TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HALF CENT [16 fiches]

Fiche 1 2023-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Typography
CONT

Partial list of characters : acute accent(´) ;ligature AE(Æ) ;ligature ae(æ) ;ampersand(&) ;apostrophe(’) ;broken bar(¦) ;cedilla(¸) ;cent sign(¢) ;circumflex accent(^) ;colon(:) ;comma(,) ;copyright sign(©) ;degree(°) ;diaeresis(¨) ;division sign(÷) ;dollar sign($) ;dot-full stop(.) ;em dash(—) ;en dash(–) ;equal sign(=) ;exclamation mark(!) ;feminine ordinal indicator(ª) ;figure dash(–) ;grave accent(`) ;greater than sign(>) ;greater than or equal sign(≤) ;Greek small letter mu(μ) ;half fraction(½) ;hyphen(-) ;hyphen bullet(⁃) ;hyphen-minus(-) ;inverted exclamation mark(¡) ;inverted question mark(¿) ;large circle(bullet)(●) ;latin small letter o with stroke(ø) ;latin small letter sharp S(ß) ;left curly bracket({) ;left parenthesis(() ;left square bracket([) ;left-pointing double angle quotation mark(«) ;less than or equal sign(≤) ;long-dash-horizontal(―) ;low line(_) ;macron(¯) ;masculine ordinal indicator(º) ;micro sign(µ) ;middle dot(•) ;minus sign(−) ;multiplication sign(×) ;non-breaking hyphen(‑) ;not sign(¬) ;OE ligature(Œ) ;oe ligature(œ) ;one quarter fraction(¼) ;paragraph sign(¶) ;percent sign(%) ;plus minus sign(±) ;plus sign(+) ;pound sign(£) ;question mark(?) ;quotation mark(") ;registered sign(®) ;reverse solidus(\) ;right curly bracket(}) ;right parenthesis()) ;right single quotation mark(’) ;right square bracket(]) ;right-pointing double angle quotation mark(») ;section sign(§) ;semicolon(;) ;small circle(bullet)(•) ;smaller than sign(<) ;soft hyphen(-) ;solidus(/) ;superscripted one(¹) ;superscripted three(³) ;superscripted two(²) ;three quarters fraction(¾) ;tilde(~) ;trademark symbol(™); vertical line(|); yen sign(¥)

OBS

This record was created for testing purposes.

OBS

See also the record "Greek character."

OBS

1010; 1010; 1010

Terme(s)-clé(s)
  • special character (for testing purposes)

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Typographie (Caractères)
CONT

Liste partielle de caractères : accent aigu (´); accent circonflexe (^); accent grave (`); accolade droite (}); accolade gauche ({); ligature AE (Æ); ligature ae (æ); apostrophe, symbole minute ('); apostrophe ('); barre horizontale (―); barre oblique (/); barre oblique inversée (\); barre verticale (|); barre verticale interrompue (¦); cédille (¸); centime (¢); copyright (©); crochet droite, fermant (]); crochet gauche, ouvrant ([); degré (°); deux-points (:); exposant deux (²); exposant trois (³); exposant un (¹); fraction trois quarts (¾); fraction un quart (¼); fraction une demie (½); gros point centré, disque noir, point de multiplication (●); guillemet anglais ("); guillemet droit (»); guillemet gauche («); indicateur ordinal féminin (ª); indicateur ordinal masculin (º); lettre latine S dur (ß); lettre minuscule grecque mu (μ); lettre minuscule latine o barré (ø); ligature OE (Œ); ligature oe (œ); livre (£); macron (¯); marque de commerce (mettre la mention "MC" entre crochet dans l'OBS); marque déposée (®); paragraphe, pied de mouche (¶); parenthèse droite ()); parenthèse gauche ((); perluète (&); plus-ou-moins (±); point (.); point d'exclamation (!); point d'exclamation inversé (¡); point d'interrogation (?); point d'interrogation inversé (¿); point médian (•); point-virgule (;); puce (•); puce trait d'union (⁃); section (§); signe de négation (¬); signe moins (−); symbole de division (÷); symbole de multiplication (×); symbole du dollar ($); symbole égal à (=); symbole inférieur à (<); symbole inférieur ou égal à (≤);symbole micro (µ); symbole plus (+); symbole pour cent (%); symbole supérieur à (>); symbole supérieur ou égal à (≤); tilde (~); tiret cadratin (—); tiret de césure (-); tiret demi-cadratin (–); tiret numérique (–); trait bas (_); trait d'union conditionnel (-); trait d'union insécable (‑); trait d'union signe moins (-); tréma (¨); virgule (,); yen(¥).

OBS

Cette fiche a été rédigée pour fins de test.

OBS

Voir aussi la fiche «caractère grec».

OBS

1010; 1010; 1010

Terme(s)-clé(s)
  • caractère spécial (pour fins de test)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Tipografía (Caracteres)
OBS

1010; 1010; 10x; 1010; 10x; 1010

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

half cent : an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

demi-cent : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
CONT

Overnight arrivals to Western Canada from Japan have fallen by more than 5 per cent during the first half of 2000, compared with the same period last year. While arrivals to Central Canada have remained almost unchanged, the decline in Japanese visitors to Alberta and B. C. has created a 3. 3 per cent overall national decline in arrivals from that market.

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
CONT

Les arrivées dans l'Ouest du Canada pour un voyage de plus de 24 heures en provenance du Japon ont chuté de plus de 5 p. 100 au cours du premier semestre de 2000 par comparaison à la même période l'année dernière. Bien que les arrivées au Canada central soient demeurées à peu près inchangées, la baisse du nombre de visiteurs japonais en Alberta et en Colombie-Britannique a entraîné à l'échelle nationale une diminution de 3,3 p. 100 des arrivées en provenance de ce marché.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Until the 19th century, this wonderful melting cheese was known as the Valais.... The cheese was traditionally cut in half and placed on the cut surface facing the fire. As the cheese started to bubble, it would be scraped on to boiled potatoes to make a delectable treat. Raclette is very supple. The pale golden interior has a sweet, at the taste and a pleasant, citrus tang that deepens with a savoury bite. When heated, the cheese bubbles, melts and intensifies in flavour. Also known as Bagnes or Conches, Fromage a Raclette(or simply Raclette) is available in both raw and pasteurised versions. It ripens in three to four months and has fat content of 45 per cent.

Terme(s)-clé(s)
  • Valais
  • Bagnes
  • Conches

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

La Raclette ou Fromage à raclette. Ce fromage à pâte pressée non cuite est fabriqué à partir de lait de première qualité. Il bénéficie d'un affinage traditionnel de 10 semaines au minimum. La croûte est reconnaissable à une flore de surface - la fleurine - obtenue grâce à l'unique emploi de levure naturelle.

Terme(s)-clé(s)
  • Bagnes
  • Conches

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Atmospheric Physics
CONT

Clear sky is virtually cloud-free. Sunny or a few clouds means that less than half the sky has clouds. Cloudy means that clouds cover more than 60 per cent of the sky. Mainly sunny means sunny with some cloudy periods. Mainly cloudy means cloudy with some sunny periods. Overcast means grey and dull skies, with extensive cloud cover.

CONT

THURSDAY 11th: Generally cloudy, with only a few clear or sunny intervals, but mostly dry with F2-3 W’ly winds.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Physique de l'atmosphère
CONT

Un ciel clair est un ciel presque exempt de nuages. Quand on parle de ciel ensoleillé ou de quelques nuages, c'est que moins de la moitié du ciel a des nuages. Nuageux veut dire que les nuages couvrent plus de 60 p. 100 du ciel. Principalement ensoleillé veut dire ensoleillé avec quelques périodes nuageuses. Principalement nuageux veut dire nuageux avec quelques périodes ensoleillées. Couvert désigne un ciel gris et maussade, d'une importante nébulosité.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Flights (Air Transport)
  • Environmental Economics
CONT

The fastest growing of all transport modes, commercial air travel has also made the greatest strides in improving energy efficiency. From the early 1960s to the mid 1990s, the fuel consumption per passenger seat-kilometre of newly certified aircraft in Canada decreased by approximately 50 per cent. This decrease was due to improved aerodynamic efficiencies, larger capacity aircraft, as well as engine technology improvements. Energy use per passenger-kilometre was also reduced due to increased load factors(passenger-kilometres per available seat-kilometres), and improvements in operating procedures. In the last half of the 1980s, improvements slowed, due to slower stock turnover, lower jet fuel prices, and worsening air traffic congestion. Transportation activity is typically measured as passenger-kilometres for passenger transportation, and tonne-kilometres for freight transportation.

OBS

Compare with the related term "unit fuel cost."

Terme(s)-clé(s)
  • fuel consumption per passenger seat-kilometer

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Vols (Transport aérien)
  • Économie environnementale
CONT

Les services aériens commerciaux, sous-secteur qui connaît la croissance la plus rapide, sont aussi le sous-secteur dont l'efficacité énergétique s'est améliorée le plus. Du début des années 1960 aux années 1990, la consommation de carburant par siège-kilomètre des aéronefs récemment certifiés du Canada a diminué d'environ 50 %. Cette baisse est attribuable à l'amélioration de la finesse aérodynamique des aéronefs, à leur plus grande capacité et aux améliorations techniques des moteurs. La consommation d'énergie par passager-kilomètre a aussi diminué grâce à l'augmentation des coefficients de charge (passagers-kilomètres par siège-kilomètre offert) et aux améliorations des méthodes d'exploitation. Dans la seconde moitié des années 1990, la consommation de carburant s'est améliorée moins vite à cause du ralentissement du renouvellement du matériel, de la baisse des prix des carburéacteurs et de l'encombrement croissant des corridors aériens. Les activités de transport se mesurent d'ordinaire en passagers-kilomètres pour ce qui est du transport des personnes et en tonnes-kilomètres dans le cas des marchandises.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Brewing and Malting
  • Beverages
OBS

as a source of riboflavin tea has, weight for weight, about half the value of yeast and 80 per cent of it passes into the cup when the tea is brewed.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Brasserie et malterie
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Phraseology
  • General Vocabulary
CONT

The employment gains will be accompanied by strong growth in labour productivity, well above the average growth of 0. 9 per cent realized in the second half of the 1980.

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général
CONT

Cette amélioration de l'emploi s'accompagnera d'une forte progression de la productivité du travail, bien au-dessus de la croissance moyenne de 0.9 pour cent enregistrée pendant la deuxième moitié des années 80.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Phraseology
CONT

The employment gains will be accompanied by strong growth in labour productivity, well above the average growth of 0. 9 per cent realized in the second half of the 1980s.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Phraséologie
CONT

Cette amélioration de l'emploi s'accompagnera d'une forte progression de la productivité du travail, bien au-dessus de la croissance moyenne de 0.9 pour cent enregistrée pendant la deuxième moitié des années 80.

Terme(s)-clé(s)
  • gain d'emplois

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Safety
CONT

If the smoke is evacuated by natural draft the total area of the sections of the exhaust outlet shall not be less than three and a half... per cent of the horizontal section of the opening....

Français

Domaine(s)
  • Sécurité incendie
OBS

Dans un bâtiment incendié le désenfumage remplit deux tâches essentielles : rendre praticables les locaux en contact avec le local incendié, empêcher la propagation du feu hors du volume sinistré. (...) Qu'il soit réalisé par ventilation naturelle ou par ventilation mécanique, le désenfumage ne sera efficace que s'il respecte un certain nombre de contraintes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Air Freight
CONT

Contouring the hitherto square AVE container can produce an extra 40 per cent capacity, but this entails sacrifice of compatibility with the L-1011 TriStar fleet. To get over this problem, British Airways is experimenting with an expandable container, officially designated AVD, which can fit the L-1011 and which can be reconfigured in less than half a minute. Twenty such "concertina" containers went into experimental service in May of this year....

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Fret aérien
CONT

Le remodelage des conteneurs AVE peut procurer un gain de capacité de 40 %, mais il sacrifie la compatibilité avec les soutes du L-1011 TriStar. Pour y remédier, British Airways expérimente en ce moment un nouveau conteneur "extensible" officiellement désigné AVD, qui est adapté au L-1011 et dont on peut changer la forme en moins de 30 secondes. Une vingtaine de ces conteneurs "accordéons" ont été mis en service il y a quelques mois à titre expérimental (...)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
CONT

Airtight construction. Any house has a large number of potential air leakage points... These leakage points let cold outside air in, and warm inside air out. As a result, in a conventional house, it is not uncommon for the heated indoor air to be completely changed every half hour. A major potential problem associated with this air change [is] condensation in the building's structure... There is in addition, a second problem : such air change typically accounts for 25-30 per cent of the total house heat loss... The use of an air-vapour barrier is an attempt to prevent these problems by stopping virtually all air leakage.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
CONT

Une construction étanche à l'air a-t-elle besoin de ventilation? Dans les maisons construites de façon traditionnelle, le renouvellement de l'air intérieur est amplement assuré par les fuites et les infiltrations d'air fortuites à travers l'enveloppe du bâtiment. Dans une maison étanche à l'air, l'air frais nécessaire au maintien d'une atmosphère intérieure agréable est fourni par une ventilation mécanique contrôlée.

OBS

L'étanchéité à l'air de la construction (...) est le fait, pour la maison, d'être étanche, c'est-à-dire de conserver l'air chaud à l'intérieur et d'empêcher l'air froid extérieur d'y pénétrer. Cette caractéristique est généralement obtenue par la mise en place d'un pare-vapeur étanche à l'air (...).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1982-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fireproofing
OBS

At least 90 per cent of the total wall surface, exclusive of doors, in any unsprinklered public corridor shall have a surface flame-spread rating of not more than 75, or not less than 90 per cent of the upper half of such walls, exclusive of doors, shall have a surface flame-spread rating of not more than 25.

Français

Domaine(s)
  • Ignifugation
OBS

Au moins 90 p. 100 de la surface totale des murs d'un corridor commun non protégé par des extincteurs automatiques à eau, portes non comprises, doit avoir un indice de propagation de la flamme en surface d'au plus 75; il est également permis que 90 p. 100 au moins de la moitié supérieure de la surface de ces murs, portes non comprises, ait un indice de propagation de la flamme en surface d'au plus 25.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1981-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • The Skin
DEF

Angle formed by the lines joining the axial triradius t with the subdigital triradii a and d.

CONT

(Down's syndrome) Subsequently Penrose(1965) suggested that the increased frequency of wide atd angles(distal axial triradii) in the mothers of these patients indicated that 10 per cent of these mothers were mosaics and at least half with more than one affected child would also be mosaics.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Appareil cutané
DEF

L'angle formé par les lignes joignant le triradius axial t aux triradius sous-digitaux a et d.

CONT

Les dermatoglyphes pathologiques de la trisomie 21 : [...] triradius axial en position t" dans 80 % des cas, avec angle atd de Penrose supérieur à 56 %.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1980-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
OBS

The ratio of the linear dimensions of the original to those of the final reproduction. References such as "half size", "quarter size", "same size", "size as", etc., relate to area and are therefore confusing and should not be used. Following are examples of preferred methods of marking copy :(a) Per cent--such as 25%(b) Fraction--such as 1/4(c) 0. 25X(d) Dimension marks, such as a line drawn parallel to an 8-inch dimension and marked "2 inches". All these expressions indicate that a linear dimension is to be reduced to 25% of its original length.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

Rapport des dimensions linéaires de l'original à celles de la reproduction finale. Les expressions "moitié", "quart", etc. se rapportent à la surface, elles entraînent donc une confusion et doivent être évitées. Il faut préférer les exemples suivants: a) pourcentage -- exemple: 25% b) fraction -- exemple: 1/4 c) 0.25X d) Marques dimensionnelles (par exemple une ligne parallèle à une dimension de 8 pouces, marquée "2 pouces"). Toutes ces expressions indiquent que les dimensions linéaires doivent être égales à 25% des dimensions originales.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
OBS

et non pas une demie de un pour 100

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :