TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALF ADDER [3 fiches]

Fiche 1 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Electronic Circuits Technology
DEF

A combinational circuit that has two inputs and two outputs, one being a sum without carry, and the other being a carry, and in which the outputs are related to the inputs.

OBS

half adder : term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • two input adder

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Technologie des circuits électroniques
DEF

Circuit combinatoire ayant deux entrées et deux sorties qui correspondent à une somme sans report et à un chiffre de report, et dans lequel les sorties sont fonction des entrées.

OBS

demi-additionneur; additionneur à deux entrées : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Tecnología de los circuitos electrónicos
DEF

Circuito combinacional que tiene dos entradas, A y B, y dos salidas, una que es una suma sin acarreos, S, y la otra un acarreo, C, y en el cual las salidas están relacionadas con las entradas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Sumador formado por dos entradas y dos salidas, con un elemento lógico que retarda la entrada de la señal un período igual a un dígito y cuyo elemento está conectado a la salida del arrastre.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Sumador que recibe dos señales de entrada y que emite otras dos de salida por cada uno de los dígitos que intervienen en una palabra de entrada.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :