TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALF ONE PER CENT [2 fiches]

Fiche 1 1981-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • The Skin
DEF

Angle formed by the lines joining the axial triradius t with the subdigital triradii a and d.

CONT

(Down's syndrome) Subsequently Penrose(1965) suggested that the increased frequency of wide atd angles(distal axial triradii) in the mothers of these patients indicated that 10 per cent of these mothers were mosaics and at least half with more than one affected child would also be mosaics.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Appareil cutané
DEF

L'angle formé par les lignes joignant le triradius axial t aux triradius sous-digitaux a et d.

CONT

Les dermatoglyphes pathologiques de la trisomie 21 : [...] triradius axial en position t" dans 80 % des cas, avec angle atd de Penrose supérieur à 56 %.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
OBS

et non pas une demie de un pour 100

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :