TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HAILING [15 fiches]

Fiche 1 2024-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
CONT

Traditionally, cruising cabs operate by "plying for hire, "driving around empty looking for passengers.... An intending passenger engages a vehicle by hailing as a taxi passes. Most cities require cruising taxis to display externally mounted signs, aka [also known as] taxi roof domes, indicating availability, often using a vacant sign or a light...

Terme(s)-clé(s)
  • cruising taxi cab
  • cruising taxi-cab

Français

Domaine(s)
  • Transports
DEF

[Taxi] qui circule à la recherche d'éventuels clients.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hailing trumpet : an item in the "Sound Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

trompe d'appel : objet de la classe «Outils et équipement de communication sonore» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Commercial Fishing
  • Federal Administration
CONT

Under the DFO [Department of Fisheries and Oceans] program, fishermen will have to notify the government six hours before they leave port — a process known as "hailing out" — and then find out if they are randomly selected to have an at-sea observer from a company assigned to them.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Pêche commerciale
  • Administration fédérale
CONT

Les notifications préalables au départ et à l'arrivée du pêcheur […] font référence aux communications entre un bateau de pêche commerciale et une entreprise de surveillance tierce, des gestionnaires des pêches ou des agents d'application de la loi avant le début d'une sortie de pêche et à la fin de celle-ci (souvent avant d'arriver au port).

CONT

Les notifications préalables au départ des pêcheurs sont généralement fournies dans un délai prescrit avant le départ afin de permettre aux entreprises observatrices de planifier le déploiement d'observateurs en mer […]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Commercial Fishing
  • Federal Administration
CONT

[Fishers] must do what is called "hailing in" at the end of the day and let a fishery manager know how many fish they caught and how long they fished.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Pêche commerciale
  • Administration fédérale
CONT

[Les pêcheurs] doivent faire une halte au port à la fin de la journée et informer un gestionnaire des pêches du nombre de poissons qu'ils ont pris et du nombre d'heures qu'ils ont pêché.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Regulations (Water Transport)
CONT

Vessel marking instructions. A documented vessel must be marked with its name, hailing port, and official number.... The name of a vessel which is engaged in a trade must be marked on a clearly visible exterior part of both bows and on the stern of the vessel.

Terme(s)-clé(s)
  • ship marking

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

Marquage des bâtiments. Le numéro matricule des bâtiments immatriculés dans le Registre des petits bâtiments doit être apposé sur [...] les deux côtés de l'étrave du bâtiment ou sur une planche fixée à demeure le plus près possible de l'étrave, de manière à ce qu'il soit bien visible des deux côtés du bâtiment.

PHR

marquage des bateaux de pêche

Terme(s)-clé(s)
  • marquage d’un bateau

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Reglamentación (Transporte por agua)
OBS

La necesidad de un sistema uniforme internacional para el marcado e identificación de las embarcaciones pesqueras fue incluida en la Estrategia para la ordenación y el desarrollo de la pesca aprobada por la Conferencia Mundial de Pesca de la FAO [Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura] de 1984.

PHR

marcado de buques de pesca, marcado de embarcaciones pesqueras

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Safety (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Sécurité (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Pest Control Equipment
DEF

Rocket, containing a seeding agent, designed to explode within a potential hailstorm so as to inject massive numbers of nuclei into the cloud to prevent the formation of damaging hail.

CONT

Many countries have the interest in hail-preventing systems. The most effective method to fight hailing is using of anti-hail rockets. The action of the anti-hail rockets is based on producing of artificial active centres caused by special iceformers carried by the rockets.

Terme(s)-clé(s)
  • anti hail rocket

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Matériel de protection des végétaux
DEF

Fusée contenant un agent d'ensemencement conçue pour exploser à l'intérieur d'un nuage potentiellement grêligène, de telle sorte qu'une masse de noyaux soit injectée dans ce nuage et empêche la formation de grêlons pouvant causer des dommages.

OBS

grêlifuge : Se dit des appareils, engins (canons) ou pièces d'artifice (fusées), employés pour lutter contre la grêle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
  • Equipo para la lucha antiparasitaria
DEF

Cohete portador de un agente de siembra de nubes preparado para que explote dentro de una nube tormentosa potencialmente capaz de producir granizo para introducir un número muy grande de núcleos dentro de ella y prevenir la formación de pedrisco.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Sea Operations (Military)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
DEF

Hail ... challenging unknown boat.

CONT

Between sunrise and sunset, any boat approaching the ship shall be challenged by the gangway staff to determine who is in the boat and the boat's intentions. When the boat is in hailing distance, the hail "boat ahoy" is given.

CONT

At night, you cannot see who is in the boat ... to get around this difficulty, a code of replies to the hail, "BOAT AHOY," has been devised.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Entre le lever et le coucher du soleil, une embarcation qui s'approche d'un navire doit être sommée par le personnel à la coupée pour déterminer qui se trouve à bord de l'embarcation et quelles sont ses intentions. Lorsque l'embarcation se trouve à une distance permettant de l'interpeller, l'appel «ohé du canot» est donné.

OBS

ohé du canot; ho du canot : expressions uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Hailing from Scotland, this cow's-milk cheese is quite mild when young, sharpening slightly as it ages. The ivory-colored Dunlop resembles a soft CHEDDAR in texture.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Fromage au lait de vache à pâte pressée proche du fromage d'Ayrshire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Law of the Sea
DEF

Hailing and entering a vessel officially in order to examine her papers and her cargo or to ascertain the sanitary conditions of the crew and passengers(...)

OBS

Except where acts of interference derive from powers conferred by treaty, a warship which encounters a foreign merchant ship on the high seas is not justified in boarding her unless there is reasonable ground for suspecting: (a) That the ship is engaged in piracy; or (b) That the ship is engaged in slave trade; (...)

Terme(s)-clé(s)
  • boarding of ship

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Droit de la mer
CONT

L'arraisonnement d'un navire est son arrêt en mer par un bâtiment de guerre en vue du contrôle de la situation de l'équipage, ou de la visite de la cargaison. [...] En temps de guerre. L'arraisonnement des navires de commerce neutres par les belligérants est légitime et se justifie par la nécessité de vérifier que la cargaison n'est pas contrebande de guerre; normalement il est suivi d'une «visite».

OBS

Ne pas confondre «arrêt» et «arraisonnement». «Arrêt», en droit international public, désigne le simple fait pour un bâtiment de guerre, d'imposer le stationnement à un navire de commerce. L'arraisonnement consiste à arrêter le navire (l'arrêt est donc la première étape de la procédure d'arraisonnement) et à interroger le capitaine. Si des doutes subsistent, après l'interrogation, quant aux activités ou à la cargaison du navire, on procédera à la visite (perquisition) de ce navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Derecho del mar
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
DEF

At a distance within which someone may be called to; within earshot.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Manœuvre des navires
DEF

Demande d'information à la mer effectuée à partir d'un navire public ou d'un aéronef, adressée à un autre navire quant à son identité, sa nationalité, sa route et sa cargaison.

OBS

Improprement : procédure de perquisition ou de saisie d'un navire étranger en cas de circonstances exceptionnelles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1988-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1982-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1982-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :