TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAIR STREAM [3 fiches]

Fiche 1 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
DEF

The natural direction in which the hair grows after leaving the follicle.

CONT

The follicle does not run straight down into the skin or scalp, but is set at an angle so that the hair above the surface has a natural flow to one side. This natural flow is sometimes called the hair stream of the scalp. Since the angles run according to areas set by nature, hair emerges from the scalp slanting in a given direction.

OBS

hair stream : term approved officially by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
DEF

[...] direction prise par la racine du cheveu à la sortie du cuir chevelu [...]

CONT

Le sens de l'implantation des cheveux. Les cheveux sont implantés sur le cuir chevelu de façon oblique et suivant un sens circulaire [...]

OBS

implantation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H7NO
formule, voir observation
C6H4NH2OH
formule, voir observation
95-55-6
numéro du CAS
OBS

Properties : White crystals; turn brown with age.... Derivation : By reduction of ortho-nitrophenol mixed with aqueous ammonia by means of a stream of hydrogen sulfide.... Uses : Dyeing furs and hair; dye intermediate for azo and sulfur dyes; pharmaceuticals.

OBS

2-aminophenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula: C6H7NO or C6H4NH2OH

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H7NO
formule, voir observation
C6H4NH2OH
formule, voir observation
95-55-6
numéro du CAS
OBS

2-aminophénol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C6H7NO ou C6H4NH2OH

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
DEF

blow-dry : vt. to dry(wet hair) with an electric device... that sends out a stream of heated air.

Français

Domaine(s)
  • Coiffure

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :