TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HAIL NET [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anti-hail net
1, fiche 1, Anglais, anti%2Dhail%20net
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hail net 2, fiche 1, Anglais, hail%20net
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] anti-hail net can provide protection to fruits grown in an intensive growing system, e. g. orchards. Fixed on a support as a tent(cordon growing), or directly laid over the plants, it protects against hail damage. It provides combined protection against bird and wasp damage too. 3, fiche 1, Anglais, - anti%2Dhail%20net
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- filet antigrêle
1, fiche 1, Français, filet%20antigr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- filet paragrêle 2, fiche 1, Français, filet%20paragr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] un moyen efficace mais onéreux de protection des cultures contre la grêle consiste à les recouvrir d'un filet paragrêle. Il s'agit d'un filet robuste, à mailles fines, tendu par des supports au-dessus des cultures sensibles et arrêtant les grêlons les plus destructeurs. Il faut noter cependant que la présence d'un tel filet peut modifier les caractéristiques microclimatiques (température, humidité, ventilation) autour de la culture protégée. 3, fiche 1, Français, - filet%20antigr%C3%AAle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- red contra granizo
1, fiche 1, Espagnol, red%20contra%20granizo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hail suppression
1, fiche 2, Anglais, hail%20suppression
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any method of reducing the damaging effects of hailstorms by modifying the characteristics of the hail-producing cloud. 2, fiche 2, Anglais, - hail%20suppression
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The currently prevailing hypothesis is that silver iodide seeding provides more hailstone nuclei(and, at the same time, reduces the amount of supercooled water available to build up large hailstones) with the net effect that the hail that reaches the ground is smaller and less damaging, and also has a high probability of melting before reaching the ground. 2, fiche 2, Anglais, - hail%20suppression
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- suppression de la grêle
1, fiche 2, Français, suppression%20de%20la%20gr%C3%AAle
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'intervention dans l'atmosphère en vue de réduire les effets dommageables de la grêle. 1, fiche 2, Français, - suppression%20de%20la%20gr%C3%AAle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- supresión del granizo
1, fiche 2, Espagnol, supresi%C3%B3n%20del%20granizo
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :