TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HAIDA [71 fiches]

Fiche 1 2023-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Old Massett Village Council: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Old Massett Village Council: band located in British Columbia.

OBS

Linguistic group :Haida.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Old Massett Village Council : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Old Massett Village Council : bande vivant en Colombie-Britannique.

OBS

Groupe linguistique : Haïda.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The main activity of the coastal Crees was goose hunting; their hunting and trapping territories were not very far away and did not require the use of a canoe ... The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts.

OBS

There are four ways to express an indigenous collectivity in English : 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e. g. The Cree of the coast make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article(e. g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons.

Terme(s)-clé(s)
  • Coastal Cree

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»). La principale activité des Cris de la côte était la chasse à l'oie. [...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries.

Terme(s)-clé(s)
  • Coaster

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Anthropology
OBS

Ninstints :Haida World Heritage Site, George F. Macdonald, University of British Columbia Press, p. 36.

OBS

plural: The Ninstints; adjective: A Ninstints bag.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Anthropologie
OBS

m. pl. : les Ninstints; f. pl. : les femmes ninstints; adj. : un sac ninstints; une pipe ninstints; des pipes ninstints.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts.

OBS

There are four ways to express an indigenous collectivity in English : 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e. g. The Cree from the interior make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article(e. g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons.

Terme(s)-clé(s)
  • Cree of the interior

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»).[...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries.

Terme(s)-clé(s)
  • Inlander

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

An Indigenous nation located in British Columbia and Alaska.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Nation autochtone située en Colombie-Britannique et en Alaska.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

[In May 2010, the] islands known as the Queen Charlotte Islands in the English language and [îles] de la Reine-Charlotte in the French language [were] renamed as Haida Gwaii in both languages.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Haida Gwaii : désignation officielle à partir de 2010.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Haida Gwaii: designación oficial en las lenguas oficiales de Canadá a partir de 2010.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2019-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Coastal First Nations Great Bear Initiative promotes community self-sufficiency and sustainable economic development on BC' s [British Columbia's] North and Central Coast and Haida Gwaii.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Peuples Autochtones
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2019-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

An Indigenous language unique to the people of Haida Gwaii and southern Alaska.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Arts et culture autochtones
DEF

Langue autochtone unique aux peuples d'Haida Gwaii et du sud de l'Alaska.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2019-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Council of the Haida Nation was formed in 1974 to organize citizens into one political entity.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration (Peuples Autochtones)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2019-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Administration (Indigenous Peoples)
DEF

A member of the Haida nation living in British Columbia or Alaska.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Administration (Peuples Autochtones)
DEF

Membre de la nation Haïda vivant en Colombie-Britannique ou en Alaska.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Special Water Transport
CONT

Until the turn of the 19th century, the Haidas’ distinctive ocean-going canoe was at the heart of their connections to the sea. Carved from giant red cedars and steamed into the classical Haida canoe form, these canoes were a vital aspect of Haida culture and economy, facilitating long distance travel, offshore fishing and sea mammal hunting.

CONT

The return of traditional ocean-going canoe travels emerged in 1989 when nine traditional cedar dug-out canoes made their journey to the Port of Seattle.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transports par bateaux spéciaux
CONT

Jusqu'à la fin du XIXe siècle, les grandes pirogues de mer étaient au cœur du lien des Haïdas avec l'océan. Creusées dans les grands cèdres rouges, dont le bois était traité à la vapeur pour prendre la forme élégante de la pirogue haïda classique, ces belles embarcations étaient essentielles à la culture et à la vie économique : longs voyages, pêches en haute mer et chasse aux mammifères marins.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Real Estate
OBS

The BC Northern Real Estate Board(BC Northern) is a REALTOR® association of more than 360 members that serve the real estate needs of the communities from Fort Nelson in the north to 100 Mile House in the south and from the Alberta border to Haida Gwaii.... BC Northern provides ongoing education for its REALTOR® members and enforces a strict set of rules, regulations and code of ethics. The members of the BC Northern Real Estate Board are committed to improving the quality of life in their communities.

OBS

Mission Statement: Empower ... members to reach the highest level of professionalism.

OBS

In 1992, the board changed its name to Cariboo Real Estate Association. In 1999, the organization changed its name again to BC Northern Real Estate Board.

OBS

BC: British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • British Columbia Northern Real Estate Board
  • British Columbia Northern

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Immobilier
OBS

BC: Colombie-Britannique.

Terme(s)-clé(s)
  • British Columbia Northern Real Estate Board
  • British Columbia Northern

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Drawing
CONT

Haida totem poles sometimes reach 60 feet in height and are carved with superimposed forms representing clan crests, animals and supernatural beings.

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Dessin
CONT

Le style se simplifie dans les années 1980 avec moins de formes superposées, une nette réduction de la palette des couleurs qui se limite au bleu, au blanc et au rouge, et la réalisation d'une toile par semaine (à l'aide d'assistants).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in Masset Inlet, in the middle of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 40’ 32" N, 132° 27’ 15" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans l'inlet Masset, dans le milieu de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 40' 32" N, 132° 27' 15" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water on the west coast of Moresby Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 31’ 50" N, 131° 46’ 40" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau sur la côte ouest de l'île Moresby, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 31' 50" N, 131° 46' 40" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land mass southwest of Graham Island, on Haida Gwaii, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 15’ 15" N, 132° 42’ 58" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue de terre au sud-ouest de l'île Graham, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 15' 15" N, 132° 42' 58" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island between Moore Channel and Inskip Channel, on Haida Gwaii, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 59’ 14" N, 132° 17’ 13" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île entre le chenal Moore et le Chenal Inskip, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 59' 14" N, 132° 17' 13" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water north of Hibben Island, in Kuper Inlet, on Haida Gwaii, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 0’ 27" N, 132° 16’ 42" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau au nord de l'île Hibben, dans l'inlet Kuper, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 0' 27" N, 132° 16' 42" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land mass on the east coast of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 25’ 50" N, 131° 54’ 42" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue de terre sur la côte est de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 25' 50" N, 131° 54' 42" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land mass on the southwest side of Graham Island, on Haida Gwaii, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 18’ 55" N, 132° 45’ 47" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue de terre dans le sud-ouest de l'île Graham, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 18' 55" N, 132° 45' 47" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A banc north of Haida Gwaii, in British Columbia, near the border with Alaska.

OBS

Coordinates: 54° 28’ 0" N, 133° 5’ 0" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Banc au nord de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique, près de la frontière avec l'Alaska.

OBS

Coordonnées : 54° 28' 0" N, 133° 5' 0" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mass of rock off Kindakun Point, on the southwest side of Graham Island, on Haida Gwaii, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 19’ 0" N, 132° 48’ 0" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Masse rocheuse au large de la pointe Kindakun, dans le sud-ouest de l'île Graham, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 19' 0" N, 132° 48' 0" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that flows into Naden Harbour, at the north end of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 56’ 41" N, 132° 40’ 20" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau qui se jette dans le havre Naden, à l'extrémité nord de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 56' 41" N, 132° 40' 20" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water on the north coast of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 59’ 42" N, 132° 37’ 1" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau sur la côte nord de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 59' 42" N, 132° 37' 1" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water at the southern end of Hibben Island, on Haida Gwaii, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 58’ 56" N, 132° 10’ 49" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau à l'extrémité sud de l'île Hibben, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 58' 56" N, 132° 10' 49" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A body of water between Haida Gwaii, in British Columbia, and Alexander Archipelago, in Alaska.

OBS

Coordinates: 54° 25’ 0" N, 132° 0’ 0" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Étendue d’eau entre Haida Gwaii, en Colombie-Britannique, et l'archipel Alexander, en Alaska.

OBS

Coordonnées : 54° 25' 0" N, 132° 0' 0" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2015-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Oceanography
OBS

Undersea feature in the northeastern Pacific Ocean, west of Haida Gwaii.

OBS

Coordinates: 53° 18’ 0" N, 135° 38’ 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Océanographie
OBS

Entité sous-marine dans le nord-est de l'océan Pacifique, à l'ouest de Haida Gwaii.

OBS

Coordonnées : 53° 18' 0" N, 135° 38' 0" O.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2015-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy (General)
CONT

They offer a first-hand introduction to Haida culture by sharing their knowledge of the land and sea, their stories, songs, dances and traditional foods.

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
CONT

Pendant les huit jours de Hanoukka, les familles échangent des cadeaux, dégustent des mets traditionnels, chantent des chansons et jouent à des jeux.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A body of water between Vancouver Island, Haida Gwaii and British Columbia's mainland.

OBS

Coordinates: 51° 30’ 0" N, 129° 30’ 0" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Étendue d'eau entre l'île de Vancouver, Haida Gwaii et la côte de la Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 51° 30' 0" N, 129° 30' 0" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2015-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water between Haida Gwaii and the mainland of British Columbia.

OBS

Coordinates: 52º 58’ 34’’ N, 130º 38’ 39’’ W (British Columbia).

OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d'eau entre Haida Gwaii et la partie continentale de la Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52º 58' 34'' N, 130º 38' 39'' O (Colombie-Britannique).

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island near the town of Sidney, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 48° 43’ 0" N, 123° 18’ 42" W (British Columbia).

OBS

Moresby Island : not to be confused with "Moresby Island, "an island of the same name in the Haida Gwaii archipelago.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île près de la ville de Sidney, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 48° 43' 0" N, 123° 18' 42" O (Colombie-Britannique).

OBS

île Moresby : ne pas confondre avec l'«île Moresby», une île du même nom qui se situe dans l'archipel Haida Gwaii.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in the Haida Gwaii archipelago, between Graham Island and Moresby Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 7’ 16" N, 132° 29’ 54" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans l'archipel Haida Gwaii, entre l'île Graham et l'île Moresby, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 7' 16" N, 132° 29' 54" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water on Moresby Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 6’ 12" N, 131° 56’ 42" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d'eau sur l'île Moresby, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 6' 12" N, 131° 56' 42" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water between Graham Island and Chaatl Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 7’ 55" N, 132° 28’ 32" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau entre l'île Graham et l'île Chaatl, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 7' 55" N, 132° 28' 32" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A locality on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 14’ 50" N, 132° 0’ 30" W (British Columbia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Localité sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 14' 50" N, 132° 0' 30" O (Colombie-Britannique).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse between Chaatl Island and Moresby Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 6’ 23" N, 132° 23’ 35" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau entre l'île Chaatl et l'île Moresby, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 6' 23" N, 132° 23' 35" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The largest island in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 27’ 19" N, 132° 14’ 22" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La plus grande île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 27' 19" N, 132° 14' 22" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The northernmost Island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 54° 13’ 47" N, 133° 1’ 4" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île à l'extrémité nord de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 54° 13' 47" N, 133° 1' 4" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water in the middle of Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 42’ 44" N, 132° 18’ 25" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d'eau au centre de l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 42' 44" N, 132° 18' 25" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water between Graham Island and Moresby Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 14’ 19" N, 132° 1’ 33" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d'eau entre l'île Graham et l'île Moresby, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 14' 19" N, 132° 1' 33" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island between Graham Island and Moresby Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 12’ 16" N, 132° 4’ 37" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île entre l'île Graham et l'île Moresby, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 12' 16" N, 132° 4' 37" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island part of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 4’ 44" N, 132° 7’ 40" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Une des îles de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 4' 44" N, 132° 7' 40" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community on Moresby Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 15’ 0" N, 131° 49’ 0" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté sur l'île Moresby, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 15' 0" N, 131° 49' 0" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 55’ 45" N, 132° 6’ 10" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d'eau sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 55' 45" N, 132° 6' 10" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A village on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 54° 0’ 40" N, 132° 8’ 48" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Village sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 54° 0' 40" N, 132° 8' 48" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 16’ 0" N, 131° 59’ 25" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 16' 0" N, 131° 59' 25" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2014-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
CONT

The Haida Gwaii slug(Staala gwaii) was discovered in 2003 in Haida Gwaii(Queen Charlotte Islands) and has subsequently been found also on Brooks Peninsula, Vancouver Island, British Columbia.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La limace de Haida Gwaii (Staala gwaii) a été découverte en 2003 dans l’archipel Haida Gwaii (îles de la Reine-Charlotte) et a par la suite aussi été trouvée sur la péninsule Brooks de l’île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2014-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Forces
OBS

The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces navales
OBS

La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2014-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national park reserve managed by Parks Canada.

OBS

"Gwai Haanas" is the name given to the park reserve which the Aboriginal people designate only as "Gwaii Haanas".

OBS

Do not add "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Réserve de parc national gérée par Parcs Canada.

OBS

«Gwaii Haanas» est le nom donné à la réserve de parc que les Autochtones ne désignent que par «Gwaii Haanas».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Ne pas ajouter «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2014-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

A historically inhabited place located in British Columbia, recognized for the Haida culture preserved there.

OBS

Coordinates: 52º 5’ 56’’ N, 131º 13’ 3’’ W (British Columbia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Lieu historiquement habité situé en Colombie-Britannique, reconnu pour la culture Haida qui y est préservée.

OBS

Coordonnées : 52º 5' 56'' N, 131º 13' 3'' O (Colombie-Britannique).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

Terme(s)-clé(s)
  • CHN

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2012-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Indigenous Arts and Culture
  • Exhibitions (Arts and Culture)
OBS

Exhibit : Iitl' hlaangaay-Inuusivut Our World-Our Way of Life presents two different aboriginal communities in Canada-the Inuit and Haida. From "origins stories" going back thousands of years to the challenges facing these communities today. The virtual display shows how the Haida and Inuit integrate new technologies into their lives while respecting their traditional knowledge and explores the similarities and differences between these cultures, highlighting the diversity of aboriginal groups in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Arts et culture autochtones
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

Exposition : Iitl'hlaangaay - Inuusivut Notre monde - Notre vie présente deux collectivités autochtones du Canada, les Inuit et les Haïda. Des histoires originelles qui remontent souvent à des milliers d'années jusqu'aux défis que doivent relever aujourd'hui ces collectivités. L'exposition virtuelle illustre la façon dont les Haïda et les Inuit intègrent les nouvelles technologies à leurs modes de vie tout en respectant leur savoir traditionnel, et elle permet d'explorer les similitudes et les différences entre ces cultures, faisant ressortir la diversité des groupes autochtones du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2006-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
CONT

The Governor in Council may authorize the Minister to enter into an agreement with the Council of the Haida Nation respecting the management and operation of the lands described in Schedule VI, referred to in this section as the Gwaii Haanas Archipelago.

OBS

Even if the law text states that is intended a "Reserve for a National Park on the Gwaii Haanas Archipelago", the entities referred to are : the "Queen Charlotte Islands" as the geographical entity is concerned, and the "Gwaii Haanas National Park Reserve and Haida Heritage Site" as the entity part of Canada's national parks and national park reserves is concerned.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
CONT

Le gouverneur en conseil peut autoriser le ministre à conclure un accord avec le Conseil de la Nation haïda [Council of the Haida Nation] concernant la gestion et l'exploitation des terres décrites à l'annexe VI- dans le présent article, l'archipel de Gwaii Haanas.

OBS

Même si le texte de loi établit l'intention d'une «réserve foncière à vocation de parc national dans l'Archipel (SIC) Gwaii Haanas», les entités auxquelles il fait allusion ont nom : les «îles de la Reine-Charlotte» pour ce qui est de l'entité géographique, et la «réserve du parc national et site du patrimoine haïda Gwaii Haanas» pour ce qui est du nom de l'entité partie des parcs nationaux et réserves de parc national du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2003-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Transport of Wood
CONT

The Haida Brave,... self-loading, self-dumping log ship, is now in service, transporting timber from logging bases on the west coast of Vancouver Island to Macmillan Bloedel mills.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transport du bois
DEF

Navire assurant le transport de grumes (billes de bois) entre les régions productrices et les pays consommateurs.

OBS

Ces navires possèdent de grandes cales aux larges accès, de robustes engins de levage et un pont renforcé, capable de supporter le bois en pontée, en le maintenant à l'aide de différents systèmes de chaînes et de câbles.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2002-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Land area jutting into a water feature; also used for a convex change in direction of a shoreline.

CONT

Point Pelee, Ont.

CONT

Bear Corner, N.W.T.

CONT

Lands End, N.B.

CONT

Queen Elizabeth Foreland, N.W.T.

CONT

Handle of the Sug, Nfld.

CONT

Strathdang Kwun, B.C.

OBS

point: Widely used. Applied to an extremity of land or more broadly to the land mass itself. The generic may precede or follow the specific. By extension, "point" may be applied to features such as Icefall Point, B.C. (92 N/6), a point of land at a change in direction of a glacier.

OBS

corner: rare; generic used in N.S. and N.W.T.

OBS

end: generic used in the Atlantic Provinces and N.W.T.

OBS

foreland: rare; generic used in N.W.T.

OBS

handle: rare; generic used in Nfld.

OBS

kwun :Haida Indian term. Rare; generic used in B. C.

OBS

point; corner; end; foreland; handle; kwun: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee n Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Saillie de terre allongée, généralement peu élevée, qui s'avance dans une étendue d'eau.

CONT

Pointe du Bout de l'Île, Qué.

OBS

La pointe marque très souvent un changement d'orientation du rivage et est habituellement moins étendue que le cap. Générique attesté à travers le pays.

OBS

pointe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Phraseology
OBS

The Haida Nation owns these lands and waters by virtue of heredity...

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. "The HFP recently completed the habitat dive survey component of their project in Upper Juan Perez Sound. The HFP will also conduct abalone stock assessment dive surveys in areas selected as long-term abalone rebuilding sites".

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. «La composante du HFP qui consistait à faire des relevés en plongée des habitats dans la baie Upper Juan Perez Sound vient juste d'être terminée. Les participants du HFP effectueront également des relevés d'évaluation des stocks d'ormeaux en plongée dans les secteurs choisis pour la reconstruction à long terme des stocks».

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1999-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

On eastern Queen Charlotte Island the Lower Cretaceous Haida Formation is succeeded, generally conformably, by the coarse clastic Honna Formation...

OBS

Located in Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la partie orientale des îles Reine-Charlotte, la formation d'Haida du Crétacé inférieur repose en général en concordance sous la formation d'Honna, constituée d'éléments clastiques grossiers [...]

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1999-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

On eastern Queen Charlotte Islands the Lower Cretaceous Haida Formation is succeeded, generally conformably, by the coarse clastic Honna Formation that contains granite-bearing conglomerate...

OBS

Located in Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la partie orientale des îles Reine-Charlotte, la formation d'Haida du Crétacé inférieur repose en général en concordance sous la formation d'Honna, constituée d'éléments clastiques grossiers contenant des conglomérats à fragments de granite [...]

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Exhibitions (Arts and Culture)
Terme(s)-clé(s)
  • Haida Spirits of the Sea
  • Xaada Chaan Sgaaneway
  • Haida Spirits of the Sea : Xaada Chaan Sgaaneway

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

Exposition virtuelle.

OBS

Source : Site du Réseau canadien d'information sur le patrimoine.

Terme(s)-clé(s)
  • Les Haïdas et les esprits de la mer
  • Xaada Chaan Sgaaneway
  • Les Haïdas et les esprits de la mer : Xaada Chaan Sgaaneway

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1998-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Fish
  • Hydrology and Hydrography
  • Oceanography

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Poissons
  • Hydrologie et hydrographie
  • Océanographie
OBS

Source(s) : Pêches - avril 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1996-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Fine wool scarves with traditional appliquéd designs by Haida artist...

OBS

Source: Brochure prepared by the Canadian Museum of Civilization, 1994-1995.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Écharpes de laine dont le dessin traditionnel de l'applique a été conçu par l'artiste haïda [...]

OBS

Source : dépliant préparé par le Musée canadien des civilisations, 1994-1995.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1991-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Vancouver, B.C.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1991-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

One of 3 divisions of the Haida, [Indians] living principally on Prince of Wales Island(Alaska).

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

Les Haidas-Kaiganis; les femmes haidas-Kaiganies; un sac haida-kaigani; des pipes haidas-kaiganies.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1990-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Margaret B. Blackman; 1981. Information confirmed by the Library, Canadian Museum of Civilization.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur : Margaret B. Blackman; 1981. Renseignement confirmé par la bibliothèque, Musée canadien des civilisations.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1984-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Fine Arts

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Beaux-arts
OBS

(Coffret de Bill Reid, 1972). (Une belle jeune fille épouse un ours et donne naissance à des enfants mi-ours, mi-humains).

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1977-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology
CONT

Soul catcher of a Haida shaman used in curing ceremonies. The soul of the patient was recaptured by the shaman who plugged the ends with cedar bark until the soul could be returned to the body.

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
CONT

Lorsqu'ils soignaient un malade, les shamans employaient cet appareil tubulaire pour reprendre son âme et supprimer ainsi la cause du mal. Pour forcer l'âme à demeurer dans le tube jusqu'à ce qu'on la remettre en place une fois le traitement fini, on bouchait les deux extrémités avec des touffes de fibres d'écorce de cèdre.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :