TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAIR ACCESSORIES [3 fiches]

Fiche 1 2010-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

Trademarks of Galoob (Japan).

OBS

Description : Plastic star that turns into horse. Can be worn around neck, in hair or around wrist. Comes with some accessories. One of series of 10.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Marques de commerce de Galoob, Japon.

OBS

Description : Étoile en plastique se transformant en cheval que l'on peut porter autour du cou, dans les cheveux et autour du poignet. Quelques accessoires inclus.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Personal Care and Hygiene
Terme(s)-clé(s)
  • hair accessories

Français

Domaine(s)
  • Soins personnels
OBS

Source(s) : Dossier antidumping.

Terme(s)-clé(s)
  • accessoires pour les cheveux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
CONT

Loose clothing, long hair, dangling accessories, jewellery or other similar items that are likely to be hazardous to the safety or health of an employee in a work place shall not be worn.... [Source : Canada Labour Code. Canada Occupational Safety and Health Regulations. ]

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

"ample" : A la fois long et large, dans des proportions qui dépassent l'ordinaire : [p. ex. :] Une antique vareuse (...) un peu trop ample (...) l'enveloppait chaudement.

OBS

"lâche" : Se dit de ce qui n'est pas serré (...) [p. ex. :] Vêtue de son peignoir qui était lâche autour d'elle (...)

OBS

Nous ne croyons pas que "vêtements lâches" constitue un bon équivalent de "loose clothing". Ce terme ne décrit pas un type de vêtement déterminé; il est plutôt, selon nous, de nature purement circonstancielle. Il signifie, en réalité, "vêtements portés de façon lâche".

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :