TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HALF DECK [10 fiches]

Fiche 1 2006-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
CONT

An offshore platform, sometimes called an oscillating platform, which combines the advantages of fixed and floating structures ...

OBS

One design... consists of a cylindrical deck on top of a long cylindrical tube 7 metres in diameter, supported on a universal joint, the lower half of which is fixed to a rectangular concrete and steel base on the sea floor. Vertical inclination is assured by six buoyancy tanks clustered around the tube just below the surface.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Support de plate-forme pétrolière en mer, constitué d'une colonne, ou pied, reliée par une articulation à une embase posée sur le fond.

CONT

Pour les profondeurs d'eau supérieures, les plates-formes articulées sont une solution d'avenir, déjà utilisables au demeurant aux profondeurs courantes actuelles, de 100 à 150 mètres. [...] Ces plates-formes se composent d'un fût cylindrique émergeant à la surface de la mer, supportant les installations de production, et articulé au niveau du fond par un cardan solidaire d'une embase poids.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Perforación de pozos petrolíferos
  • Equipo para extracción de petróleo y gas natural
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

Where there is a half deck owing to the sheer or other cause, or where there is a flat between regular decks, such as cofferdam flat over oil tank, no change in the hundred series is made on account thereof.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

plate-forme de cofferdam : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling
  • Underground Mining
  • Ore Extraction and Transport
DEF

The structure used in a mine shaft for the conveyance of men and materials.

CONT

The approximate weight of a steel cage is 1 1/2 times that of the coal it carries, or about equal to the weight of the coal and the mine cars. Cages are usually designed to take one or two cars per deck and may be single or multi-decked. Where multidecked cages are used, simultaneous or consecutive discharge of decks can be employed. The modern trend is towards consecutive decking with power-operated cage unloading equipment. Cages can be either steel, composite or all-alloy construction. An all-alloy cage is about half the weight of its all-steel equivalent. The cage is suspended from bridle chains which in turn are attached to the cappel of the winding rope. Normally there are two cages in simultaneous operation in the shaft and travelling in opposite directions.

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue
  • Exploitation minière souterraine
  • Extraction et transport du minerai
DEF

[...] carcasse métallique, de forme parallélépipédique, suspendue à un câble d'extraction dans un puits ou dans un bure, dans laquelle prennent place des berlines ou le personnel pour être remontés ou descendus à une recette par la machine d'extraction [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Concrete
CONT

As steel density is three times greater than that of concrete, the steel box girder deck should thus be half the weight of the concrete deck.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de béton
CONT

La densité de l'acier étant 3 fois supérieure à celle du béton, on devrait donc s'attendre à un tablier caisson acier 2 fois moins lourd que le tablier béton.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
DEF

To mix the cards. This is generally a two-handed operation, with each hand holding roughly half the deck between the thumb and fore and middle fingers. The halves are then blended together with a riffle effect.(The Official Encyclopedia of Bridge, 1971, p. 400).

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
DEF

Mélanger les cartes. Le jeu battu doit être placé à la gauche du donneur suivant.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1989-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
OBS

Source : Circulaire normalisée d'entretien du CN sur les ponts.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

DNH

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

ibid. Mar. 130mfd/dbs/10.75.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :