiment
- Urbanisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- habitabilité
1, fiche 8, Français, habitabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des qualités qu'un local offre pour la vie des habitants, telles que, notamment, la dimension, l'éclairement, l'isolation, l'hygiène. 2, fiche 8, Français, - habitabilit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- helicopter landing platform
1, fiche 9, Anglais, helicopter%20landing%20platform
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The helicopter landing platform can be used in support of helicopter assaults and logistic operations. The helicopter deck is removable and has one landing spot. Up to 90 tons JP-5 fuel is carried for helicopters. The ships’ habitability features provide for the berthing, messing and cargo transportation of approximately 300 fully equipped combat troops of the landing force in addition to the 360 crew members assigned. 2, fiche 9, Anglais, - helicopter%20landing%20platform
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plateforme d'appontage d'hélicoptère
1, fiche 9, Français, plateforme%20d%27appontage%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8re
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 9, Français, - plateforme%20d%27appontage%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 9, Français, - plateforme%20d%27appontage%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8re
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme d'appontage d'hélicoptère
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Astronautics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- life support and habitability section
1, fiche 10, Anglais, life%20support%20and%20habitability%20section
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A component of ESA (European Space Agency). 2, fiche 10, Anglais, - life%20support%20and%20habitability%20section
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Astronautique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- section «soutien-vie et habitabilité»
1, fiche 10, Français, section%20%C2%ABsoutien%2Dvie%20et%20habitabilit%C3%A9%C2%BB
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne]. 2, fiche 10, Français, - section%20%C2%ABsoutien%2Dvie%20et%20habitabilit%C3%A9%C2%BB
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- assured safe crew return
1, fiche 11, Anglais, assured%20safe%20crew%20return
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ASCR 2, fiche 11, Anglais, ASCR
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Assured Safe Crew Return [...] provides mitigation capability for life threatening illness, unrecoverable loss of Station habitability, or extended problem requiring resupply/servicing, which is prevented from occurring due to launch problems. Consists of actions, operations and functions necessary to safely populate the Crew Return Vehicle(CRV), separate the CRV, return the CRV to earth, and egress the CRV upon recovery on the ground. 3, fiche 11, Anglais, - assured%20safe%20crew%20return
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
assured safe crew return; ASCR : term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 11, Anglais, - assured%20safe%20crew%20return
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- procédure de sécurité pour le retour de l'équipage sur Terre
1, fiche 11, Français, proc%C3%A9dure%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20le%20retour%20de%20l%27%C3%A9quipage%20sur%20Terre
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ASCR 2, fiche 11, Français, ASCR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- procédure ASCR 1, fiche 11, Français, proc%C3%A9dure%20ASCR
proposition, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
procédure de sécurité pour le retour de l'équipage sur Terre; ASCR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 11, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20le%20retour%20de%20l%27%C3%A9quipage%20sur%20Terre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- livability 1, fiche 12, Anglais, livability
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- habitability 1, fiche 12, Anglais, habitability
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- habitabilité
1, fiche 12, Français, habitabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'élévation générale du niveau de vie fait que, parallèlement, le seuil d'habitabilité s'élève. 1, fiche 12, Français, - habitabilit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-02-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- habitability
1, fiche 13, Anglais, habitability
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- habitabilité
1, fiche 13, Français, habitabilit%C3%A9
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


