TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HACK [58 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Navigation Aids
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- departure point
1, fiche 1, Anglais, departure%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hack point 2, fiche 1, Anglais, hack%20point
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A navigational check point used by aircraft as a marker for setting course. 1, fiche 1, Anglais, - departure%20point
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
departure point: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - departure%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aides à la navigation aérienne
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point d'origine
1, fiche 1, Français, point%20d%27origine
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point de repère de navigation utilisé par le pilote d'un aéronef comme point de départ pour prendre son cap. 1, fiche 1, Français, - point%20d%27origine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
point d'origine : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - point%20d%27origine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- skiplagging
1, fiche 2, Anglais, skiplagging
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hidden-city ticketing 2, fiche 2, Anglais, hidden%2Dcity%20ticketing
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The practice of booking a trip with a stopover at one’s true destination and skipping the rest of the trip because the airfare to only the intended destination would have been more expensive. 3, fiche 2, Anglais, - skiplagging
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[A traveller] was trying to save a bit of money when [they] tried out a travel hack known as skiplagging. Instead of booking a direct flight to their destination, skiplagging travellers book cheaper flights on longer routes that include a layover at their desired airport. They then deplane during the connection without completing the full journey. 4, fiche 2, Anglais, - skiplagging
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- skip-lagging
- skip lagging
- hidden city ticketing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écourtement volontaire de trajet
1, fiche 2, Français, %C3%A9courtement%20volontaire%20de%20trajet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- écourtement de trajet 1, fiche 2, Français, %C3%A9courtement%20de%20trajet
correct, nom masculin
- escalotage 2, fiche 2, Français, escalotage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pratique qui consiste, pour une personne, à réserver un voyage comportant au moins une escale et à faire de celle-ci sa destination finale, parce que le prix du trajet total est inférieur à celui d'un voyage entre le point de départ et la destination souhaitée. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9courtement%20volontaire%20de%20trajet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
écourtement volontaire de trajet; écourtement de trajet; escalotage : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 7 mai 2025. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9courtement%20volontaire%20de%20trajet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
escalotage : désignation proposée par l'Office québécois de la langue française (OQLF) en 2023. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9courtement%20volontaire%20de%20trajet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ethical hacking
1, fiche 3, Anglais, ethical%20hacking
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- white hat hacking 2, fiche 3, Anglais, white%20hat%20hacking
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
What is white hat hacking? White hat hackers engage in ethical hacking because they use their skills to help improve cybersecurity.... Some companies employ white hat hackers to work within their company to constantly try to hack their system, exposing vulnerabilities and preventing more dangerous attacks. 2, fiche 3, Anglais, - ethical%20hacking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- piratage informatique éthique
1, fiche 3, Français, piratage%20informatique%20%C3%A9thique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- piratage contrôlé 2, fiche 3, Français, piratage%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- piratería ética
1, fiche 3, Espagnol, pirater%C3%ADa%20%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La piratería ética es algo más que tener buenas intenciones. Una intrusión no autorizada sigue siendo una intrusión no autorizada independientemente de si el hacker estaba tratando de ser útil o no. Aunque todos los hackers utilizan idénticos conocimientos y habilidades, los hackers éticos solo utilizan esas habilidades para poder acceder a los sistemas con autorización expresa de los titulares. 1, fiche 3, Espagnol, - pirater%C3%ADa%20%C3%A9tica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- white hat hacker
1, fiche 4, Anglais, white%20hat%20hacker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- white hat 2, fiche 4, Anglais, white%20hat
correct
- ethical computer hacker 3, fiche 4, Anglais, ethical%20computer%20hacker
correct
- ethical hacker 4, fiche 4, Anglais, ethical%20hacker
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An ethical and professional security expert hired to test the limits of online protection measures. 5, fiche 4, Anglais, - white%20hat%20hacker
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
White hat hackers engage in ethical hacking because they use their skills to help improve cybersecurity.... Some companies employ white hat hackers to work within their company to constantly try to hack their system, exposing vulnerabilities and preventing more dangerous attacks. 6, fiche 4, Anglais, - white%20hat%20hacker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chapeau blanc
1, fiche 4, Français, chapeau%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pirate informatique éthique 2, fiche 4, Français, pirate%20informatique%20%C3%A9thique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les chapeaux blancs travaillent la plupart du temps pour une compagnie pour laquelle ils vont tenter d'infiltrer des systèmes pour en démontrer les failles, et ainsi, permettre à ces compagnies de les colmater. 1, fiche 4, Français, - chapeau%20blanc
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Lorsqu'une institution financière, une compagnie minière ou une firme d'ingénierie embauche un pirate informatique éthique, elle l'invite à pénétrer ses structures informatiques et ses architectures web, tentant de débusquer des failles de sécurité. 2, fiche 4, Français, - chapeau%20blanc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pirata informático de sombrero blanco
1, fiche 4, Espagnol, pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- hacker de sombrero blanco 2, fiche 4, Espagnol, hacker%20de%20sombrero%20blanco
correct, genre commun
- sombrero blanco 3, fiche 4, Espagnol, sombrero%20blanco
correct, genre commun
- pirata informático ético 1, fiche 4, Espagnol, pirata%20inform%C3%A1tico%20%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Pirata informático] especializado en detectar vulnerabilidades en los sistemas informáticos exponiendo dichas debilidades y alertando a los responsables de los mismos para que los corrijan y eviten así intrusiones no deseadas. 4, fiche 4, Espagnol, - pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20blanco
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] un pirata informático de sombrero blanco puede usar piratería ética para ayudar a las empresas a mejorar su ciberseguridad y evitar futuros ataques informáticos maliciosos. 1, fiche 4, Espagnol, - pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20blanco
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- jáquer de sombrero blanco
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hack squat
1, fiche 5, Anglais, hack%20squat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: resting on an incline squat machine (which resembles a Smith machine set at a 45-degree angle) with the weight on your shoulders, bend your legs until your knees form an angle of approximately 90 degrees, then return to the starting position. 2, fiche 5, Anglais, - hack%20squat
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This exercises targets the quadriceps and, to a lesser extent, the gluteal muscles and the thigh adductors. 2, fiche 5, Anglais, - hack%20squat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- presse inclinée
1, fiche 5, Français, presse%20inclin%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- presse oblique 2, fiche 5, Français, presse%20oblique
correct, voir observation, nom féminin
- hack squat 3, fiche 5, Français, hack%20squat
anglicisme, voir observation, nom masculin
- flexion des jambes sur presse inclinée 4, fiche 5, Français, flexion%20des%20jambes%20sur%20presse%20inclin%C3%A9e
proposition, nom féminin
- accroupissement sur appareil hack squat 5, fiche 5, Français, accroupissement%20sur%20appareil%20hack%20squat
anglicisme, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : installez-vous sur une presse inclinée (un appareil ressemblant à une machine «Smith» penchée à 45 degrés). Avec les poids sur vos épaules, accroupissez-vous jusqu'à ce que vos genoux forment un angle d'environ 90 degrés, puis redressez-vous pour revenir à la position de départ. 4, fiche 5, Français, - presse%20inclin%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En français, on nomme généralement cet exercice soit par son nom anglais («hack squat»), soit par le nom de la machine utilisée (la «presse inclinée» ou «presse oblique»). Ne pas confondre la presse inclinée («hack squat machine») et la presse à cuisses inclinée («leg press machine»). 4, fiche 5, Français, - presse%20inclin%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Cet exercice sollicite les quadriceps et, dans une moindre mesure, les fessiers et les adducteurs des cuisses. 4, fiche 5, Français, - presse%20inclin%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- calf raise
1, fiche 6, Anglais, calf%20raise
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- calf extension 2, fiche 6, Anglais, calf%20extension
correct
- calf press 3, fiche 6, Anglais, calf%20press
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: from a standing position, put the weight on your shoulders; from a seated position, put the weight on your knees. Place the front of your feet on a slightly raised platform (a few inches high) and lower your heels until your calves are stretched. Raise and lower your heels by using only the power of your calves and your feet. 4, fiche 6, Anglais, - calf%20raise
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This exercise targets the calves. It can be done seated or standing, one leg at a time or both at once, using a barbell, dumbbells, a calf raise machine, a Smith machine, a hack squat machine or a leg press machine. 4, fiche 6, Anglais, - calf%20raise
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- extension des mollets
1, fiche 6, Français, extension%20des%20mollets
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- élévation sur la pointe des pieds 2, fiche 6, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20sur%20la%20pointe%20des%20pieds
correct, nom féminin
- extension des pieds 3, fiche 6, Français, extension%20des%20pieds
correct, nom féminin
- extension-flexion des chevilles 4, fiche 6, Français, extension%2Dflexion%20des%20chevilles
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : en position debout, posez le poids sur vos épaules; assis, posez le poids sur vos genoux. Placez l'avant de vos pieds sur une plate-forme surélevée de quelques pouces par rapport au sol et baissez les talons jusqu'à ce que vos mollets soient étirés. Montez et descendez les talons en ne vous servant que de la force de vos mollets et de vos pieds. 5, fiche 6, Français, - extension%20des%20mollets
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice sollicite les mollets. Il peut être exécuté assis ou debout, une jambe à la fois ou les deux en même temps, avec une barre, des haltères, un appareil d'extension des mollets, un appareil «Smith», une presse oblique ou une presse à cuisses. 5, fiche 6, Français, - extension%20des%20mollets
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hackberry borer
1, fiche 7, Anglais, hackberry%20borer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Buprestidae. 2, fiche 7, Anglais, - hackberry%20borer
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- hack berry borer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agrile des micocouliers
1, fiche 7, Français, agrile%20des%20micocouliers
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Buprestidae. 2, fiche 7, Français, - agrile%20des%20micocouliers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Hardware
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hackathon
1, fiche 8, Anglais, hackathon
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hackfest 2, fiche 8, Anglais, hackfest
correct
- codefest 3, fiche 8, Anglais, codefest
correct
- programmathon 4, fiche 8, Anglais, programmathon
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An event, typically lasting one to several days, in which a large number of people meet to engage in collaborative computer programming. 5, fiche 8, Anglais, - hackathon
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Occasionally, there is a hardware component as well. 6, fiche 8, Anglais, - hackathon
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- hack-athon
- hack fest
- code fest
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Matériel informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marathon de programmation
1, fiche 8, Français, marathon%20de%20programmation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- programmathon 2, fiche 8, Français, programmathon
correct, nom masculin
- hackathon 3, fiche 8, Français, hackathon
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rassemblement de développeurs, organisés par équipes, ayant pour objectif de fournir, en une ou deux journées, un prototype d'application, de service en ligne ou de produit. 4, fiche 8, Français, - marathon%20de%20programmation
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Le] directeur général [...] explique que ce premier marathon de programmation du diffuseur public est une façon d'explorer de nouvelles avenues pour régler des problèmes complexes en très peu de temps. 5, fiche 8, Français, - marathon%20de%20programmation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
marathon de programmation; programmathon : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 novembre 2019. 6, fiche 8, Français, - marathon%20de%20programmation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-12-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tenkeyless
1, fiche 9, Anglais, tenkeyless
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TKL 2, fiche 9, Anglais, TKL
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- tenkeyless keyboard 2, fiche 9, Anglais, tenkeyless%20keyboard
correct
- TKL keyboard 2, fiche 9, Anglais, TKL%20keyboard
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A computer keyboard that does not have a number pad ... 3, fiche 9, Anglais, - tenkeyless
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The easiest way to trim down the length of a keyboard is to hack off that number pad, creating an 87 or 88-key layout, commonly referred to as [a] tenkeyless. 4, fiche 9, Anglais, - tenkeyless
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- clavier tenkeyless
1, fiche 9, Français, clavier%20tenkeyless
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- clavier TKL 2, fiche 9, Français, clavier%20TKL
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les claviers TKL [tenkeyless] disposent d'une conception plus compacte que les claviers mécaniques classiques, en faisant l'impasse sur le pavé numérique. 2, fiche 9, Français, - clavier%20tenkeyless
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- turpentine hack
1, fiche 10, Anglais, turpentine%20hack
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
turpentine hack : an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - turpentine%20hack
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rainette à térébenthine
1, fiche 10, Français, rainette%20%C3%A0%20t%C3%A9r%C3%A9benthine
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
rainette à térébenthine : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - rainette%20%C3%A0%20t%C3%A9r%C3%A9benthine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 11, Anglais, hack
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
hack : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - hack
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cheval de promenade
1, fiche 11, Français, cheval%20de%20promenade
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
cheval de promenade : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 11, Français, - cheval%20de%20promenade
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bury a rock on the centre line
1, fiche 12, Anglais, bury%20a%20rock%20on%20the%20centre%20line
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bury a stone on the centre line 1, fiche 12, Anglais, bury%20a%20stone%20on%20the%20centre%20line
correct
- bury a stone on the center line 2, fiche 12, Anglais, bury%20a%20stone%20on%20the%20center%20line
correct, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A manoeuvre by which a player places a delivered rock behind another, along the centre line, in the hope of protecting it and placing it in a good position to be pushed inside the house by another delivered rock. 1, fiche 12, Anglais, - bury%20a%20rock%20on%20the%20centre%20line
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
centre line : A line drawn on the playing surface from the hack position at one end to the hack position at the other end of the sheet, that divides the ice surface into two equal parts. 2, fiche 12, Anglais, - bury%20a%20rock%20on%20the%20centre%20line
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- bury a rock on the center line
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cacher une pierre sur la ligne médiane
1, fiche 12, Français, cacher%20une%20pierre%20sur%20la%20ligne%20m%C3%A9diane
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- cacher une pierre sur la ligne centrale 1, fiche 12, Français, cacher%20une%20pierre%20sur%20la%20ligne%20centrale
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui consiste pour un joueur à placer sa pierre derrière une autre, le long de la ligne médiane, dans l'espoir de la protéger et de la placer de façon telle qu'elle puisse être poussée à l'intérieur de la maison par une pierre lancée ultérieurement. 2, fiche 12, Français, - cacher%20une%20pierre%20sur%20la%20ligne%20m%C3%A9diane
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ligne médiane : Ligne tracée de l'appui-pied d'un bout de la piste à l'appui-pied de l'autre bout et qui divise la surface glacée en deux parties égales. 1, fiche 12, Français, - cacher%20une%20pierre%20sur%20la%20ligne%20m%C3%A9diane
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 13, Anglais, hack
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hackney 2, fiche 13, Anglais, hackney
correct
- pleasure horse 3, fiche 13, Anglais, pleasure%20horse
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A horse for ordinary riding, as distinguished from cross-country, military, or other special riding; ... 2, fiche 13, Anglais, - hack
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Scarlett was adopted as a trail and pleasure horse for a wonderful family. 3, fiche 13, Anglais, - hack
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Class: Type of refined riding horse with good conformation, manners and action. 4, fiche 13, Anglais, - hack
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hack
1, fiche 13, Français, hack
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cheval de promenade 2, fiche 13, Français, cheval%20de%20promenade
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cheval de selle n'ayant pas de spécialisation sportive. 3, fiche 13, Français, - hack
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- rocín
1, fiche 13, Espagnol, roc%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- caballo de paseo 2, fiche 13, Espagnol, caballo%20de%20paseo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Protection of Life
- Police
- Cutting and Thrusting Weapons
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 14, Anglais, hack
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The hack is delivered by using the knife to block or chop with. 1, fiche 14, Anglais, - hack
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Police
- Armes blanches
Fiche 14, La vedette principale, Français
- taillade
1, fiche 14, Français, taillade
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Entaille dans les chairs provoquée par un instrument tranchant. 1, fiche 14, Français, - taillade
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-10-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 15, Anglais, hack
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Hack a computer, hack an account. 2, fiche 15, Anglais, - hack
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pirater
1, fiche 15, Français, pirater
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Pirater un compte, pirater un ordinateur. 2, fiche 15, Français, - pirater
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
- Footwear (Clothing)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- curling footwear
1, fiche 16, Anglais, curling%20footwear
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- curling shoes 2, fiche 16, Anglais, curling%20shoes
correct, pluriel
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
To play curling, curlers wear shoes with two different types of sole. To one foot(the grip foot), a grip sole allows the initial push in the hack and gives stability while sweeping. To the other foot(the sliding foot), a sliding sole eases the slide on the ice while delivering the rock and sweeping or brushing the ice in front of a moving rock. 3, fiche 16, Anglais, - curling%20footwear
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The expression "curling boots" is improper, since curlers are using low-cut shoes to play. 3, fiche 16, Anglais, - curling%20footwear
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chaussures de curling
1, fiche 16, Français, chaussures%20de%20curling
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- souliers de curling 2, fiche 16, Français, souliers%20de%20curling
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Au curling, les joueurs portent des chaussures avec deux types de semelle. À un pied (le pied antidérapant), une semelle antidérapante permet la poussée au départ et la stabilité au moment d'effectuer le balayage. À l'autre pied (le pied de glissade), une semelle de glisse permet la glissade sur la glace au moment de placer sa pierre ou de balayer ou de brosser devant une pierre en mouvement. 3, fiche 16, Français, - chaussures%20de%20curling
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'expression «bottes de curling» est inappropriée puisque les curleurs utilisent des chaussures à coupe basse pour donner plus d'aise au pied en jouant. 3, fiche 16, Français, - chaussures%20de%20curling
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- bottes de curling
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- saw blade
1, fiche 17, Anglais, saw%20blade
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Band, circular, hack saw blade. 2, fiche 17, Anglais, - saw%20blade
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lame de scie
1, fiche 17, Français, lame%20de%20scie
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Lame en plaque d'acier plus ou moins rigide comportant sur sa ou ses rives une denture qui sert à couper. 2, fiche 17, Français, - lame%20de%20scie
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Lame (de scie) à dents fines. 2, fiche 17, Français, - lame%20de%20scie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Birds
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mass hack
1, fiche 18, Anglais, mass%20hack
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... the release of a large number of young from one release site in a particular year. There are several methods, including successive releases from the same release sites, the release of young from two release boxes in close proximity, and the release of young from several release sites within a few kilometers of one another. 1, fiche 18, Anglais, - mass%20hack
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lâcher massif
1, fiche 18, Français, l%C3%A2cher%20massif
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] terme utilisé pour décrire la mise en liberté d'un grand nombre de fauconneaux à partir d'un même endroit au cours d'une année en particulier. Il en existe plusieurs variantes, dont les lâchers successifs à partir d'un même emplacement, le lâcher de jeunes à partir de deux nichoirs voisins et le lâcher de jeunes à partir de plusieurs nichoirs situés à quelques kilomètres l'un de l'autre. 1, fiche 18, Français, - l%C3%A2cher%20massif
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Birds
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- breeding pair
1, fiche 19, Anglais, breeding%20pair
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- nesting pair 2, fiche 19, Anglais, nesting%20pair
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Projected numbers of wild breeding pairs produced by mass hack releases. 3, fiche 19, Anglais, - breeding%20pair
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
breeding pair; nesting pair: terms used by Environment Canada. 4, fiche 19, Anglais, - breeding%20pair
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Comportement animal
- Oiseaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- couple reproducteur
1, fiche 19, Français, couple%20reproducteur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- couple nicheur 2, fiche 19, Français, couple%20nicheur
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Nombre estimatif de couples reproducteurs sauvages obtenus par les lâchers massifs. 1, fiche 19, Français, - couple%20reproducteur
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
couple reproducteur; couple nicheur : termes en usage à Environnement Canada. 3, fiche 19, Français, - couple%20reproducteur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hacksaw blade
1, fiche 20, Anglais, hacksaw%20blade
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- hack-saw web 2, fiche 20, Anglais, hack%2Dsaw%20web
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A metal-cutting hacksaw having a fine-toothed blade which is supported in an adjustable metal frame. 3, fiche 20, Anglais, - hacksaw%20blade
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Double-edge back saw blade. 4, fiche 20, Anglais, - hacksaw%20blade
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- hack saw blade
- metal saw blade
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lame de scie à métaux
1, fiche 20, Français, lame%20de%20scie%20%C3%A0%20m%C3%A9taux
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- lame de scie droite à métaux 2, fiche 20, Français, lame%20de%20scie%20droite%20%C3%A0%20m%C3%A9taux
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Lame en acier traité pour la coupe des métaux. 3, fiche 20, Français, - lame%20de%20scie%20%C3%A0%20m%C3%A9taux
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Lame de scie à métaux double. 4, fiche 20, Français, - lame%20de%20scie%20%C3%A0%20m%C3%A9taux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- fixed hack
1, fiche 21, Anglais, fixed%20hack
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bloc de départ inamovible
1, fiche 21, Français, bloc%20de%20d%C3%A9part%20inamovible
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Curling
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 22, Anglais, hack
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- starting block 2, fiche 22, Anglais, starting%20block
correct
- crampit 3, fiche 22, Anglais, crampit
correct, Grande-Bretagne
- foot support 4, fiche 22, Anglais, foot%20support
- cramp 5, fiche 22, Anglais, cramp
Grande-Bretagne, vieilli
- tramp 5, fiche 22, Anglais, tramp
Grande-Bretagne, vieilli
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A pair of toe holds placed at each end of the sheet that are used by players in delivering their rocks. 6, fiche 22, Anglais, - hack
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Playing area ... Behind the circles [or house] are hacks or crampits - rubber - or metal covered footholds from which players deliver their stones. 7, fiche 22, Anglais, - hack
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Curling
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bloc de départ
1, fiche 22, Français, bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- appui-pied 2, fiche 22, Français, appui%2Dpied
correct, nom masculin, Canada
- appuie-pied 3, fiche 22, Français, appuie%2Dpied
correct, nom masculin
- étriers 4, fiche 22, Français, %C3%A9triers
correct, nom masculin, pluriel
- entaille 5, fiche 22, Français, entaille
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Appuis [encavés dans la glace] placés à chacune des deux extrémités d'une piste de jeu et dont les joueurs/joueuses se servent pour amorcer leurs lancers. 4, fiche 22, Français, - bloc%20de%20d%C3%A9part
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Derrière ces cercles [ou la maison], il y a des entailles ou des appui-pieds recouverts de caoutchouc ou de métal, d'où les joueurs livrent leur pierre. 5, fiche 22, Français, - bloc%20de%20d%C3%A9part
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tee line
1, fiche 23, Anglais, tee%20line
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- T line 2, fiche 23, Anglais, T%20line
correct
- tee score 3, fiche 23, Anglais, tee%20score
correct
- tee-score line 4, fiche 23, Anglais, tee%2Dscore%20line
correct
- sweeping line 5, fiche 23, Anglais, sweeping%20line
correct
- sweeping score 3, fiche 23, Anglais, sweeping%20score
correct
- sweeping-score line 4, fiche 23, Anglais, sweeping%2Dscore%20line
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The horizontal line that bisects the rings and in front of which a player cannot sweep an opponent’s rock. 6, fiche 23, Anglais, - tee%20line
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The "T line" is also the "sweeping line" because the curlers of one team could sweep in front of a teammate’s rock up to this line while the opposite team’s curlers could do it beyond this line. 4, fiche 23, Anglais, - tee%20line
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The "tee line" is the line running horizontally through the centre of the house while the "centre line" is the line running vertically, from one hack to the other, 7 feet from either side of the sheet, through the entire length of the playing surface, bisecting the houses and crossing the tee line perpendicularly. 4, fiche 23, Anglais, - tee%20line
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ligne du T
1, fiche 23, Français, ligne%20du%20T
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- ligne de balayage 2, fiche 23, Français, ligne%20de%20balayage
correct, voir observation, nom féminin
- ligne de marque 3, fiche 23, Français, ligne%20de%20marque
correct, nom féminin
- ligne de pointage 4, fiche 23, Français, ligne%20de%20pointage
correct, nom féminin
- ligne de cible 5, fiche 23, Français, ligne%20de%20cible
correct, nom féminin
- tee score 6, fiche 23, Français, tee%20score
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ligne qui sépare horizontalement les cercles de la maison en deux parties égales et devant laquelle aucun joueur ne peut balayer la pierre d'un adversaire. 7, fiche 23, Français, - ligne%20du%20T
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La «ligne du T» est aussi «ligne de balayage» parce que les curleurs d'une équipe peuvent balayer devant la pierre d'un co-équipier jusqu'à cette ligne et que les curleurs de l'autre équipe peuvent le faire au-delà de cette ligne. 7, fiche 23, Français, - ligne%20du%20T
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre la «ligne du T» qui traverse horizontalement le centre de chaque maison, et la «ligne de centre» qui sépare, à la verticale, la piste de curling en deux, allant d'un appui-pied à l'autre, à 7 pieds de chaque côté de la piste, et passant par le centre de chaque maison. 7, fiche 23, Français, - ligne%20du%20T
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Le terme «tee score» est un anglicisme au Canada. 7, fiche 23, Français, - ligne%20du%20T
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- moveable hack
1, fiche 24, Anglais, moveable%20hack
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- movable hack 1, fiche 24, Anglais, movable%20hack
correct
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bloc de départ mobile
1, fiche 24, Français, bloc%20de%20d%C3%A9part%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- bloc de départ amovible 1, fiche 24, Français, bloc%20de%20d%C3%A9part%20amovible
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hack line
1, fiche 25, Anglais, hack%20line
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- foot score 2, fiche 25, Anglais, foot%20score
correct
- score 3, fiche 25, Anglais, score
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An horizontal line drawn from one sideline to the other of a curling sheet, touching the front of the hack. 4, fiche 25, Anglais, - hack%20line
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The rocks to be thrown are placed between the hack line and the backboard of the throwing end of the sheet. 4, fiche 25, Anglais, - hack%20line
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ligne du bloc de départ
1, fiche 25, Français, ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- ligne de l'appui-pied 2, fiche 25, Français, ligne%20de%20l%27appui%2Dpied
correct, nom féminin
- ligne de l'étrier 3, fiche 25, Français, ligne%20de%20l%27%C3%A9trier
correct, nom féminin
- ligne de lancer 4, fiche 25, Français, ligne%20de%20lancer
correct, nom féminin
- ligne de départ 5, fiche 25, Français, ligne%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, Canada
- foot score 5, fiche 25, Français, foot%20score
correct, nom masculin, Europe
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Ligne horizontale tracée d'un côté à l'autre d'une piste de curling, passant sur le devant de l'appui-pied (étrier ou bloc de départ). 6, fiche 25, Français, - ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les pierres à lancer sont placées entre cette ligne et l'amortisseur du côté de lancement. 6, fiche 25, Français, - ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Pets
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ornamental animal
1, fiche 26, Anglais, ornamental%20animal
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The Flatworm Phylum includes two groups of well-known parasitic species; the Tapeworms ... and Flukes .... These are important species to humans directly and indirectly through their negative interactions with food and ornamental animal life, including fishes. 2, fiche 26, Anglais, - ornamental%20animal
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Dimetrazole [is] widely used in the treatment of bacterial disease and protozoom disease of pig, cattle, horse, fowl, economic animal and some ornamental animal. 3, fiche 26, Anglais, - ornamental%20animal
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
[Parrots] became more widely available and popular. Keep in mind, however, that parrot availability was still limited to the highest echelons of society. Keeping an ornamental animal that did not useful work around the farm or home was entirely out of reach for the average citizen. 4, fiche 26, Anglais, - ornamental%20animal
Record number: 26, Textual support number: 4 CONT
Hack/Show horse. Perfect to look at with good confirmation. An ornamental animal with style and elegance, lovely manners, intelligence and presence with graceful, extravagant action. 5, fiche 26, Anglais, - ornamental%20animal
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Animaux d'agrément
Fiche 26, La vedette principale, Français
- animal d'ornement
1, fiche 26, Français, animal%20d%27ornement
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le cygne est le plus grand et le plus majestueux de nos palmipèdes. Il représente l'animal d'ornement par excellence. 2, fiche 26, Français, - animal%20d%27ornement
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
[...] comme le poisson, le reptile est aussi un animal d'ornement, dénué de tout sens affectif. 3, fiche 26, Français, - animal%20d%27ornement
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
Le daim suscite peu d'intérêt chez le chasseur d'aujourd'hui, en France du moins. On le présente souvent comme un animal d'ornement ayant gardé des séquelles de semi-domestication. 4, fiche 26, Français, - animal%20d%27ornement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Zoology
- Horse Husbandry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- jennet
1, fiche 27, Anglais, jennet
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- genet 2, fiche 27, Anglais, genet
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A female donkey. 3, fiche 27, Anglais, - jennet
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Also a small Spanish horse and a type of horse(an ambling hack) known in the twelfth century. 2, fiche 27, Anglais, - jennet
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Zoologie
- Élevage des chevaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ânesse
1, fiche 27, Français, %C3%A2nesse
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Zoología
- Cría de ganado caballar
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- asna
1, fiche 27, Espagnol, asna
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- burra 1, fiche 27, Espagnol, burra
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hack sawing machine 1, fiche 28, Anglais, hack%20sawing%20machine
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- machine à scier à mouvement alternatif
1, fiche 28, Français, machine%20%C3%A0%20scier%20%C3%A0%20mouvement%20alternatif
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
machine à scier à mouvement alternatif : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 28, Français, - machine%20%C3%A0%20scier%20%C3%A0%20mouvement%20alternatif
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Hydrology and Hydrography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- lake program
1, fiche 29, Anglais, lake%20program
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- lake regeneration program 2, fiche 29, Anglais, lake%20regeneration%20program
correct
- regeneration program 1, fiche 29, Anglais, regeneration%20program
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A provincial program to combat pollution and deterioration of lake shallows, shoreland and forest border. 1, fiche 29, Anglais, - lake%20program
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
People have shortened lake lifespans by stamping city imprints on country properties... They plant a lawn right down to the lake, build walls along the shore and hack out wild plants. With no natural growth to absorb nutrients, fertilizer from the soil is leached into the lake [and]... speeds the aging process of the lake by feeding the growth of aquatic vegetation in the shallows. 1, fiche 29, Anglais, - lake%20program
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- programme de régénération des lacs
1, fiche 29, Français, programme%20de%20r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20des%20lacs
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
M. Gunn a été distingué pour son travail de recherche sur la régénération des lacs canadiens contaminés par les pluies acides. 2, fiche 29, Français, - programme%20de%20r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20des%20lacs
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-04-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 30, Anglais, hack
péjoratif
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A writer available for hire for any sort of writing. 1, fiche 30, Anglais, - hack
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Presse écrite
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- folliculaire
1, fiche 30, Français, folliculaire
nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Mauvais journaliste, pamphlétaire sans talent, sans scrupule. 1, fiche 30, Français, - folliculaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-12-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- delivery area
1, fiche 31, Anglais, delivery%20area
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- delivery zone 2, fiche 31, Anglais, delivery%20zone
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The portion of the rink between the hack and the hog line, and inside of which a curler delivers its rocks. 1, fiche 31, Anglais, - delivery%20area
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Français
- aire de lancer
1, fiche 31, Français, aire%20de%20lancer
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- zone de lancer 1, fiche 31, Français, zone%20de%20lancer
correct, nom féminin
- zone de lancement 2, fiche 31, Français, zone%20de%20lancement
voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Portion de la piste entre l'appui-pied et la ligne de jeu à l'intérieur de laquelle le curleur, la curleuse exécute ses lancers. 1, fiche 31, Français, - aire%20de%20lancer
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'expression «zone de lancer» est préférable à «zone de lancement» puisqu'au curling, ce sont des lancers de pierres à l'horizontale qui sont exécutés, et non des lancements d'engins propulsés en hauteur. 1, fiche 31, Français, - aire%20de%20lancer
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-12-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- position oneself
1, fiche 32, Anglais, position%20oneself
correct, locution verbale
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
An expression said of a curler.(a) to position oneself : Said of a curler placing his foot in the hack to deliver a rock.(b) to position oneself to score : Said of a curler who had delivered a marker.(c) to position oneself in a bad situation : Said of a curler who had delivered a rock so that the opponent's next rock could score. 2, fiche 32, Anglais, - position%20oneself
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Français
- se placer
1, fiche 32, Français, se%20placer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Expression qui s'utilise par rapport au curleur (à la curleuse). a) se placer : Se dit d'un curleur qui prend position dans l'appui-pied pour effectuer son lancer. b) se placer en position de compter : Se dit d'un curleur qui a placé une pierre pouvant marquer un point. c) se placer en mauvaise situation : Se dit d'un curleur qui a placé une pierre de façon à avantager l'adversaire, particulièrement pour le coup suivant. 2, fiche 32, Français, - se%20placer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- short delivery
1, fiche 33, Anglais, short%20delivery
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- short shot 2, fiche 33, Anglais, short%20shot
correct, locution nominale
- short 3, fiche 33, Anglais, short
correct, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The throwing of a rock with little weight so that it just crosses the hog line on the target side. 2, fiche 33, Anglais, - short%20delivery
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "short delivery" or "short slide" of a curler, the short distance covered from the hack before releasing the handle of a rock to deliver it. 2, fiche 33, Anglais, - short%20delivery
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The term "short" is used as a noun to mean a delivered rock (deliver a short), an adjective to qualify a rock or a delivery (make a short delivery), or an adverb to modify an action verb (deliver short). 2, fiche 33, Anglais, - short%20delivery
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 2, fiche 33, Anglais, - short%20delivery
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Français
- lancer court
1, fiche 33, Français, lancer%20court
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- court 2, fiche 33, Français, court
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Lancer exécuté avec juste la pesanteur nécessaire pour que la pierre franchisse la ligne de jeu du côté cible. 3, fiche 33, Français, - lancer%20court
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «courte glissade de lancer» ou «lancer court» du curleur, la pierre en main, de la «courte glissade» ou «lancer court» d'une pierre qui peut rouler brièvement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 3, fiche 33, Français, - lancer%20court
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le terme «court» s'utilise comme nom pour signifier la pierre lancée (lancer une courte), comme adjectif pour qualifier une pierre ou un lancer (un lancer court), ou un adverbe pour modifier un verbe d'action (lancer court). 3, fiche 33, Français, - lancer%20court
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 33, Français, - lancer%20court
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- rub the centre guard
1, fiche 34, Anglais, rub%20the%20centre%20guard
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- rub the center guard 2, fiche 34, Anglais, rub%20the%20center%20guard
correct, États-Unis
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch, while gliding on the sheet, a guard positioned near the centre line. 1, fiche 34, Anglais, - rub%20the%20centre%20guard
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 1, fiche 34, Anglais, - rub%20the%20centre%20guard
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
centre line : A line drawn through the length of the sheet, from the hack position at one end to the hack position at the other end, that divides the ice surface into two equal parts and crosses the tee line perpendicularly. 1, fiche 34, Anglais, - rub%20the%20centre%20guard
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Français
- effleurer la garde centrale
1, fiche 34, Français, effleurer%20la%20garde%20centrale
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- frôler la garde centrale 2, fiche 34, Français, fr%C3%B4ler%20la%20garde%20centrale
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frôler, dans sa trajectoire la garde immobilisée près de la ligne médiane. 2, fiche 34, Français, - effleurer%20la%20garde%20centrale
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 34, Français, - effleurer%20la%20garde%20centrale
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
ligne médiane : Ligne tracée en longueur de l'appui-pied d'un bout de la piste à l'appui-pied de l'autre bout et qui divise la surface glacée en deux parties égales, croisant les lignes du T perpendiculairement. 2, fiche 34, Français, - effleurer%20la%20garde%20centrale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-09-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
- Forestry Operations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 35, Anglais, hack
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The tool, a type of draw-chisel, used in chipping. 1, fiche 35, Anglais, - hack
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Techniques de récolte
- Exploitation forestière
Fiche 35, La vedette principale, Français
- rainette
1, fiche 35, Français, rainette
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Griffe à tranchant rectiligne et à manche court utilisée (en la tirant) pour placer et piquer une carre traitée en arête de poisson. 1, fiche 35, Français, - rainette
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de recolección
- Explotación forestal
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- escoda americana
1, fiche 35, Espagnol, escoda%20americana
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- short-slide delivery
1, fiche 36, Anglais, short%2Dslide%20delivery
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- short delivery slide 1, fiche 36, Anglais, short%20delivery%20slide
correct
- short slide 2, fiche 36, Anglais, short%20slide
correct
- short delivery 2, fiche 36, Anglais, short%20delivery
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A short distance covered by a curler, from the hack, before releasing the rock's handle. 1, fiche 36, Anglais, - short%2Dslide%20delivery
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "short delivery" or "short slide" meaning that a rock glides shortly on the ice from the point of release to the point where it comes to a complete stop. 1, fiche 36, Anglais, - short%2Dslide%20delivery
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Be the slide short or long and the delivery, made with weight or hold, the rock can nevertheless reach the target if the curler had imparted the necessary curl to do so. 1, fiche 36, Anglais, - short%2Dslide%20delivery
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 1, fiche 36, Anglais, - short%2Dslide%20delivery
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- short slide delivery
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Français
- courte glissade de lancer
1, fiche 36, Français, courte%20glissade%20de%20lancer
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- courte glissade 1, fiche 36, Français, courte%20glissade
correct, nom féminin
- glissade courte 2, fiche 36, Français, glissade%20courte
correct, nom féminin
- lancer court 2, fiche 36, Français, lancer%20court
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Entre l'appui-pied et la ligne de jeu, court glissé du curleur ou de la curleuse, la pierre en main, avant d'en relâcher la poignée. 3, fiche 36, Français, - courte%20glissade%20de%20lancer
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «courte glissade de lancer» ou «lancer court» du curleur, la pierre en main, et la «courte glissade» ou «lancer court» d'une pierre qui peut rouler brièvement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 3, fiche 36, Français, - courte%20glissade%20de%20lancer
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Que la glissade soit courte ou longue et le lancer, fait avec force ou retenue, la pierre peut néanmoins atteindre l'objectif visé si le curleur lui a imputé l'effet nécessaire pour y arriver. 3, fiche 36, Français, - courte%20glissade%20de%20lancer
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 36, Français, - courte%20glissade%20de%20lancer
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- slide
1, fiche 37, Anglais, slide
correct, verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- glide 2, fiche 37, Anglais, glide
correct, verbe
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
For a curler or a rock, to move on the ice. 3, fiche 37, Anglais, - slide
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Usually, a curler "slides" away from the hack along the sheet while delivering his or her rock, and the rock "glides" on the ice after being delivered or hit by another rock, though the two terms are sometimes linked to both. 3, fiche 37, Anglais, - slide
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- glisser
1, fiche 37, Français, glisser
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur ou une pierre, se déplacer sur la glace. 2, fiche 37, Français, - glisser
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, on parle de la «glissade» du curleur et du «glissement» de la pierre sur la piste, mais dans certains contextes, les deux termes peuvent être appropriés au curleur et à la pierre, le verbe commun aux deux expressions étant «glisser». 2, fiche 37, Français, - glisser
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- slide
1, fiche 38, Anglais, slide
correct, voir observation, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- glide 2, fiche 38, Anglais, glide
correct, voir observation, nom
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The motion of a player sliding away from the hack along the sheet while delivering his or her rock. The motion of the rock moving on the ice after being delivered, or being hit by another rock. 3, fiche 38, Anglais, - slide
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The noun "slide" is usually linked to the action of the curler and "glide," to the movement of the rock, though the two terms are sometimes linked to both. 4, fiche 38, Anglais, - slide
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Français
- glissade
1, fiche 38, Français, glissade
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- glissement 2, fiche 38, Français, glissement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Action d'un joueur qui, au moment de lancer une pierre, se déplace avec elle sur une certaine distance avant de la lâcher. Mouvement d'une pierre qui se déplace sur la glace après avoir été lancée, ou été frappée par une autre pierre. 1, fiche 38, Français, - glissade
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, on parle de la «glissade» du curleur et du «glissement» de la pierre sur la piste, mais dans certains contextes, les deux termes peuvent être appropriés au curleur et à la pierre. 3, fiche 38, Français, - glissade
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- long delivery
1, fiche 39, Anglais, long%20delivery
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- long shot 1, fiche 39, Anglais, long%20shot
correct, locution nominale
- long 1, fiche 39, Anglais, long
correct, voir observation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The throwing of a rock with enough weight so that it reaches the house or the intended spot. 1, fiche 39, Anglais, - long%20delivery
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "long delivery" or "long slide" of a curler, the long distance covered from the hack to the hog line before releasing the handle of a rock to deliver it. 1, fiche 39, Anglais, - long%20delivery
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The term "long" is used as a noun to mean a delivered rock (deliver a long), an adjective to qualify a rock or a delivery (make a long delivery), or an adverb to modify an action verb (deliver long). 1, fiche 39, Anglais, - long%20delivery
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 1, fiche 39, Anglais, - long%20delivery
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Français
- lancer long
1, fiche 39, Français, lancer%20long
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- long 1, fiche 39, Français, long
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Lancer exécuté avec toute la pesanteur nécessaire pour que la pierre glisse jusqu'à la maison ou au point indiqué comme cible. 1, fiche 39, Français, - lancer%20long
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «longue glissade de lancer» ou «lancer long» du curleur, la pierre en main, et la «longue glissade» ou «lancer long» d'une pierre qui peut rouler longuement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 1, fiche 39, Français, - lancer%20long
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le terme «long» s'utilise comme nom pour signifier la pierre lancée (lancer une longue), comme adjectif pour qualifier une pierre ou un lancer (un lancer long), ou un adverbe pour modifier un verbe d'action (lancer long). 1, fiche 39, Français, - lancer%20long
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 1, fiche 39, Français, - lancer%20long
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- mid-point of the slide
1, fiche 40, Anglais, mid%2Dpoint%20of%20the%20slide
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The middle of the distance covered by the curler sliding on the ice with the rock to deliver it; the point where the curler usually releases the rock with the desired draw. 2, fiche 40, Anglais, - mid%2Dpoint%20of%20the%20slide
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
slide(noun) : The motion of a curler sliding away from the hack along the ice to deliver his or her rock. A curling rock glides on the ice, and a curler slides. 2, fiche 40, Anglais, - mid%2Dpoint%20of%20the%20slide
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mi-glissade
1, fiche 40, Français, mi%2Dglissade
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Le milieu de la distance couverte par un curleur ou une curleuse glissant sur la glace avec la pierre à lancer; point où, habituellement, il ou elle relâche la pierre avec l'effet désiré. 2, fiche 40, Français, - mi%2Dglissade
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
glissade : Action d'un curleur ou d'une curleuse qui, au moment de lancer une pierre, glisse avec elle sur une certaine distance avant de la lâcher. 2, fiche 40, Français, - mi%2Dglissade
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- long-slide delivery
1, fiche 41, Anglais, long%2Dslide%20delivery
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- long delivery slide 1, fiche 41, Anglais, long%20delivery%20slide
correct
- long slide 2, fiche 41, Anglais, long%20slide
correct
- long delivery 1, fiche 41, Anglais, long%20delivery
correct, voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A long distance covered by a curler, from the hack to the hog line, before releasing the rock's handle. 2, fiche 41, Anglais, - long%2Dslide%20delivery
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "long delivery" meaning that a rock glides at length on the ice from the point of release to the point where it comes to a complete stop. 2, fiche 41, Anglais, - long%2Dslide%20delivery
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Be the slide short or long and the delivery, made with weight or hold, the rock can nevertheless reach the target if the curler had imparted the necessary curl to do so. 2, fiche 41, Anglais, - long%2Dslide%20delivery
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 2, fiche 41, Anglais, - long%2Dslide%20delivery
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- long slide delivery
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Français
- longue glissade de lancer
1, fiche 41, Français, longue%20glissade%20de%20lancer
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- longue glissade 1, fiche 41, Français, longue%20glissade
correct, nom féminin
- glissade longue 2, fiche 41, Français, glissade%20longue
correct, nom féminin
- long lancer 2, fiche 41, Français, long%20lancer
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Entre l'appui-pied et la ligne de jeu, glissé en longueur du curleur ou de la curleuse, la pierre en main, avant d'en relâcher la poignée. 2, fiche 41, Français, - longue%20glissade%20de%20lancer
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «longue glissade de lancer» ou «long lancer» du curleur, la pierre en main, et la «longue glissade» ou «long lancer» d'une pierre qui peut rouler longuement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 2, fiche 41, Français, - longue%20glissade%20de%20lancer
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Que la glissade soit courte ou longue et le lancer, fait avec force ou retenue, la pierre peut néanmoins atteindre l'objectif visé si le curleur lui a imputé l'effet nécessaire pour y arriver. 2, fiche 41, Français, - longue%20glissade%20de%20lancer
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 2, fiche 41, Français, - longue%20glissade%20de%20lancer
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Curling
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hack leg
1, fiche 42, Anglais, hack%20leg
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The leg of the foot which a curler puts in the hack to get the impulse for delivery. 2, fiche 42, Anglais, - hack%20leg
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Curling
Fiche 42, La vedette principale, Français
- jambe de départ
1, fiche 42, Français, jambe%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- jambe d'appui 2, fiche 42, Français, jambe%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Jambe dont le pied se trouve dans l'appui-pied ou étrier pour le lancer de la pierre. 2, fiche 42, Français, - jambe%20de%20d%C3%A9part
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Curling
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hack foot
1, fiche 43, Anglais, hack%20foot
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The foot in the hack from which a curler gets the impulse during the forward swing(a part of a rock delivery), is called the "hack foot"; a slide on the lead(or front) foot follows, and the hack foot becomes the "trailing foot" or "trail foot, "the curler having his or her weight on his or her sliding foot while releasing a rock. 2, fiche 43, Anglais, - hack%20foot
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Usually a curler uses always the same foot as "sliding foot, ""lead foot" or "front foot, "his or her other foot being the "hack foot" which becomes the "trailing foot" or "trail foot" while he or she slides at the end of a delivery; this same foot becomes the "grip foot" or "pushing foot" when he or she sweeps or brushes the ice in front of a moving rock. 2, fiche 43, Anglais, - hack%20foot
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Curling
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pied d'appui
1, fiche 43, Français, pied%20d%27appui
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- pied placé dans l'étrier 1, fiche 43, Français, pied%20plac%C3%A9%20dans%20l%27%C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Pied dans l'appui-pied sur lequel un curleur, une curleuse, prend la poussée nécessaire durant l'élan vers l'avant pour lancer une pierre; il s'ensuit une glissade sur le pied de glisse ou pied avant, le pied d'appui devenant le «pied de traîne» ou «pied arrière» puisque le curleur ou la curleuse est en appui sur son pied de glisse au moment de lâcher la pierre. 2, fiche 43, Français, - pied%20d%27appui
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, un curleur, une curleuse utilise toujours le même pied comme «pied de glisse» ou «pied avant», l'autre pied étant le «pied d'appui» qui devient «pied de traîne (ou de traînée)» pendant la glissade de fin de lancer; ce même pied devient le «pied antidérapant» ou «pied de poussée» au moment du balayage ou du brossage de la glace devant une pierre en mouvement. 2, fiche 43, Français, - pied%20d%27appui
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Curling
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hack weight
1, fiche 44, Anglais, hack%20weight
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The force, speed and impulse, a curler puts in a delivered rock while he or she has a foot in the hack. 2, fiche 44, Anglais, - hack%20weight
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
This force can be contained during the sliding portion of the delivery, before the rock is released. 2, fiche 44, Anglais, - hack%20weight
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Curling
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pesanteur au bloc de départ
1, fiche 44, Français, pesanteur%20au%20bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- pesanteur à l'appui-pied 2, fiche 44, Français, pesanteur%20%C3%A0%20l%27appui%2Dpied
correct, nom féminin
- pesanteur à l'étrier 3, fiche 44, Français, pesanteur%20%C3%A0%20l%27%C3%A9trier
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Force d'impulsion qu'un curleur, une curleuse, met dans la pierre alors qu'il ou elle a encore un pied dans l'appui-pied ou étrier. 2, fiche 44, Français, - pesanteur%20au%20bloc%20de%20d%C3%A9part
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Cette puissance peut être contenue pendant la glissade, portion du lancer qui précède le lâcher de la pierre. 2, fiche 44, Français, - pesanteur%20au%20bloc%20de%20d%C3%A9part
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Curling
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- hack position
1, fiche 45, Anglais, hack%20position
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The position a curler adopts for delivery, while he or she has a foot in the hack. 2, fiche 45, Anglais, - hack%20position
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Curling
Fiche 45, La vedette principale, Français
- position dans l'appui-pied
1, fiche 45, Français, position%20dans%20l%27appui%2Dpied
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- position dans le bloc de départ 1, fiche 45, Français, position%20dans%20le%20bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
- position dans l'étrier 1, fiche 45, Français, position%20dans%20l%27%C3%A9trier
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Position qu'adopte le curleur, la curleuse, pour lancer, alors qu'il ou elle a un pied dans d'étrier. 2, fiche 45, Français, - position%20dans%20l%27appui%2Dpied
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Curling
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- crampit
1, fiche 46, Anglais, crampit
correct, voir observation, Europe
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A metal plate with spikes to hold it on the ice sheet that is just in front of the foot line and used as a foot brace or hack from which to deliver a rock. 1, fiche 46, Anglais, - crampit
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
crampit : A Scottish term. In Europe, the term is used also for the hack itself. 2, fiche 46, Anglais, - crampit
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Curling
Fiche 46, La vedette principale, Français
- plaque de métal griffue
1, fiche 46, Français, plaque%20de%20m%C3%A9tal%20griffue
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Plaque de métal munie de crampons enfoncés dans la glace devant l'appui-pieds pour donner plus de stabilité au joueur qui lance une pierre. 1, fiche 46, Français, - plaque%20de%20m%C3%A9tal%20griffue
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En Europe, le terme «crampit» (plaque de métal), est aussi utilisé pour signifier l'appui-pied même. 2, fiche 46, Français, - plaque%20de%20m%C3%A9tal%20griffue
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Curling
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bottom of the hack
1, fiche 47, Anglais, bottom%20of%20the%20hack
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The hollow part of the hack in which the curler puts the tip of his pushing feet to throw the rock. 2, fiche 47, Anglais, - bottom%20of%20the%20hack
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Curling
Fiche 47, La vedette principale, Français
- fond de l'appui-pied
1, fiche 47, Français, fond%20de%20l%27appui%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- fond de l'étrier 1, fiche 47, Français, fond%20de%20l%27%C3%A9trier
correct, nom masculin
- fond du bloc de départ 1, fiche 47, Français, fond%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Partie creuse de l'appui-pied dans laquelle le curleur insère la pointe de son pied de propulsion pour lancer une pierre. 2, fiche 47, Français, - fond%20de%20l%27appui%2Dpied
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- glass tty
1, fiche 48, Anglais, glass%20tty
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A terminal that has a display screen but which, because of hardware or software limitations, behaves like a teletype or other printing terminal, thereby combining the disadvantages of both : like a printing terminal, it can’t do fancy display hack; and like a display terminal, it doesn’t produce hard copy. 1, fiche 48, Anglais, - glass%20tty
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- télétype de verre
1, fiche 48, Français, t%C3%A9l%C3%A9type%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Terminal doté d'un écran mais qui, à cause de limitations matérielles ou logicielles, se comporte comme un télétype ou un terminal d'impression. Il combine ainsi les inconvénients des deux comme terminal d'impression, il ne peut pas afficher de beaux graphismes et comme terminal d'affichage, il ne peut pas produire d'impression d'écran. 1, fiche 48, Français, - t%C3%A9l%C3%A9type%20de%20verre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-01-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- striated cell
1, fiche 49, Anglais, striated%20cell
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Hack and Helmy's method for the histochemical identification of NAD(P) H nitroblue tetrazolium reductase activity was employed to pinpoint reductase activity in certain cells in the mouse. High activity was observed in the following : lower airway epithelium, liver(centrilobular zone), eyelid(meibomian and sebaceous glands), vulval gland and parotid gland(striated cells of intralobular ducts).(In British journal of cancer, 1990, 61(4) 524-529, cited in PASCAL data bank.) 2, fiche 49, Anglais, - striated%20cell
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- cellule striée
1, fiche 49, Français, cellule%20stri%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Étude quantitative des propriétés de réponses de cellules striées chez des chats anesthésiés et paralysés en utilisant des barres étroites lumineuses et sombres à orientation maximum, se déplaçant à des vitesses optimum. (Relevé dans «Experimental Brain Research», 1985, 57 (3) 523-536, cité dans la base de données PASCAL.) 1, fiche 49, Français, - cellule%20stri%C3%A9e
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Hack and Band Saw Manufacturers Association of America
1, fiche 50, Anglais, Hack%20and%20Band%20Saw%20Manufacturers%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- HBSMAA 1, fiche 50, Anglais, HBSMAA
correct, États-Unis
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Formed by merger of Hack Saw Association and Metal Cutting Band. 1, fiche 50, Anglais, - Hack%20and%20Band%20Saw%20Manufacturers%20Association%20of%20America
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Hack and Band Saw Manufacturers Association of America
1, fiche 50, Français, Hack%20and%20Band%20Saw%20Manufacturers%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 50, Les abréviations, Français
- HBSMAA 1, fiche 50, Français, HBSMAA
correct, États-Unis
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- fine-toothed mechanical saw
1, fiche 51, Anglais, fine%2Dtoothed%20mechanical%20saw
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The pipe may be cut with a hack saw or other fine-toothed mechanical saw or a hand saw. 1, fiche 51, Anglais, - fine%2Dtoothed%20mechanical%20saw
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- scie mécanique à denture fine
1, fiche 51, Français, scie%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20denture%20fine
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les tuyaux peuvent être coupés avec une scie à métaux ou une scie mécanique à denture fine ou encore avec une scie à main. 1, fiche 51, Français, - scie%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20denture%20fine
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1990-05-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- hack plate latch
1, fiche 52, Anglais, hack%20plate%20latch
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 52, La vedette principale, Français
- verrou de plaque arrière
1, fiche 52, Français, verrou%20de%20plaque%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1990-05-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Hack procedure
1, fiche 53, Anglais, Hack%20procedure
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 53, La vedette principale, Français
- procédure top chrono
1, fiche 53, Français, proc%C3%A9dure%20top%20chrono
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1989-02-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- clam hack
1, fiche 54, Anglais, clam%20hack
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- hack 1, fiche 54, Anglais, hack
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bêche à clams
1, fiche 54, Français, b%C3%AAche%20%C3%A0%20clams
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- trident à clams 1, fiche 54, Français, trident%20%C3%A0%20clams
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés à la section de traduction de Pêches et Océans. 1, fiche 54, Français, - b%C3%AAche%20%C3%A0%20clams
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1988-08-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- politicard
1, fiche 55, Français, politicard
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- vieux cheval de bataille 1, fiche 55, Français, vieux%20cheval%20de%20bataille
nom masculin
- valet du parti 1, fiche 55, Français, valet%20du%20parti
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-06-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Birds
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- hack box
1, fiche 56, Anglais, hack%20box
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
A hack box is an essential piece of equipment in the plan to re-establish a native Fundy population of Peregrine Falcons. Three-week-old chicks are brought to release sites and are housed and fed on cliff edges, in boxes such as this to simulate life in a peregrine nest. 2, fiche 56, Anglais, - hack%20box
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cage d'élevage
1, fiche 56, Français, cage%20d%27%C3%A9levage
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- cage de confinement 2, fiche 56, Français, cage%20de%20confinement
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Cage placée sur une corniche ou sur le haut d'une falaise dans laquelle on garde le faucon pèlerin en captivité avant de le relâcher dans la nature. 1, fiche 56, Français, - cage%20d%27%C3%A9levage
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Le terme "cage d'élevage" a été tiré du "Rapport du service canadien de la faune 1985/1986 p. 24. 1, fiche 56, Français, - cage%20d%27%C3%A9levage
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-06-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Birds
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- hacking site
1, fiche 57, Anglais, hacking%20site
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- hack site 1, fiche 57, Anglais, hack%20site
correct, États-Unis
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 57, La vedette principale, Français
- site du lâcher du faucon
1, fiche 57, Français, site%20du%20l%C3%A2cher%20du%20faucon
correct, proposition, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Pour ne pas perturber l'éventuel retour ou installation d'un couple [de faucon] on a décidé de surseoir aux lâchers pour 1985. 1, fiche 57, Français, - site%20du%20l%C3%A2cher%20du%20faucon
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Extraits du Rapport du Service Canadien de la faune 1985/1986 p. 28. 1, fiche 57, Français, - site%20du%20l%C3%A2cher%20du%20faucon
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-04-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Political Science
- Parliamentary Language
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- party hack 1, fiche 58, Anglais, party%20hack
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sciences politiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- partisan intéressé 1, fiche 58, Français, partisan%20int%C3%A9ress%C3%A9
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


